金 華
中日韓“狗耕田”型故事比較研究*
金 華

中日韓 民間故事 跨文化傳播 狗耕田
民間故事是民間文化的綜合表現,中日韓三國長期以來的交流使三國文化相互滲透與融合,但各自的民間故事其在傳承過程中,真實地體現了一個民族自身特有的生活習俗、民族心理、審美取向以及文化價值的不同。
古代中國、朝鮮半島、日本,自古經濟文化交流頻繁。由于同受儒教文化的影響,兩國文化歷史上存在同源性,進而衍生出很多相同的節日、民俗以及民間故事。春節作為中韓兩國最隆重的節日,其間的民俗更具有代表性。日本國同韓國雖與中國隔海相望,許多民間故事也深受中國或印度儒教文化的影響,固然有其同源之處,但具有明顯的差異。中日之間的民間故事比起中韓兩國之間的民間故事在細節上具有更多的不同點。
在東亞地區,即中國、朝鮮、日本這三個國家中有很多內容相同或相似的民間故事,《狗耕田》就是一例。在韓國,這個故事叫《興夫與孬夫》,也叫《興夫傳》;在日本叫《開花爺爺》。中國的《狗耕田》也好,韓國的《興夫與孬夫》、日本的《開花爺爺》也好,都是由一種動物帶來的奇跡,給善人以財富,給惡人以懲處的勸善懲惡型民間故事。中國、韓國與日本的《狗耕田》式的民間故事,內容上看大體相同,但細節具有若干差異,特別是開頭部分的不同引起我們的思考。
日韓同中國都是民間故事非常發達的國家,各地都流傳著極為豐富的民間故事。他們與中國一衣帶水的地緣關系,長期以來頻繁的文化交流,使諸多民間故事與中國的民間故事有相似之處也有它自身民族特點,這些異同點成為學者們研究的對象。
《狗耕田》民間故事是,以父母死后兄弟瓜分遺產而開始的內容,貪得無厭的哥哥獨吞了能干活的一頭牛,而弟弟僅得到一條狗。于是故事圍繞著這條狗展開。有兄弟二人,哥哥貪心,弟弟忠厚。分家時,哥哥得到大部分家產,弟弟只得到一只狗和一點貧瘠的土地。分家后,狗給弟弟拉犁耕田;死后變成老鴉在柳樹上給弟弟排泄出金子;后來又變成雁在弟弟的柳條筐里下蛋,弟弟一再得到好處,當貪心的哥哥依樣去做時,卻屢次得到相反的結果。最終善良的弟弟獲得幸福,狠毒的哥哥得到懲處。
《開花爺爺》是一則著名的日本童話,某天一對善良老夫妻撿到了一只白色的小狗,善良老夫妻將它帶回家,并當成自己孩子般地呵護,在小狗的指引下得到了很多財寶。邪惡老夫妻心懷嫉妒,便從善良老夫妻處將小狗強奪過來,并虐待小狗,結果找到的盡是破銅爛鐵,將小狗打死。主旨在于伐惡揚善,描述一對善良老夫妻被一對邪惡老夫妻欺負,但善良老夫妻屢次因禍得福,而邪惡老夫妻最后也得到了應有的懲罰。
《興夫和孬夫》是高麗王朝18世紀末期韓國三大民間故事之一,哥哥諾夫霸占了父母留下來的所有財產,還把弟弟一家人都趕走了,興夫一家人雖然過著困苦無依的生活,但仍然十分善良。有一天,興夫救了一只被蛇咬傷腳的燕子。當燕子被細心照顧痊愈之后,就飛到南邊去過冬了。第二年的春天,燕子為了報恩,銜了一顆葫蘆種子來給興夫,葫蘆長大之后,剖開來一看,竟然出現很多寶物和金錢,興夫就成了有錢人。諾夫也抓了一只燕子,弄傷它的腳之后再把它治好,第2年燕子也銜了一顆葫蘆種子給諾夫。沒想到剖開長大的葫蘆后,出現的卻是妖魔鬼怪,把諾夫原來的財產都奪走了。興夫不計前嫌地收留了走投無路的諾夫,諾夫也被興夫感動了,從此大家過著幸福快樂的生活。
