999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

為什么法治必然要求法律解釋

2017-01-07 11:27:35魏治勛
求是學刊 2016年6期

摘 要:法律之所以需要解釋,端在于人類創造的法律先天存在著諸多不足。人類理性自身的缺陷與追求無美不具的大全式法典之間的矛盾,使得人類要達致對社會生活的有效管理,就不得不對法律進行解釋,以明晰法律的意義并彌補其不足;用以表述法律的日常語言存在的詞不達意、一詞多義和一義多詞等問題導致法律的意義模糊,需要法律解釋予以克服;語境轉換導致的法律意義理解的多元化,亦需要通過解釋辨明特定語境下法律的具體含義。法治需要法律解釋,尤其需要法律方法指導之下的合理解釋,這是我們必須牢記的法治訓誡。

關鍵詞:法律解釋;理性缺陷;意義模糊;語境轉換;法治訓誡

作者簡介:魏治勛,男,法學博士,山東大學法學院副教授、博士生導師,從事法哲學、法社會學、法律方法論研究。

基金項目:國家社科基金后期資助項目“法律解釋的原理與方法體系”,項目編號:12FFX016;山東大學自主創新基金項目(青年團隊項目)“走向大國的中國法治:從法律體系到法治體系”,項目編號:IFYT1220

中圖分類號:D920.0 文獻標識碼:A 文章編號:1000-7504(2016)06-0096-10

引言:“法治反對解釋”之爭

法律需要解釋,只有經過合理解釋的法律才是達成正當司法判決直接可用的規范依據,長久以來這已經成為法學者、法律人的基本共識。但近幾年來,圍繞法治是否需要法律解釋的問題,國內學者卻出現了看似不同的見解,并進而發展為一場延展數年的學術論爭。在中國積極推進法治建設和司法改革之際,凡此種種爭論無疑是有積極意義的。但學術爭議及其催發的有益見解欲能切實地肥沃中國法治的土壤,還需要對這一問題予以審思明辨。

這一爭論的起因是有學者提出了“法治反對解釋”的命題。其認為,“反對解釋”是法治社會的一個原則,該原則強調,對明確的法律規范尤其是強制性法律規范,法官等法律人應該直接認定其意義并加以貫徹,而不能解釋,尤其不能過度解釋。應當對法律規范的固有意義保持克制,尊重法律的權威。當下只注意到了規則與事實的矛盾,忘記了經千百年錘煉的法律能解決大多數案件的事實,一味強調政策、實事、價值、情勢等等對法律的修正作用,導致法律被任意解釋、曲解和法治的走樣。我國法治建設需要反對解釋的理念,要求法官奉行司法克制主義,核心是反對過度解釋。反對解釋的原則應是司法活動的重要原則,所有的法律解釋都必須是根據法律的解釋,這是法律解釋的獨斷性要求。1而反對方意見認為,“法治反對解釋”是一個假命題,法治反對的是過度解釋;“認真對待法律規則”不能成為反對解釋的理由;創造性解釋不是司法過程的本質,也并未成為當代法治社會的主流觀點。無論克制主義的還是積極主義的解釋方法,都是反對過度解釋的。解釋之于法治不在于解釋與否而是如何解釋的問題。現代法治主義承認在法律文本意義不清楚的情形下法官解釋的可能與必要,法治反對解釋的立場僅僅對應于近代法治主義,而不能把它普遍化并上升為法治的一般原則。原意主義方法論與“法治反對解釋”并非同一層次的問題,無論是原意主義、消極主義方法論,還是非原意主義、積極主義方法論,皆是通向法治之途的法律方法論而非法治的原則。2從兩位學者的爭論看,各自觀點并非截然對立,反而在根本問題上存在著基本共識,那就是:他們都反對法律的過度解釋,尤其反對法官將個人的價值立場帶入法律解釋,主張以法治精神和合理的法律方法規范法律解釋。

問題是,為什么要在“法治反對解釋”的論題下展開這一論爭?在法治語境下,為什么要堅持通過解釋適用法律?此一問題顯然并未得到根本性的回答。法律作為人類理性的創造物,卻反過來被運用為普遍性的社會秩序構造之手段,人類的規范化社會生活無不依賴法律來進行,人類正是通過構造法律這一抽象物自身來規劃和調整自己的生活秩序,并因此前所未有地將人類的生活推進到一種穩定、持久而有序的較為理想的狀態??梢姡卮鹎笆鰡栴},就必須深入結合人類自身的特性、作為人類創造物的法律的特性,以及人類運用法律的環境特性,才能作出較為深入、全面和系統的闡釋。

一、人類理性的必然缺陷是進行法律解釋的根本原因

人和動物最顯著的區別之一,在于人是有理性的。但直到啟蒙運動之前,人類對自己的理性并不充分信任,人類的生活和精神創造物往往充斥著很多蒙昧、迷信和專斷的成分,而缺乏合理科學的設計和論證。為此,德國啟蒙運動的領袖康德大聲疾呼:“要有勇氣運用你自己的理智!”[1](P22)這是啟蒙運動的核心原則和重要標志,人類思維從此開始步入理性的時代,理性要為自然和社會立法并成為檢視一切事物的首要準則。啟蒙運動高揚理性的結果,帶來了人類理性的覺醒,而人類憑借其理性獲得的成就愈加輝煌,人類就愈加迷信自己的理性。到了十九世紀,人類對自身理性的推崇和迷信已經到了一種無以復加的地步,表現在法律領域,則是人類相信憑借自己的理性能夠制定出一部無所不包、沒有漏洞、永不過時的大全法典,從此人類可以一勞永逸地遵照這部法典而生活在正義秩序之中。

