摘 要:回聲拷貝式“X就X”是現代漢語中一種運用廣泛而又特殊的格式。本文主要從語用角度考察了回聲拷貝式“X就X”,具體分析了該格式中的“就”、X1、X2以及該格式的語用特征。
關鍵詞:回聲 拷貝式 “X就X” 語用
一、引言
回聲拷貝式“X就X”是一種應用廣泛而又具有特殊性的格式。該格式是回聲和拷貝式的結合。回聲是對前一部分內容的重述和回應,具有強調、肯定的作用;拷貝式是相同成分的復制,也有強調作用。漢語是話題優先的語言,同一個句子的話題和述題由同一個成分充當,通過這種重復起到強調作用。相同的成分在同一句子中同時占據話題和述題兩個焦點位置,所以得到了最大程度的強調。除此之外,拷貝式還有區別、對比作用。在句法特征方面,“X就X”中的“X”可以是語素、詞、短語,該格式中的“就”是關聯副詞。在語義屬性方面,“就”引出主觀評價意義和對量的判斷。在語用功能方面,“就”表達一種主觀意義,“X就X”中的“X”是回指。
二、回聲拷貝式“X就X”中“X”的語用分析
話題結構由話題(topic)和述題(comment)兩部分組成,話題的使用是一種語用策略。X1是指稱性的話題。X2是述題,對X1所表示事物的屬性、特點等加以說明。Keenan&Schieffelin;針對“sentential topic”提出“discourse topic”。這兩個概念的區別在于是句子中的話題還是話語、會話中的話題。X1是會話中的話題,因此,它是“discourse topic”。例如:
(1)湯姆生離開香港了。走就走罷,去了一個又來一個。(張愛玲《連環套》)
“走就走罷”中的第一個“走”是指稱性的話題,或叫“discourse topic”,第二個“走”是述題。第一個“走”是對上文“離開香港”內容的提煉,第二個“走”是對第一個“走”的評述,帶有一定的主觀感情色彩。
此外,X1、X2表達的語氣也有區別。如果重讀“X1”,則在客觀陳述事情或事物的特點,客觀性較強;如果重讀“X2”,則帶有說話人的主觀感情色彩,表達慨允、無所謂、勉強接受等主觀情緒,主觀性較強。例如:
(2)阿菊的臉色略略沉了一下,一抬頭,覺察到梅福如是裝模作樣挑逗她,便放開嗓子微笑著說:“明天走就明天走吧!”(吳強《紅日》)
如果重讀第一個“明天走”,就突出“明天走”這一客觀事實;如果重讀第二個“明天走”,就表明說話者的主觀感情色彩,對“明天走”這一事實的妥協、認可。
從話語和語篇角度分析X1、X2和S中的“X”,語言中的重復在實際意義中都具有一定的回指性,回聲拷貝式“X1”中的“X”也具有回指的作用。這種詞匯的聯接,體現了漢語延續性的功能,而這種延續性是通過對篇章中詞的選擇而建立起來的。詞匯外部聯接可能通過關鍵詞出現在很長的語段里,這些關鍵詞在篇章中具有特殊意義。
(3)周政委余怒未消,朝在一邊哭泣的遲敏吼了一聲:“離婚!”摔門而去。“離婚就離婚。”遲敏沖著他的背影不甘示弱地說,“誰稀罕……”(《周夫人》)
例(3)中,“離婚就離婚”和上文中的“離婚”形式上完全一致,這是重復聯接。例(1)中“走就走罷”中的“走”和上文“離開香港”是同義。
篇章語言學提出了“引語”的概念,認為引語是語言使用的一種特殊形式。回聲拷貝式中的“X1”具有引語的屬性。例如:
(4)“玩?好吧!讓你玩三天!”
“三天就三天吧!今天不算了!為了保護它,剪掉了一紅被面子!”(吳強《紅日》)
例(4)“三天就三天吧!”中的“三天”引用了“讓你玩三天!”中的“三天”。
三、回聲拷貝式“X就X”中“就”的語用分析
“就”的語用表現有很多,表示說話人的主觀態度。這種主觀態度是對客觀事物或事態的時間、數量、年齡、程度、邏輯、范圍等所表現出的評價,判斷其是否符合預想標準或預期設想,這可以說是“就”的一般語用功能。回聲拷貝式“X就X”中的“就”表達一種主觀評價意義,通過這種主觀意義,反映出說話人對事物的態度,這是“X就X”中“就”的語用功能。
與預設理論相聯系,本文認為,回聲拷貝式中的“就”字預設客觀實際情況不符合主觀預想,回聲拷貝式“X就X”是表達對這種不符合預想的事態的容忍、妥協等。不過,對于含有褒義感情色彩的回聲拷貝式來說,“就”也帶有實際符合預想的意味,對某事實表示爽快答應、坦然接受;對于不可接受的事實,用回聲拷貝式表示勉強接受、容忍。
(5)其實,當農民就當農民,天下農民一茬人哩!不比他干部們活得差。(路遙《人生》)
例(5)中“當農民就當農民”是對客觀事實的坦然面對,隱含著當農民也在意料和情理之中的態度。
句中直接表述某種客觀事實的,它就成為句子所陳述事態的前提條件;句中沒有直接表述某種客觀事實的,它只能作為被陳述或評論的事態的前提條件。句中沒有直接表述某種客觀事實的,可分為兩種情況:絕對預設和相對預設。例如:
(6)——媽媽,我又打了一個碗。
——打就打吧。
例(6)的絕對預設是碗被打了。相對預設是以前曾經打過碗或其他器具。
四、回聲拷貝式“X就X”的語用分析
“X就X”符合語言的經濟原則。簡單幾個字卻能表達出豐富的含義,有“將就、寬容、慨允”義,可謂是言簡意賅。回聲拷貝式與語境有著不可分割的聯系。立足于語境同語言的關系,語境分為言內語境、言伴語境和言外語境。言內語境包括語篇語境和句際語境兩種。句際語境又稱上下文語境。上下文語境對回聲拷貝式的影響,表現在以下幾個方面:
回聲拷貝式“X就X”(相當于下文)與上文是一個緊密的整體,具有完整性。不聯系上文,就無法正確理解下文回聲拷貝式“X就X”所表達的語義。例如:
(7)“我不是告你了么,沒這么個人。”“有就有吧,也別難為情。我信那句話:蔫人出豹子。還有一句也是俗話:好漢沒好妻,賴流聚花枝。”(王朔《無人喝彩》)
例(7)中,“有就有吧”如果不聯系上文,就難以知道指的是“有這么個人”。回聲拷貝式“X就X”與上文具有連貫性,割裂開來就無法全面理解句意。因此,回聲拷貝式如果單獨使用,表意是不明確的,需要聯系上下文才能理解全句的意思。
(8)她并沒有因此而開口他們結婚的事情,她的父親也沒有任何的提醒,好像他們已經無所謂了。無所謂就無所謂吧,她也就懶得自己去提。(《一根水做的繩子》)
例(8)中的“無所謂就無所謂吧”,只有聯系上下文才能知道其中的意思,是對他們結婚這件事持無所謂的態度。回聲拷貝式的表達和理解離不開具體的語境,分析該格式應充分聯系語境,考慮上下文語境對回聲拷貝式的影響。
參考文獻:
[1]束定芳.中國語用學研究論文精選[C].上海:上海外語教育出版
社,2001.
[2]Gillian Brown,George Yule.Discourse Analysis[M].
Cambridge:Cambridge University Press,1983.
(蔣樹青 江蘇無錫 無錫衛生高等職業技術學校 214000)