三則民間“兩兄弟型”或“伐惡揚善型”的幻想故事,體現了不同民族的生活習俗、民族精神。通過比較,從中了解不同國家的民間故事在傳播過程中,各民族的心理特征、民族精神和民族文化的演變特點以及它的價值。
韓國的《興夫和孬夫》和日本的《開花爺爺》與中國的《狗耕田》故事在主旨和情節方面具有相似之處,也有不同之處。其中中韓不僅在主旨還是在人物關系上都是兄弟關系,哥哥是惡人弟弟是善人,是兄弟間發生的懲惡揚善型的故事,而在日本則是鄰居關系,即互為鄰居的兩個老爺爺(或者兩對老夫婦)之間發生的無血緣關系的人們之間懲惡揚善型故事。中韓民間故事雖有很多相似之處,但在韓國的《興夫和孬夫》中,弟弟自始至終尊重哥哥、善待哥哥、對長輩絕對服從的民族習慣不同于中國。
在中國,最早對民間故事進行研究的學者之一鐘敬文先生在列舉中日兩國主題思想及基本情節相似的故事里指出的是中國的《狗耕田》和日本的《開花爺爺》*鐘敬文:《民族學概論》,上海:上海文藝出版社2010年版。。此后,學者張紫晨*張紫晨:《中國民俗與民俗學》,杭州:浙江人民出版社1985年版,第44頁。在談到中國和日本文化的相通性時,亦提到了中日兩國民間口頭傳承也有許多相同,如日本的《開花爺爺》與《狗耕田》,但他們之間在傳播過程中產生變體,具有不同之處。關于民間故事在傳播過程中的變體現象進行詳細分析的則是日本的著名學者伊藤清司*[日]伊藤清司:《日中兩國民家故事的比較研究》,《日本研究》1968年第4期。先生,通過中國、日本、韓國同類型故事比較,指出了民間故事在傳播過程中產生變體的根本原因,即民間故事必須是符合那個民族現實生活,才有生命力得以傳播。
《梁山伯與祝英臺》、《孟姜女》、《白蛇傳》和《牛郎織女》稱為中國四大民間故事*劉守華:《中國民間童話概說》,成都:四川民族出版社1985年版,第68頁。。除此之外,在中國各個少數民族聚集地也有諸多具有民族特性的民間故事。比如:哈尼族的《小雞報仇》、布朗族的《天鵝報仇》,彝族的《仔雞們》、傣族的《綠豆雀和大象》、壯族的《七鼻老妖》、瑤族的《斬妖記》、漢族的《孤兒和野人》和在廣州流傳的《熊人婆》等,都是傳統的民間故事,在流傳過程中多多少少產生了變異而流傳至今。在韓國高麗王朝18世紀末期的《興夫傳》(《興夫和孬夫》、《燕的腳》)與《春香傳》、《沈清傳》齊名,同是三大民間故事之一*延邊民間文學研究會編:上海:上海文藝出版社1982年版。。在日本《桃太郎》、《開花爺爺》、《舌切雀》、《勝勝山》、《猿蟹合戰》合稱為五大民間故事*坪田讓治:《日本昔話集》1-3卷,日本:新潮文庫1987年版。。《白蛇傳》與《沈清傳》,《開花爺爺》與《興夫傳》(《興夫和孬夫》、《開花爺爺》)都與中國的《狗耕田》故事既有相似之處又有不同點,也就是中日韓之間的文化交流與傳播的結晶。
通過三則不同國家民間故事的開頭和結尾部分的原文進行對比,探討中日韓民間故事的異同。
1.中國《狗耕田》故事
開頭:“從前有哥弟倆,父母去世了,只留給他倆一頭牛,一條狗。阿哥很自私,喜歡欺負阿弟。有一天,阿哥把阿弟叫到跟前,對他說:‘阿弟,俗話說,樹大分杈,人大分家——我要跟你分家了,我是阿哥,我要牛,你是阿弟,你要狗。’就這樣他們分家了,哥哥帶著一頭牛,弟弟帶著一條狗。”