近代以來,人類一直沉浸在這一理性迷夢中而拒絕反省,典型的表現有如下幾點:其一,在立法方面,追求大全式的法典且嚴禁對法律作出解釋。人類追求大全法典的第一個典型例證是拿破侖于1804年制定的法國民法典。對于這樣一部體現人類完美理性的法典,其創造者對它寄予了近乎完美的政治理想,認為法國人從此可以根據這部法典構造起一種完美而自洽的生活秩序;為了防止法官對法典作出解釋和修正,法國民法典特意在第四條和第五條規定法官不得以創制一般規則的形式作出裁判。當時拿破侖雖然沒有禁止對這部法典進行評注和解釋,但他要求有關這樣的解釋不要發表,而當第一本有關法國民法典的評注出版時,拿破侖驚呼:“我的民法典完了。”在同時期的德國,威廉二世主持編纂了內容極其周全和瑣碎的大全式法典《普魯士聯邦法》,該法典條款數目達到17 000余項,對當時已經出現、正在發生和預見可能發生的幾乎一切人類行為都作出了面面俱到的規定;不僅如此,在這部法典的頒行敕令中,威廉二世明確禁止法官對法律規定作出基于任何理由的解釋。這樣做的原因其實只有一點,那就是立法者相信通過充分發揮人的理性制定出來的法典是不會有任何漏洞的,任何對法典的解釋和修正都是多余的且只能帶來理性所不樂見的干擾和混亂。其二,在法學研究方面,追求封閉完美體系的概念法學占據主導地位,從理論上排除法律解釋。在十九世紀西方法學研究中占據主導地位的是迷信人類理性能夠創制完美的大全式法典的法學流派——概念法學,它在法學領域的統治地位恰好與立法中崇信大全式法典的立法實踐相呼應。“概念法學”的核心要義在于:“概念法學企圖將法律體系構造為一個‘概念金字塔,即整個法律體系都是由一個最基本的概念推理而來的,從這個最基礎性的概念進行推演,就可以派生出第二級的法律概念,由此不斷地推演并派生下去,則一個法律體系的概念金字塔就形成了。在概念法學看來,這樣的‘概念金字塔式的法律體系是不可能有任何漏洞的,法官因此也無需任何的自由裁量權,而只需機械地將法律事實涵攝于法律規則之下,就可以邏輯地得出正確的判決?!盵2]對于概念法學的理論實質,考夫曼指出:“在意識形態上,潛藏于法律人思想中的這種制定法獨占(制定法絕對主義)觀念背后的,無非是法治國的理念,一如它在百年前被締造時,而近日仍然活躍在我們當中,即使不再是不折不扣的。這種法治國本質上其實是法律國(形式法治國),在其中,國家僅僅賦予法律保障社會的正義、自由與安全之功能,而自然而然地僅賦予立法者形成法律之任務,其他國家機關皆不得執行此項任務,更遑論個別的國民。權力分立的學說在法律國中因此被解釋為:所有的法律創造活動必須保留給立法,法官的‘權力僅限于‘適用立法者創造的法律。由此幾乎必然地得出:所有的制定法外即超制定法的標準與衡量,特別是法官的每個法律創造活動,都被視為危害法治國及破壞權力分立原則?!盵3](P19)在十九世紀的歐洲,崇信理性的觀念在立法領域與法學研究領域都獲得了統治性的地位。立法權力與法學理論研究聯手造成的后果是,當時的法官面對泰山壓頂般的“神圣”法典,只能噤若寒蟬,不敢越雷池一步,由此鑄就了“法官是法律的自動售貨機”這樣一個近乎傳奇但卻極其荒謬的論斷。

上述局面直到十九世紀末葉至二十世紀初期才被徹底打破。1907年恩斯特·齊特爾曼(Ernst Zitelmann)發現并指出,人類創造的法典必然是有漏洞的,司法裁判中發揮法官的創造性作用不可避免。其實在此之前在法律實踐中就已經發現大量僅憑死板地適用法律不可能較好解決的案件,只是法官們懾于大全式法典的威力而不敢提出這一問題,很大程度上將當時的司法實踐推入一個極其尷尬的境地。1912年瑞士民法典第一條第二、第三款的規定,則見證并反映了這一關涉法律解釋問題的重大變化。瑞士民法典第一條第二、第三款規定:“法律問題,在文字上及解釋上,法律已有規定者,概適用法律。法律所未規定者,依習慣法,無習慣法時,法官應推測立法者就此可能制定之規則予以裁判。于此情形,法官應遵循穩妥之學說及實務慣例?!睆脑撘幎矗鹗棵穹ǖ湟讶换诜山忉尯头衫m造的視角來審視法典自身,它不僅賦予了法官解釋法律的權力,而且業已明確授予法官以創造一般規則的形式作出司法裁判的權力。只不過是該條款對法官創造一般法律規則的權力的行使方式提出了明確的限制:法官有義務在法律未有規定時首先適用習慣法,其次才能將自己置于立法者的位置創制符合立法者可能意向的規則,在創制這些規則時法官的權力并非無限,他必須遵循獲得普遍認可的學說并根據法律實務中形成的慣例來創制規則。有學者認為:“這一規定賦予了法官在沒有法律和習慣可供適用的情況下,可以依據學理和慣例創制審判規則的先例,這在限制法官權力于法典之中的大陸法系國家中可謂是前無古人的創舉?!盵4]瑞士民法典的這一規定在法律解釋史上具有開創性的意義:其一,它在法律體制上打破了從前盛行的理性創造的大全式法典不容懷疑、不得解釋的局面,也從法律制度事實的層面回應了概念法學的理性迷夢,使得人類創造的包括法典在內的一切產物都回歸到其本有的真實狀態:只要是人造物,就必然是有缺陷的,完美的事物只有在概念和神話中才可能存在。其二,它改變了人類法律實踐的方向和樣態,人類從此可以運用自己的理性將理性本身和理性的造物視為反思批判的對象,由此法律實踐就因為法律解釋和法官修正法律這一要素的存在,而使其進入到一個全新的局面:任何抽象的法律要想獲得良好的實施效果,首先必須允許被解釋和被修正,這是法律不斷完善自身的最佳進化路徑。其三,它使得法學理論的發展發生了重大轉折,注重司法實踐中的法律解釋理論、方法和技術的研究和創新,從此成為法學研究的顯學。

二、用以表述法律的日常語言的特性決定了法律解釋的必要性

以日常語言為存在載體的法律規范,必然在諸多方面受制于日常語言的各種特性:法律既可以因為日常語言的易于理解的特性而更好地為大眾所熟知,也可能因為日常語言靈活多變的特性而獲得表達上的便利,可以說現代法律在形式上所獲得的諸多優良品性多賴于簡明易懂的日常語言所賜。但同時,日常語言所具有的諸多缺陷和不足也必然造成現代法律的諸多病灶。因日常語言而導致的明顯而集中的法律病灶之一,是法律意義的模糊不明:“模糊不明,是一切法律可能存在的病灶之一,其基本癥狀是,法律詞匯表達的意思究竟是什么并非很明確。……法律一旦模棱兩可、模糊不明,必然使交往中的主體無所適從,導致的不僅是法律規定的無效,更是人類交往秩序的混亂。但是,文明時代以來的法律,畢竟是由文字符號組成的規則,也是表達人類思維的方式和工具。這就注定了人類思維的種種缺陷必然會留存在由文字符號所訂立的法律中?!盵5](P29)基于上述認識,謝暉教授將人類因運用語言表達法律而導致的法律的主要病灶——意義的模糊不明——的具體發生原因及其表現概括為四個方面:詞不達意、一詞多義、一義多詞和語境問題。[5](P29-35)筆者認為,這一分析基本概括了法律因其日常語言載體而出現的意義模糊問題;但同時必須指出,語境問題并非單純的日常語言引致的法律意義表達問題,它更多地與人類使用語言的方式相關,而不是語言本身的問題。筆者下面將從詞不達意、一詞多義、一義多詞三個方面對法律意義模糊的原因進行分析。

(一)詞不達意導致的法律意義模糊

法律是由日常語言構成這一判斷并不能充分體現人類認識事物的特質和法律語言構造的特征,問題在于,人類是如何借助語言而思維?或者,人類是怎樣以語言為工具去認識和把握他周圍的世界萬物的?對于此一根本性的問題可以從以下幾個方面予以探討:

第一,人類是借助于語言的結構來認識、組織和表達這個世界及其秩序的,如此而言,日常語言的結構特性對于我們如何認識和理解周遭世界就具有了根本的意義。表達人類認識狀態的典型語句,是一個包含了主語、謂語和賓語的完整句子。其中主語代表著作為認識主體的人,它是啟蒙運動以后覺醒的人類主體性的體現形式;而謂語則表達著主體的言行,它指示著作為主體的人與客觀世界的能動聯系;賓語則是對周遭客觀事物的指示,這種指示也可以指向作為認識對象的人本身。從人類認識事物的結構特性與典型的日常語言表達的結構特性的高度同一性這一特點可以看出,是人類的行為結構塑造了其語言結構,而作為實踐產物的人類的語言結構又必然客觀地反映并反過來指示著人類行為結構的方向。由此,只要能夠把握住人類日常語言的結構特性,我們也就在很大程度上洞悉了人類在這個世界中的自我定位及其行為特點。分析法律語言的特性,當然有助于我們從規范的角度對人的行為及其規律的認識和把握。