結尾:“哥哥看到弟弟掙了錢,嫉妒得不行,趕忙也跑去湖邊,解開小漁船的纜繩,搖起櫓,駕著小漁船去到湖中央。可是這一回,一去到湖中央,小漁船就翻了。哥哥掉進水里,淹死了。小漁船在水里翻了一個身,變成一條小黃狗。它四條腿嘩啦嘩啦地劃水,很快游到岸邊,它爬上岸,擺擺頭,擺擺尾,甩掉身上的水滴,然后撒開蹄子,跑呀跑,一路跑回到弟弟家里。”(摘自:《中國故事之十六:狗耕田》一葦編寫整理)
可以得知在中國《狗耕田》故事中,以父母死后兄弟瓜分遺產而開始的內容,貪得無厭的哥哥獨吞了能干活的一頭牛,而弟弟僅得到一條狗。于是故事圍繞著這條狗展開。故事的結尾是貪得無厭的哥哥,最終得到的懲罰是淹死,而弟弟在狗的幫助下賺了很多錢,過著幸福快樂的生活。這就是出自《纓絡經有行無行品》*《纓絡經·有行無行品》:“又問目連:‘何者是行報耶?’目連白佛言:‘隨其緣對,善有善報,惡有惡報’。《纓珞經》,全名《菩薩瓔珞本業經》。律藏可粗分為大、小乘律;小乘律講七眾別解脫戒,大乘律則主張菩薩戒的重要。本經屬大乘律典,內容為釋迦佛說明凡夫修行到證佛果所有修證次第,分為菩薩五級五十二階位的過程,以及菩薩戒的內容。中的善有善報,惡有惡報的典型的案例。這個故事反映了中國封建社會家庭兄弟之間為家產而引起的矛盾。其中也留下了“季子繼承制”的遺俗。故事里的狗體現人民的意愿,人民幻想通過擬人化的狗,對弱小、誠實、勤勞的弟弟進行協助,使其獲得幸福;另一方面,讓貪心、狠毒的哥哥得到懲處。
2.日本《開花爺爺》
開頭:“從前,有一對老爺爺和老奶奶。有一天,老奶奶去河邊洗衣服,忽然從上游漂過來一個紅糊糊的東西。老奶奶走近一看,原來是一個非常大的紅柿子。拿在手里仔細觀察,好像是很好吃的樣子。輕輕咬了一口,味道果然不錯,就忍不住全部吃了下去。老奶奶忽然覺得沒有給老爺爺剩一點,似乎不太好,就對著河的上游方向喊了起來:‘再來一個吧,給我老頭子吃……’ 喊了半天,終于從上游又漂來一個同樣的大紅柿子。老奶奶高高興興地拿著柿子回家了。把柿子放到水槽中泡上,又蓋上了簾子等著老伴回來。
爺爺走到水槽旁邊揭開簾子一看,柿子不見了,換成了一只小狗。‘老婆子,快看呀,哪里有柿子,倒是有一只小狗。’‘小狗?我明明放的是柿子呀。’‘不過,有個小狗也不錯呀。’老奶奶也湊過來一看,果然是一只可愛的小狗。老兩口非常高興地收養了小狗,精心喂它飯和魚。”
結尾:“鄰居老頭聽了以后暗自琢磨:‘那老家伙總是交好運。這回我也去碰碰運氣。’他收拾了一下剩下的灰,等到大官回來經過的時候,爬到樹上等了起來。當差的也發現了他:‘上邊那個人,你是干什么的?’‘我也是個散花的老頭兒。’‘既然如此那就試試看吧。’于是,鄰居老頭抓了些灰仍了下來,可是并沒有開出一朵花。相反,把大官和家人弄得眼睛、鼻子和嘴上都是灰。大官非常生氣:‘下來,你個冒牌貨!’最后,鄰居老頭被五花大綁,送進了監獄里。”
在日本《開花爺爺》*[日]稻田浩二、稻田和子:《日本民間故事百篇》(2003年版),第186-194頁 這則故事在日本江戶時期廣為在民間流傳。的故事中,狗的出場同遺產分配并無直接關系,而且出場人物也不是兄弟而是一對心地善良的老爺爺和老奶奶。有一天他們拾到了一只白色的小狗,并精心伺候他長大,給他們帶來財富與快樂的狗。可是這只狗被鄰居家貪得無厭的爺爺打死,可善良的爺爺并沒有去報仇,而是把狗埋葬好。之后墳頭長出了開花的樹,成了開花爺爺,鄰居壞爺爺絲毫沒有悔改之心,聽了這一消息也想碰碰運氣,可是他的樹并沒有開出一朵花,相反,惹怒了大官被五花大綁,送進了監獄。說明了心懷不軌者必定得到法律制裁,且反映了日本國依法治國治民的民族特性。
3.韓國的故事
開頭:“很久以前在一個村子里住著叫興夫和孬夫的兄弟。弟弟興夫是心地善良的人,但哥哥孬夫則是可惡而且貪婪的人。父親去世的時候把財產分給了兩個人,但是孬夫搶走了興夫的所有財產并把他趕出家門。雖然兩手空空地被趕出去,但是心地善良的興夫并沒有怪哥哥。”
結尾:“第一個南瓜中出來的鬼怪們消失后,游夫依然期望能從下一個南瓜里得到金銀財寶并鋸開了第二個南瓜。但是第二個、第三個,所有南瓜里都沒有出來金銀財寶而是鬼怪。這些鬼怪不僅打爛了游夫的房子,還帶著家里的所有東西消失了。這一次,游夫成了一分錢都沒有的乞丐。……聽到孬夫家破人亡的消息后,興夫找到孬夫。……‘別擔心以后的事情,到我們家一起生活吧。’興夫的善良感動了游夫,孬夫懺悔過去的錯誤后和興夫一起友好地生活了很久。”
在韓國《興夫與孬夫》*高麗王朝18世紀末期廣為流傳。的故事中,出場人物雖是兄弟,但與分財產無關,而且也沒有動物出現。在這個故事中的哥哥獨占了財產,并把弟弟趕出了家。興夫雖然窮但心地善良,諾夫貪婪殘忍,為富不仁。故事講到一半時才出現帶來財富的動物燕子。故事結尾是,貪婪的哥哥孬夫通過教育,懺悔過去的錯誤,而善良的弟弟興夫并不埋怨,也既往不咎,始終尊重哥哥,與哥哥友好的生活了很久很久。其實,這則民間故事中體現了朝鮮半島人們的民族性,也就是反映了高麗民族對長輩的絕對服從和尊重的傳統民族習慣。這種長子繼承家族的所有財產和撫養父母的傳統,流傳至今。可以通過深受中日民眾喜愛的現代韓劇了解嫡長子在家族中所處的地位以及權利。
總之、中國有名的《狗耕田》與日本的《開花爺爺》、韓國的《興夫與孬夫》三則故事核心母題(主題)相同,都是講述兄弟或鄰里中的善者得到一只神奇的動物并創造一系列的奇跡,惡者模仿不成反遭懲罰的故事。這一起源于農耕社會的民間故事在從中國傳播到韓國、日本的過程中,由以兄弟分家為背景引起的兄弟型故事轉變為互為鄰居兩個老人之間的故事。民間故事形態的演變受社會文化制度的制約和支配,故事在傳播過程中產生變體的直接原因就是中日韓不同的家庭財產繼承制度,即中國的諸子均分制和韓國的長子繼承制以及日本無明確家族繼承制的傳統習俗之影響。這種不同財產繼承方式的起源和演變既與中日韓不同的國家政治經濟史有關,又與三國不同的家庭結構形態密切相關。而產生家產繼承方式差異的深層原因,是在以上諸因素的基礎上所產生的中日韓不同的家庭理念。即中國的家重視父系血緣關系和系譜關系,淡化家族內部的經濟聯系。而在韓國反應的是絕對服從于長輩的長幼尊卑觀念根深蒂固,流傳到現代韓國社會至今。而日本重視經濟聯系,淡化血緣關系,是一個基于家產的經營體,所以往往是無任何血緣關系的人們之間發生的故事,廣為流傳。這些不同理念可以從中國人和韓國人、日本人對待血緣關系的不同態度、不同的先祖觀和對于孝道的不同觀念等方面得到論證。而且,關于家和家庭尊卑制度的不同理念影響并塑造了中國人和韓國人、日本人在很多社會行為中的不同心理傾向和行為方式,由此不僅可以解釋中日韓三國家庭財產繼承制度的差異等具體問題,甚至可以解釋中日韓三國在現代化經濟發展、社會構成方式的走向等方面的差異和產生的內在原因。