那么包括法律語言在內的日常語言在其構造上有著何種明顯的特性呢?除了我們前面已經談到的結構特性之外,在日常語言詞性的構成上,我們可以發現:日常語言通常都是以名詞、代詞、動詞等實詞為中心的,而其他的連詞、介詞、副詞等虛詞只不過是實詞表達的輔助性工具。我們的語言所描述的乃是我們生活于其中的世界的結構,這正是維特根斯坦的“圖像論”命題:“圖像的真或假就在于它的意義與實在符合或者不符合”[6](P31),語言本身只不過在描繪一幅幅圖畫,而這些圖畫與現實世界中的實存事物具有一一對應的特性。如果我們對上述三種實詞予以進一步分析,我們發現:代詞不過是名詞的替代詞,而一旦我們需要把動詞所指示的行為本身作為認識對象,動詞也必須轉換為名詞。如果僅僅從詞性而言,名詞不過是“為事物命名”的名稱;而從名詞所表達的詞與物關系的角度去追究,則所有的名詞本質上都是概念詞或者說名詞就指示著概念本身。概念是什么?概念是事物本質屬性的總和,或者說概念就是人類對事物本質屬性的認識的表達。如此而言,概念總是實體性的,它指示著具有某種屬性的事物這一實存本身,而名詞就不過是人類通過語言的創造所給予的概念的名稱而已。這樣看來,名詞就是表達或者體現事物本質屬性的語言符號。對一般人來講,要正確地做到運用語言并不是一件容易的事情,原因就在于,一方面他必須對公眾使用某一語詞的基本承諾有所認知,另一方面他還必須能夠較為清楚地把握這一語詞所指示的事物的基本屬性。對于那些與日用常行密切相關的日常語言的運用,一般人都能較為熟練地掌握,但對于專業性的法律語言的使用,即使是法律人也未必都能準確把握,當代的法律人基本上都只是在某一部門法領域有一定專業知識的人。除此而外,近代以來人類認識特性的巨大變化也從根本上影響了人類使用語言表達認知的方式,這是導致人類對語言把握的確定性發生困難的根本性原因。按照福柯的分析,人類認識活動和思維方式在十七世紀發生了一種可以稱之為“斷裂性”的巨大變化:在十七世紀以前,相似性是人類認識事物的基本知識范疇,人類通過在能指、所指和相似性三元要素之間建立起一種必然性聯系而得以認識和表達事物。所謂能指,即是指人類語言中指示事物的語詞,而所指則是語詞指向的事物本身,而相似性則是上帝賦予一切存在物的那些外在標志之間所具有的形式上的近似性關聯。但是從十七世紀西方社會進入啟蒙時代開始,相似性就不再被認為是智識的形式,卻被指認為智識謬誤的原因,取而代之的是在能指與所指、在語詞與事物之間建立的任意性聯系。[7](P79-82)索緒爾將這一認識表達為如下命題:“符號和被表征的概念之間的聯系是完全任意的,我們把這種聯系看做是顯而易見的真理?!盵8](P85)這種變化意味著人類使用的語詞和該語詞所指向的事物之間并不存在必然性的關聯,從發生學意義上講,任何語詞都可以指稱任何事物,某一語詞之所以能夠確定地指稱某一事物,不過是人類在長期的社會化生活中達成的共識性承諾而已。那么一旦某一認識主體對某一語詞指稱何種事物這一認識的把握并不到位或者發生了混淆,則他就很可能破壞業已在人們之間達成的承諾而導致認知的混亂,此時所發生的這一情形就是我們慣常所講的“詞不達意”。“每個詞都有一個含義;含義與語詞一一對應;含義即語詞所代表的對象。”[6](P4)人類運用語言的這種規律性,并不能確保每一個體都能正確地使用具體的語詞,而當這一現象發生在立法者的身上的時候,法律文本中的詞不達意現象就出現了。

立法文本或規范性法律文件中,經常會出現詞不達意的現象。例如,我國行政許可法第十二條規定的可以設定行政許可的第二種情形為:“有限自然資源開發利用、公共資源配置以及直接關系公共利益的特定行業的市場準入等,需要賦予特定權利的事項?!贝隧椧幎黠@存在著詞不達意問題。行政許可法的立法目的在于:“為了規范行政許可的設定和實施,保護公民、法人和其他組織的合法權益,維護公共利益和社會秩序,保障和監督行政機關有效實施行政管理,根據憲法,制定本法?!睆闹锌梢姡瑖倚姓C關是在代表人民行使公共權力,承擔維護社會秩序和合法權益的責任,任何行政機關都沒有權力將任何一項“特定權利”賦予某一公民或社會組織而不賦予其他的公民和社會組織,任何社會主體在法定權利面前都應當是平等的。但是行政許可法第十二條的第二款卻對國家機關設定行政許可的權力作出了如下之規定:“有限自然資源開發利用、公共資源配置以及直接關系公共利益的特定行業的市場準入等,需要賦予特定權利的事項。”在該條款中,行政許可法使用了“賦予特定權利”這一術語,這難道意味著獲得行政許可授權的社會主體將會額外得到其他主體所不具有的“特定權利”嗎?顯然不是,正確的表達應該是“賦予特許”??梢?,行政許可法在這里明顯地犯下了詞不達意的錯誤。1

(二)一詞多義所導致的法律意義模糊

一詞多義是幾乎所有的自然語言都存在的現象,原因即在于,如果一個語詞只有一種含義,則一種語言的詞匯量將會增加很多倍,這就將大大增加信息交流的成本,而且也往往會超過一般人的記憶能力,造成語言使用的不便?,F代語義學的創始人布雷爾(M.Bral)認為,一詞多義是由語言經濟原則造成的。在語言產生初期,一個事物或一種現象只用一個詞表示,但隨著新事物、新現象的出現,一個詞只表示一種意義不能滿足表達的需求,必須用新的詞來填補這種空缺。但另一方面,一個詞只表示一種意義是不可能也是不現實的,如果每個詞只表達一個意思的話,語言中的詞匯就會無限地擴大,超過大腦所能容納的范圍,給人們的記憶和交流帶來困難?;谡Z言經濟原則,就出現了一詞多義的現象。[9](P85)面對不可避免的一詞多義現象,語言使用者必須增強辨別能力。那么怎么去理解一詞多義呢?維特根斯坦對此的界定是:“一個詞的意義就是它在語言中的使用?!盵6](P31)如此而論,則一個語詞有多少種用法,它就有多少種意義。在日常語言中,同一個語詞的意義瞬間發生多變的情形并不少見,設想這樣一種情境:小學生A放學回家,看見媽媽剛剛準備好晚飯,他未及洗手就想抓東西吃,媽媽說道:你的手太“臟”了,洗完手再吃飯。A吃完飯后,隨手就抓起一本書看,此時媽媽又說話了:孩子,你的手“臟”,上面粘有飯粒,會弄“臟”書本的。在這一場景中,“臟”字也展示了三種不同的用法:第一個“臟”字是指“不干凈”;第二個“臟”字并非“不干凈”的意思,因為粘在手上的飯粒與吃下去的飯粒一樣干凈,而是指“具有污染其他物品的特性”;第三個“臟”字轉換為動詞,是“污染”的意思??梢?,在這一場景中,“臟”字的三種用法恰當地展示了該詞的三種含義。一般地說,法律語言或曰“法言法語”遠比日常語言要嚴謹得多,但法律文本中仍難以避免一詞多義的現象,對此必須通過法律解釋予以分析辨明。