中日韓三則民間故事,雖都是講述善者得到一只神奇的動物且創造一系列的奇跡,惡者模仿不成反遭懲罰的故事。但中國民間故事《狗耕田》里的惡人哥哥得到的懲罰是死刑,韓國的《興夫與孬夫》中的惡人哥哥卻知道反省,最后過著幸福的生活,日本的《開花爺爺》中的惡人鄰居爺爺則以服刑的形式對自己的惡行付出了代價。無論哪一則民間故事,它都說明了老子所言:上善若水,水利萬物而不爭,處眾人之所惡——然而它最為接近“道”*出自老子《道德經》第八章。。老子還言:“夫舌之存乎,豈非以其柔耶?齒之亡乎,豈非以其剛耶?”(牙齒堅且硬,舌頭軟綿綿,然而你看,眾人都只落牙齒,哪會有人掉舌頭?)*出處(漢)劉向《說苑·敬慎》。也就是說,故事所表達的正是柔弱最終戰勝剛強的真理。換言之,中日韓民間故事所反映的是儒教文化的傳承與演變。
1.故事中的人物
中韓兩國的民間故事“《狗耕田》”也好“《燕子的腳》”也好,故事中的人物都是圍繞著兄弟間的財產糾葛展開的,實際都起因于父母去世后兩兄弟對家產的分割。但在日本,故事中的糾葛不是兄弟相爭,而是發生在相互為鄰的善惡兩位老者之間。通過上述故事中的人物可以推斷當時那個民族的社會制度和習俗的起源與演變。在中國雖有些地方流傳弟弟支配家產的先例故事,但大部分故事都是長子為主要繼承人,而且哥哥仗勢欺負弟弟的。在朝鮮古時也實行過兄弟均分遺產的制度,但后來情況有所變化,繼承財產比例與長子承擔祭祀祖先的義務有密切關系,承擔祭祀祖先的嫡長子獲得的遺產比例逐漸增大,而且在韓國受到絕對服從長輩的觀念影響,一般情況晚輩不與長輩爭財產。與中國和韓國不同,日本中世紀以后就改為由嫡長子繼承遺產,次男以下一般在長子手下勞動,或為其他地主當長工,或去城市出賣勞動力,沒有兄弟均分遺產的觀念。因此故事中的糾葛不是兄弟相爭,而是發生在相互為鄰的善惡兩位老者之間。這體現在現代日本社會里,一般家庭都要求成年*1948年政府規定每年1月15日(現改為一月第二個星期一)為成人節,這是日本國民的一大節日,屆時全國放假。這一天,凡滿20歲的男女青年都要身穿節日盛裝,到公會堂或區民會館等處參加各級政府為他們舉辦的成人儀式和慶祝活動。后不論獨生子還是嫡長子,均要離家獨立。通過故事人物的善惡表現,不僅傳播著兄弟平等地均分家產的社會規范以及睦鄰關系,亦傳播著同情善良、鞭撻邪惡的思想。
2.故事中的動物
中日兩國故事中狗的出場情景略有不同,但狗扮演的是一個帶給人們奇跡的、善良的人類好朋友的角色。中國人認為狗是人類忠實的朋友,只要你對它好,它就會一生對你和你的家人好,無論你是貧是富。在日本,古代《日本書紀》*《日本書記》卷29。是日本留傳至今最早之正史,六國史之首,原名《日本紀》,共30卷。的記載來看,雖有過吃狗肉的歷史,但自從天武天皇五年(675年)發布禁止肉食令開始日本人就不再食狗肉。日本人認為狗對主人從一而終,永遠忠誠,所以日本有很多狗雕像,如東京渋谷的ハチ公*忠犬八公(日語:忠犬ハチ公,1923年11月10日-1935年3月8日),為日本歷史上一條具有傳奇色彩的忠犬。其品種為秋田縣大館市的秋田犬。“八公”于1924年被主人上野英三郎帶到東京。每天早上,“八公”都在家門口目送主人上班,傍晚時分再到附近的澀谷站接他回家。一天晚上,上野英三郎并沒有像往常一樣回到澀谷站,他在工作時突發心臟病搶救無效去世,然而,“八公”依然忠實地在澀谷站前一等就是9年,直到1935年3月8日去世。。而韓國人認為狗肉是一種溫性食品,可以抵御寒冷。民間素有“天上的飛禽,香不過鵪鶉;地上的走獸,香不過狗肉”之說,狗肉不僅味道鮮美,而且具有溫補腎陽、提高人體免疫力、驅寒的作用,因此韓國民間又有了“吃了夏至狗,西風繞道走”、“吃了狗肉暖烘烘,不用棉被可過冬”之說。所以,在朝鮮*伊藤清司(1968)中論朝鮮的狗耕田故事中帶來奇跡的是狗,但筆者無法找到此方面資料。與《狗耕田》相似的民間故事里的動物不是狗而是燕子。在韓國燕子代表富貴之征,將燕子視為吉祥之鳥,認為“如果燕子在誰家屋檐做窩,那就象征著這一家成功、幸福和多子。燕子寄居人的屋宇之內,與人相親相近,同時也是家庭親睦、祥和美滿的吉兆”。其實,這一說法是從中國傳入到朝鮮而一直流傳至今的。對動物的崇拜與信仰,中日韓三國也相互影響。
中日韓民族對動物的喜好雖有相似之處,但卻有更多不同點,特別是地理位置離中國遠,又是比較孤立的島國日本與中韓具有很大差異。說明民間故事也在傳播過程中受到自然和社會環境的影響,適應其本民族生活的自然與社會特性,其反映了不同民族的風俗習慣、民眾的精神世界、民族思想和信仰。
3.善與惡
中日韓三國民間故事均是民間文學的重要門類之一。從廣義上講,民間故事就是勞動人民創作并傳播的、具有虛構內容的散文形式的口頭文學作品。從遠古時代起,民間故事往往是與人們的生活密切相關,生活故事取材于現實生活而加以虛構,亦稱“世俗故事”或“寫實故事”。它的現實性較強,故事往往贊美正直、勤勞、善良、智慧的人;批評懶惰、自私、愚蠢的人;也諷刺剝削者和壓迫者。中國的民間故事《狗耕田》中,善良的弟弟最終交好運,相反邪惡的哥哥吃盡苦頭、顯出丑態,最終得到處死的懲罰。日本的《開花爺爺》故事中,善良的爺爺得到了財富,而邪惡的鄰居爺爺送進了監獄。韓國《興夫與孬夫》故事中,善良的弟弟不念哥哥的邪惡,接濟哥哥,最終還是行善助弱,同過富裕生活。上述反應社會善與惡的故事,雖均以群眾善良純樸的愿望或渴望對邪惡的鞭撻為代表做了故事情節,但三國之間行善助弱形式有所區別。與很多民間故事相同,在中國和韓國往往是徹底消滅邪惡勢力的故事較多,但在日本不是以武力消滅邪惡,而是感化對方,以達到人性層面的統一。
4.民間故事與動物
中國通常類型化的動物在民間故事中做主導作用。如兇惡的狼,狡猾的狐貍、貓、老鼠;忠誠的狗;憨厚老實的牛;聰明的兔子;喜歡模仿人的猴子;兇惡但愚蠢的老虎、熊等。另外,中國民間故事可分為三大類型:常見的是以一個孤苦伶仃的老太婆為主人公,危害老太婆的動物或妖怪被那些同情老太婆的好心的小動物們同心協力,教訓或除掉。其次是老虎外婆型故事相結合的較多,比如、在廣州廣為流傳的《熊人婆》*吳世楓等:《中國民間故事集成·廣東卷》,北京:中國ISBN中心2006年版可謂其中的代表作品。第三種類型是從西南少數民族地區的以主人公是動物,報仇的對象也是動物或妖怪的故事。