就立法文本或法律規范中一詞多義所造成的意義模糊問題,在此茲舉一例:

《婚姻法》第四條中“應當”的不同意義:夫妻應當互相忠實,互相尊重;家庭成員間應當敬老愛幼,互相幫助,維護平等、和睦、文明的婚姻家庭關系。第三十二條:男女一方要求離婚的,可由有關部門進行調解或直接向人民法院提出離婚訴訟。人民法院審理離婚案件,應當進行調解;如感情確已破裂,調解無效,應準予離婚。

在該例中,法律規范詞“應當”被賦予了多種不同含義,我們至少可以解讀出以下三種比較明確的意義:其一,對于公共權力機關而言,“應當”所表達和指向的是法律賦予公共權力機關的不容推卸的職責,這里的“應當”是具有必為性的表達義務課予的法律規范詞,具有“必須”的含義。在婚姻法中,典型的表達是第三十二條所示:“應當進行調解”;“應準予離婚”。其二,對于婚姻法的規范對象廣大的公民而言,婚姻法中的強制性規范中的“應當”,表達的是對公民法定義務的課予,其含義亦相當于必為性規范詞“必須”。在婚姻法中,此類典型的表達是:“夫妻應當互相忠實。”這一規定實為強制性規范,對于那些不履行夫妻忠實義務的公民而言,其在離婚訴訟中被要求承擔過錯責任,在財產上應當對無過錯一方予以適當補償。其三,對于婚姻法的規范對象廣大公民來說,其中的若干規定雖然使用了“應當”這一法律規范詞,但這類“應當”所表達的僅僅是立法者對某種在道德上值得倡導的行為的鼓勵,而不具有“必須”之含義。在婚姻法中此類典型的表達是:“家庭成員間應當敬老愛幼,互相幫助,維護平等、和睦、文明的婚姻家庭關系?!睆囊陨戏治隹梢姡瑑H僅在我國婚姻法第四條和第三十二條中,法律規范詞“應當”就已展現出三種不同的意義,對這種不同意義的具體區分,法官必須認真分析細致把握,一旦出現爭議,則需解釋予以明確。

(三)一義多詞所引起的法律意義的模糊不明

一義多詞幾乎是所有民族語言的一個共同特性。人類是一種追求美感、變化和多樣化的動物,表現在對日常語言的運用上,則是希望通過對具有相同或近似含義的語詞的使用以避免語言的刻板枯燥。尤其在文學語言中,通過一義多詞的手段造就文采美感幾乎成了所有文學藝術創作者所追求的境界。即使在日常的社會生活中,人們也往往傾向于通過一義多詞的手段豐富語言表達的層次和文采。雖然法律語言也以日常語言為基礎,但法律語言在表達的追求上卻完全遵循著與文學語言相反的旨趣:“用語單調、句式刻板,正是法律文書的風格特點之一。”[10](P157-158)法律文本對語言使用的要求更高,為了保持法律語詞用詞的一致性和概念的統一性以達到不同人對同一法律規范能夠形成同樣理解的效果,在法律文本中應當盡可能避免使用同義詞和近義詞去表達同一意涵。這樣看來,正是法律文本的規范性質決定了它在根本上是反對一義多詞式的表達的。然而受制于立法者的素質和法律語言的日常語言屬性等因素的影響,任何法律文本都很難避免一義多詞的表達。由此,由一義多詞所造成的法律的意義模糊現象也就很難避免了。一義多詞在日常生活中未必一定會導致秩序的混亂,但如果法律文本中也放任一義多詞現象的發生,則極有可能導致人們對法律規范之含義理解上的不同;或者立法者對語言“一義多詞”式的使用,會影響人們對事物性質的正確認識。這些現象的發生,都有可能不利于立法者所希望的法律秩序的達成。

關于法律中的一義多詞現象,在此試舉一例加以說明:

江平教授認為:“合同是當事人意思表示的方向一致、目的相同的共同行為。”而“契約是當事人意思表示的方向相對、目的也相對的法律行為?!彪m然一般情況下,“以當事人間發生債權債務的合意為標準,區分合同和契約沒有實質意義?!鼻以谝幏缎晕募小昂贤钡玫綇V泛應用,而契約概念也在使用,學者們大都對二者不加區分,視為同義詞。但是在確切內涵上,“雙方法律行為一般是指契約,即由兩個意思表示一致而成立的法律行為。契約的當事人可謂多人,但必須形成‘兩造,即對立雙方。即僅有兩個意思表示,雙方所期待的法律后果是因他們之間相互一致的意思表示而產生的?!备爬ㄆ饋?,“合同和契約的區別即多方法律行為和雙方法律行為的區別。多方法律行為即共同行為,即因當事人多個方向相同的意思表示趨于一致而形成的法律行為,因其特征為多數意思表示的平行一致,也稱為合同行為?!盵11](P622,154)