韓國的民間故事把老虎視為強者、權威者,鹿視為神秘力量的山神,對狗雖認為聰明伶俐,但更視為卑賤之物。
日本的民間故事把貓視為超越神秘力量的高貴動物,烏鴉是帶來福氣的神的使者,野豬是勇敢的,具有持久力的象征,貓頭鷹是聰明的、具有先見之明且又是福星,因它的日語發音與「フクロウ」=「不苦労」。
從上述民間故事中出現的對動物的認知,可知民族不同也不盡相同。在任何民族的民間故事中動物是不可或缺的主角之一。動物和動物、動物和人類之間的糾葛是民間故事的重要主題。這個主題往往告訴人們,人類對動物或社會環境的認知,體現了該民族的自然觀、生活態度和精神狀態。通過對動物的認知,人們從古至今努力去反映人類的貪婪、懶惰或偽善以及愚鈍等等。
1.口頭語言藝術的魅力
中韓日三國同屬東方文化圈,起初民間故事都以口頭形式流傳與繼承。再以經久不衰的滲透、融合,使韓國與日本民俗文學凝聚著許多與中國文學相通、相似的因素,時至今日,這種傳統的文化交流并未消失。中韓日《狗耕田》型故事在主旨、情節結構、藝術手法等方面存在一定程度的相似性,正是中日、中韓兩國文化滲透與融合的結果。中韓日之間的民間故事固然有其一致性,但也存在著明顯的差異。因韓國與日本和中國的所處的地理位置不同,所受影響與差異程度也不同。中韓之間是故事情節極為相似,但出現的動物不同,而且最后結尾是弟弟不計較哥哥不好,還照顧失去所有財產的哥哥,體現了韓國民族兄弟間絕對尊重和服從長輩的傳統生活習慣。中日之間卻具有更明顯的差異,不僅故事主角、報酬原因、故事特色與主題方面顯示了鮮明的民間原始信仰的色彩。日本佛教與神道的結合,接受外來文化時并沒有拋棄傳統文化,而取舍適合本民族文化的民間故事體現了日本人的多元信仰。中日韓之間跨地域、跨民族的文化傳播不會停止,將會越來越多元化的形式發展與傳承,互相影響和促進,使人類文化更加豐富。
2.中日韓國民之間習俗的異同
中日韓跨文化傳播在各種傳統節日文化中也有體現,他們之間的異同與民間故事的異同具有很多相似性。節日文化是一個民族精神和情感傳承的重要載體之一。傳統節日傳承了各民族的文化、歷史和傳說,充分體現了中國的“天人合一”的哲學思想。
中韓不僅民間故事有很多相似之處,傳統節日和各種習俗也具有相同之處。比如,過春節、中秋等節日。韓國稱春節為“舊正”,與稱新年為“新正”相對應,就是舊歷年的意思。據說從新羅時代韓國就開始過春節了。韓國人講究年三十之前必須回家探親,稱春節回家探親為“歸省”。韓國人十分講究年夜飯一定要自家動手,并在家里就餐。認為春節要祭奠祖先、傳承孝道。也有給壓歲錢的習俗,但和中國不同。中國人用紅色信封做紅包,而韓國人則習慣白色信封裝壓歲錢。春節期間要進行歲妝、歲畫、福笊籬、趕夜光鬼等。見面拜年的第一句問候是“新年多福”。在娛樂游戲上,韓國家庭最喜歡玩的是“擲木四”和“花牌”(相當于中國的擲色子和撲克牌)。韓國人的春節,是以祭祀祖先和孝思想為基礎。因此春節也是子孫同祖神團聚,進行精神交流,增進感情的神圣時間。在日本以新歷1月1日為新年,雖在新年有一家團聚的傳統,但沒有走親訪友,互相拜年的習慣。
中秋節不僅是中國人重視的傳統佳節,也是韓國非常重要的節日之一。這一天,韓國人會穿上傳統服裝,與家人一起制作松餅(與中國月餅相似),叫“秋夕節”。韓國“秋夕節”最重要的是全家人要團聚到爺爺奶奶家,首先是祭拜祖先,然后全家人一起跳舞、賞月。女孩子們穿上艷麗的傳統服飾,玩起古老的跳板游戲。韓國也有獨特的中秋食物——松糕。松糕形如半月,用米粉制成,內餡是豆沙、棗泥等,中秋時家家蒸食并互相饋送。如同中國的中秋節,家人團圓、吃月餅,共同賞月。元宵節同中國是重大傳統節日之一。但日本沒有過中秋節、元宵節的習俗。出于島國的日本民眾對季節變化非常敏感,故以“暑さも寒さも彼岸まで”為一個季節的變化,把“春分”“秋分”看作是一個節日。
中日韓民間習俗,不難看出中國與韓國、日本之間跨國家、跨民族的文化交流源遠流長。但人類思維不僅具有共性,同時也有必然的個性,即民族性,這種個性突出地反映在各民族的民間習俗中。因此,通過探討民間故事、民間習俗的異同,把不同國家、不同文化、不同民族之間的相互影響加以理解,必定促進中日韓跨文化交流。
總之,中日韓三國同屬東亞文化圈,從古至今相互滲透、融合、吸收,使日韓諸多文學作品與中國文學具有相同因素。時至今日,這種文化、文學交流從未間斷過。在本文中的中日韓民間故事在主旨、情節結構、藝術手法等諸多方面存在一定的相似性,然而一個民族往往不會簡單生硬的模仿和抄襲另一個民族的文學藝術、外來文化,而是在吸收過程中按本民族的生活習慣、地理特點、民族信仰去消化,化作本民族固有的色彩。另外,朝鮮半島與日本兩國對古代中國文化的受容度、接受度均表現具有差異性。民間故事中的各種人物與動物的形象,反映了不同民族的認知方式、自然觀、對生活與精神世界的態度。在中國民間故事中的反面人物往往被處死,而在日本很少被處死而是得到一定的懲罰,這樣的觀念如今也沒有太大的改變,目前也很少執行死刑。并且中國和韓國兄弟沖突的原型故事,到日本則變成鄰里之戰,以小勝大為最大特點。自古以來,日本存在對弱小事物的信仰,民間故事《桃太郎》是對弱小事物的崇拜與喜愛的代表作之一。中韓之間故事沖突雙方雖兄弟,但韓國民間故事中兄弟間并沒有仇恨,體現了韓國的絕對服從兄長、前輩以及長子繼承財產及撫養父母的觀念,這種觀念傳承至今,反映在現代韓國女性不愿嫁給長子的原因之一。只有在長期流傳于普通民眾間的傳統文化中,才能尋求到真正的民族文化。本文通過中日韓民間故事的比較研究,考察它們之間的同源異流與跨文化傳承,從而進一步了解不同國家的群眾中流傳的傳統文化及思想信仰的異同點,對更好的認識和發現真正的民族文化具有現實意義。
[責任編輯]蔣明智
金華(1970-),女,吉林長春人,文學博士,華南理工大學外國語學院副教授。(廣東 廣州,510641)
*本文系廣東省哲學社會科學“十二五”規劃2014年度學科共建項目(項目編號:GD14XWW06)、2015年度華南理工大學中央高校基本科研業務費社會科學類重點項目(項目編號:2015ZDXM15)、2015廣東高校省級重點平臺和重大科研項目(特色創新類項目(教育科研類))、2016年度廣州市哲學社會科學發展“十三五”規劃項目、華南理工大學高等教育研究基金項目(項目編號:gj2012014)的階段性成果。
K890
A
1674-0890(2016)04-121-07