由此可見,應當從根本上對合同、契約兩概念加以區分,這不僅對于民法研究,而且對于公法理論和法理學都意義重大。在江平教授那里,合同表達的是多方主體的趨同意向關系,以符號表達就是“”(兩個箭頭是平行且同向的),而契約表達的則是對立兩造主體的目的指向相對的意向,以符號表達就是“→←”(兩個箭頭是相對的)。筆者認為,江平教授對契約與合同概念的區分具有重要的理論價值,至少在中國法學界是難能可貴的。因為,受國內流行的法律教科書的影響,學者們很少顧及契約和合同的不同之處,而是更多地將二者關系視作一種一義多詞現象。但從西方的歷史文化傳統來看,這兩個語詞是有重大區別的,尤其是“契約”一詞,具有悠遠的歷史淵源。在《舊約圣經》中,就已大量使用“契約”一詞,上帝與摩西所帶領的猶太民族就曾訂立契約,契約概念因而更多地具有公法色彩;而合同概念則更多地使用于平等的主體之間。更重要者在于江平教授所言,契約是締約雙方基于意思表示一致而成立的目的相對的法律行為;而合同則是雙方或多方基于意思表示一致而成立的目的相同的共同行為。契約與合同在上述兩個方面所表現出來的明顯差異性,對于我們正確地理解自然法思想和社會契約論具有關鍵性意義。國內的西方法律思想史教科書在談及自然法思想和社會契約論時,往往將自然狀態中的諸個體所達成的走出自然狀態、建立公共權力的合意稱為“社會契約”,卻很少提及諸個體走出自然狀態、建立國家政府的具體過程,乃是由完全不同的兩個階段構成的,這一重大的理論疏忽不但大大消減了自然法思想和社會契約論的理論意義,也在很大程度上導致了我們對合同與契約概念之重大區別的無知。按照德國啟蒙思想家塞繆爾·普芬道夫在《人和公民的自然法義務》一書中的闡釋,要組成一個通常意義上的國家,需要兩重“契約”和一項法令:首先,處于自然自由狀態下的人們在決定組成國家的時候互相約定,要組成一個單一的永久性的聯合體,并讓一個共同的領導者來負責共同的安全。在這一“契約”簽訂之后,還必須有一個確定政府形式的法令,沒有這一事項的確定將無法有效地采取措施、確保公共安全。在此之后,還需要簽訂第二重“契約”:任何一個人或者團體,將初創國家之政府托付給某個人或者某個團體,他或他們負責人們的公共安全,而人們則有服從的義務,在這一契約簽訂并生效之時,一個完全的正常的國家才宣告誕生。[12](P150-151)從普芬道夫的闡述可見,自然狀態中的人在走向國家生活的過程中,先后簽訂了兩個完全不同的“契約”:其中第一個“契約”是身份完全相同的諸多個體之間共同訂立的具有平等意義的協議,從契約與合同相區分的視角看,這樣一個協議其正確的名稱應當是“社會合同”。其中的第二個“契約”則是被賦予了統治職責的個人或團體與諸個體作為相對的兩造簽訂的協議,這樣一個協議其恰當的名稱才應當是“社會契約”。將“社會契約”與“社會合同”予以明確區分,具有重大的理論價值:其一,它清晰地再現了契約與合同概念的重大差別,避免了一義多詞式的謬誤。其二,只有將二者區分開來,才能夠在根本上闡明“社會”所具有的無論在產生時間還是發生邏輯上先于和高于國家的地位。其三,也只有建立在這樣區分的基礎上,每個人的“天賦權利”才獲得了不受社會權力和國家公權力侵害的先在性,我們也才能夠理解近代以來發生的關于個人權利保障的一系列重大轉折:啟蒙理論確立了個人之于國家的優先地位和國家之于個人的工具性價值;而密爾的《論自由》一書則確立了社會所能合理地施加于個人的干預的合法限度,標志著個人權利對社會權力之優先性的重大轉折;而十九世紀中后期以來所發生的法律保障傾向于“社會本位”的轉折,同樣能夠在前述概念區分中發現其理論基礎。法律解釋之于概念區分的學理意義,在此可見一斑。

三、語境的轉換要求對法律的運用應當注意通過解釋辨明其意義

在語言學中,語境語言的意義有著重大的決定性影響已經是一個得到普遍公認的結論。所謂的“語境”,就是指人們交往、商談行為的具體環境,我們一般可以在三個層面理解語境:第一個層面的語境是純粹文本意義上的,也就是某一具體的文本所營造出的、對理解其中某一具體的語句、語詞具有重要影響作用的上下文環境,人們對某一語句或語詞之上下文意義的理解成為制約進一步閱讀和理解的現時性前見。第二個層面的語境是指社會環境或實踐意義上的環境,社會實踐具體場合的變化往往會對語言的理解產生重大影響。第三個層面的語境是歷史、文化背景意義上的,歷史時刻的轉換和文化背景的變換會在很大程度上影響人們對既定語言內容的意義的理解。

對于日常語言和法律語言而言,任何一個層面的語境的存在或變化都會深刻影響人們對語言意義的理解,從而對社會實踐與法律實踐產生明顯的制約或促進效果。正是在此意義上,英國分析哲學家科恩指出:“如果我們要問一個詞在特定語境中的用法,那么往往不是去談論這個詞,指代指稱什么,而是去談論這個詞的應用,使我們更接近解決這個問題?!盵13](P15)就第一個層面的語境而言,幾乎沒有什么日常語言的文本或法律語言的文本不受它的影響。我們前面談及的一詞多義,在很大程度上只有放到具體的文本語境中才會得到清晰的體驗;在法律方法中經常談及的所謂“體系解釋”,就完全是文本語境意義上的。就第二個層面的語境而言,社會實踐或者法律實踐所處其中的具體環境,其基本要素就不僅有對話者之間營造的“上下文”關系,社會關系本身的一些要素如社會地位的對比、彼此間的情感關系、場所的氣氛等,都會對交談者發出的口頭語言或形體語言意義的理解產生重大影響,對此必須仔細辨別方有助于達成正確的理解。我們可以設想這樣一個情境:公司職員A到總經理B的辦公室匯報工作,在工作匯報完之后,B對A說:既然匯報完了,你就“可以”走了。在一般人的理解中,“可以”一詞意味著主體對行為方式的選擇的自由,在此意義上,“可以”也往往意味著“可以不”。當一個人對另一個人說:你“可以”坐下休息一會兒。此人在坐下休息與不坐下休息之間擁有選擇的自由。但是,在我們設想的“辦公室情境”中,如果A對B的話也作出這種理解,即他認為“‘可以走了”意味著他也“可以”繼續逗留,在那兒玩?;蛘呖纯磮蠹垺⒘牧奶欤撬痛箦e特錯了。因為在此語境中,“可以”實則意味著“應當”甚至“必須”。就第三個層面的語境而言,它提示我們對語言的理解必須注意它所處其中的具體歷史文化背景,只有在把握這一背景的基礎上才有可能形成對語言或文本的正確理解,由此可以說語言或文本的意義在歷時性的歷史文化背景中總是處于不斷流變之中的,對其意義的理解就只能是歷史的、文化的、具體的。蘇力將歷史與文化環境對語言理解的這種重大影響,以“語境論”予以解析,在此意義上,“語境論”構成了我們正確理解語言文本的一種技術性進路。關于“語境論”,蘇力是這樣闡述的:

這一進路堅持以法律制度和規則為中心關注(在這個意義上,它與職業法律人偏好的法律形式主義有許多一致之處),力求語境化地(設身處地地、歷史地)理解任何一種相對長期存在的法律制度、規則的歷史正當性和合理性(因此它又與法律社會學、哲學闡釋學具有一致之處)?!涂傮w而言,這一進路反對以抽象的、所謂代表了永恒價值的大詞來評價法律制度和規則,而是切實注重特定社會中人的生物性稟賦的以及生產力(科學技術)發展水平的限制,把法律制度和規則都視為在諸多相對穩定的制約條件下對于常規社會問題做出的一種比較經濟且常規化的回應。[14]

從蘇力對“語境論”的闡述來看,對于任何語言文本,對于任何法律制度,都不存在不受語境影響的理解和評價,因而對法律文本和法律制度的意義和價值的把握上,法律人必須時時刻刻地警醒自己要注意歷史文化語境,要用“語境論”來重塑自己的思維和眼光。

除了上述三個層面的語境意義而外,對于語境問題,還應當注意如下兩點:

其一,語境轉換對語言意義理解的影響。語境的轉換,或曰從一個語境到另一個語境的變換,同樣會對語言的理解產生巨大影響。西方語言學所論及的語言的“在場”與“不在場”,講的就是語境變化對語言理解的意義影響問題。在現實的日常交流環境中,對話的雙方或者多方完全可以借助于置身于其中的語境,對任何一方說出的話語做到較好理解,然而一旦有一個外人進入,他很可能對在場對話者的語言無法理解,除非他很快能夠把握對話的語境;同樣,將這一對話語境中的任何一句話單獨拿出來放到另一個語境中去理解,其意義可能大異其趣。包括法官在內的法律人在司法過程中對法律文本的表述,也會在相當程度上受到語境轉換的影響而可能引發庭審爭議,這是解釋者需要預先慮及的因素。

其二,語言的某一含義與具體語境的對應關系問題。在某些情況下,對某一語句或語詞的理解必須將其置于合理的具體語境中去,因為只有在某一語境中,某一語句或語詞才會具有特定的含義,而不能對語境與語義的對應關系隨意做出變更。例如,對于法律規范詞“得”而言,對其義的理解就只能在具體的語境中加以確定?!暗谩边@一語詞具有多個方面的含義,在《辭?!分校暗谩弊钟兴姆N用法:(1)“得”字讀作dé,是“能”“可”的意思;(2)作疑問副詞,仍讀dé,作“怎得”“得無”講;(3)讀de,作語助詞,表示“效果”或“程度”,如“說得好”“好得很”等;(4)“得”字讀作děi,作“必須”、“須要”講,如《紅樓夢》第94回:“這件事還得你去,才弄的明白?!盵15](P969)從《辭?!穼Α暗谩弊值囊饬x的解析來看,其中的兩種用法可能具有規范性指向:第一,在法律文本中,“得”的含義是“可以”。例如我國憲法第三十一條規定:“國家在必要時得設立特別行政區。”也就是說,“得”字作為規范詞,其“可以”含義所對應的是文本語境。第二,當“得”字作“必須”理解時,它所對應的語境則是口語語境。在正式的文本語境中和在口語語境中,規范詞“得”的不同含義是不可以相互轉換的。

四、在合理解釋中理解和適用法律

法律是人類的偉大創造物,任何法律的存在總是歷史的、具體的,沒有永恒不變的所謂正義的法律,自然也就沒有永恒不變的正義,我們只能在具體的、歷史的解釋中去理解和適用法律,并以此為追求具體正義的規范性限度。作為人類創造物的法律,它的意義與規范指向,自然會受到作為創造主體的人的先天稟賦與后天教化的影響,如此我們就不得不關注人類的理性能力與法律的關系,這種關系必然深刻地影響著法律自身的成色和我們對法律的理解。同時,法律是以日常語言為存在載體的,對日常語言的使用又受到語境的具體影響,如此我們又必須關注日常語言自身的屬性和特點對法律的影響,要關注人類交往的具體語境對意義塑造方面的功用。正是在上述背景中,我們才有可能正確地理解維特根斯坦關于語言使用的如下論斷:“我們的詞所代表的是事物的本性,我們所言說的事物的本性取決于有關它們的語言的使用,正是借助于此,借助于它們的‘語法,談說它們才有意義。”[5](P3)基于此,有必要倡言:所有法律人都應當關注法律語言的使用,提升法律解釋的思維與能力。關注法律解釋的制約條件問題及其方法技術的實現路徑,就是關注正義實現的條件,就是對正義本身的關注。因為,“現代法律制度的每一個建構性要素及其運作過程的每一個環節,都表現出很強的技術性特征,這使得法律成為一種典型的社會技術。……法律技術本身也是法治的基本條件之一”[16]。如此而論,法治需要法律解釋,尤其需要法律方法指導之下的合理解釋,這是我們走向法治之途必須牢記的基本訓誡。

參 考 文 獻

[1] 康德:《什么是啟蒙運動》,何兆武譯,載康德:《歷史理性批判文集》,北京:商務印書館,1990.

[2] 魏治勛:《“民間法消亡論”的內在邏輯及其批判》,載《山東大學學報》(哲學社會科學版)2011年第2期.

[3] 亞圖·考夫曼:《類推與“事物本質”——兼論類型理論》,吳從周譯,臺北:學林文化事業有限公司,1999.

[4] 申衛星:《瑞士民法典的演變與發展》,載“中國民商法律網”,http://www.civillaw.com.cn/article/default.asp?id=21830. 2013年12月7日訪問.

[5] 謝暉:《法律哲學》,長沙:湖南人民出版社,2009.

[6] 路德維希·維特根斯坦:《邏輯哲學論》,賀紹甲譯,北京:商務印書館,1996.

[7] 米歇爾·??拢骸对~與物》,莫偉民譯,上海:上海三聯書店,2001.

[8] F.De.Saussure. Saussures Third Course of Lectures on General Linguistics(1910-1911).Edited and Translated by Eisuke Komatsu & Roy Harris.Oxford:Pergamon Press,1993.

[9] 杜艷:《法律英語的一詞多義現象及意義確定》,載《湖北廣播電視大學學報》2012年第2期.

[10] 李克興、張新紅:《法律文本與法律翻譯》,北京:中國對外翻譯出版有限公司,2006.

[11] 江平:《民法學》,北京:中國政法大學出版社,2007.

[12] 塞繆爾·普芬道夫:《人和公民的自然法義務》,鞠成偉譯,北京:商務印書館,2009.

[13] L.喬納森·科恩:《理性的對話:分析哲學的分析》(2版),邱仁宗譯,北京:社會科學文獻出版社,1998.

[14] 蘇力:《語境論:一種法律制度研究的進路和方法》,載《中外法學》2000年第1期.

[15] 夏征農主編:《辭?!?,上海:上海辭書出版社,2000.

[16] 周少華:《法律理性與法律的技術化》,載《法學論壇》2012年第3期.

[責任編輯 李宏弢]

Abstract: Legal interpretation is inevitable, considering the congenital deficiencies of law created by human beings. The contradictions between defects in human rationality and the pursuit for a perfect code make it necessary to take interpretations to clarify the meaning of the law and cover its shortage, in order to achieve effective management of social life. Legal interpretations are also used for dealing with vagueness of meaning in legal texts resulting from the defects such as polysemy, synonymy and words failing to express the meaning, so does to explicate the concrete legal significance under specific context when context conversion leads to multi-understanding. The rule of law requires legal interpretation, especially calling for reasonable interpretation in the guidance of legal methods, and this is the discipline of rule by law that we must keep in mind.

Key words: legal interpretation, defects of rationality, vagueness of meaning, context conversion, discipline of rule by law

主站蜘蛛池模板: 青青青国产在线播放| 欧美日韩动态图| 欧美一级在线看| 亚洲V日韩V无码一区二区| a天堂视频| 久热精品免费| 国内精品久久人妻无码大片高| 午夜精品区| 成人欧美日韩| 亚洲最黄视频| 国产精品久久久久久久久kt| 青草精品视频| 亚洲美女一区二区三区| 国产精品自在在线午夜区app| 久久综合国产乱子免费| 欧美性久久久久| 乱人伦视频中文字幕在线| 成年人视频一区二区| 亚洲无限乱码| 亚洲欧美在线综合图区| 亚洲精品另类| 欧美日韩精品一区二区在线线| 91小视频在线观看| 日韩中文无码av超清 | 亚洲综合在线网| 97超爽成人免费视频在线播放| 久久久久国产一级毛片高清板| 天堂久久久久久中文字幕| 国产精品不卡片视频免费观看| 久久亚洲欧美综合| 亚洲天堂.com| 久久久久国产一区二区| av色爱 天堂网| 一级毛片在线播放免费观看| 无遮挡一级毛片呦女视频| 亚洲欧美综合在线观看| 国产美女人喷水在线观看| 热99精品视频| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 影音先锋丝袜制服| 亚洲成av人无码综合在线观看| 日韩av高清无码一区二区三区| 成人自拍视频在线观看| 国产91线观看| 高清视频一区| 91精品久久久无码中文字幕vr| 日韩精品亚洲精品第一页| 国产91精品久久| 中文字幕波多野不卡一区| 免费观看无遮挡www的小视频| 色综合天天综合中文网| 成人噜噜噜视频在线观看| 国产欧美日韩在线一区| 欧美在线观看不卡| 精品人妻一区无码视频| 国产中文一区二区苍井空| 国产日韩久久久久无码精品| 一区二区日韩国产精久久| 亚洲综合色在线| 免费va国产在线观看| 国产一区二区三区日韩精品| 亚洲无码日韩一区| 伊人蕉久影院| 精品三级网站| 超碰色了色| 午夜a视频| 四虎永久在线精品影院| 狠狠综合久久| 精品国产网| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 在线色综合| 欧美激情综合一区二区| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 丁香六月激情综合| 精品99在线观看| 2020久久国产综合精品swag| 在线欧美日韩| 黄色网址手机国内免费在线观看| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 成人av专区精品无码国产 | 在线欧美a|