999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對等理論視角下漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的英譯

2017-01-28 14:56:05劉虹潔沈陽理工大學(xué)110000
大眾文藝 2017年15期
關(guān)鍵詞:理論語言功能

劉虹潔 (沈陽理工大學(xué) 110000)

功能對等理論視角下漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的英譯

劉虹潔 (沈陽理工大學(xué) 110000)

現(xiàn)如今,一大批網(wǎng)絡(luò)流行語在一定環(huán)境下出現(xiàn),這致使中國的譯員需要更加了解中國文化并且進(jìn)一步促進(jìn)與他國的文化交流。然而,由于缺乏相應(yīng)的翻譯理論以及與網(wǎng)絡(luò)流行語漢英互譯的相關(guān)書籍,他們在翻譯過程中仍然存在很多問題.本文從功能對等理論的角度研究漢語網(wǎng)絡(luò)流行語,從問題出發(fā),分析對策,闡釋翻譯理論、技巧等等,以此來協(xié)助解決中國網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯問題。面臨著翻譯網(wǎng)絡(luò)流行語的任務(wù),中國的譯員們應(yīng)該跟上全球信息快速更新的速度并且不斷使用奈達(dá)的功能對等理論提高對網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯水平,這樣以便于更好地參與全球經(jīng)濟(jì)文化交流以及擁有更高的國際地位。

功能對等理論;網(wǎng)絡(luò)流行語;英譯

一、緒論

1.研究背景

根據(jù)語言本身,網(wǎng)絡(luò)流行語反映了語言的自然進(jìn)化。在歷史語言學(xué)的研究中,語言是在不停的變化的,它也是一種新的語言領(lǐng)域,一些新的詞匯和它們的新的含義必須打破目前的規(guī)律性。它使語言的系統(tǒng)具有過濾功能。并不是所有的網(wǎng)絡(luò)流行語都是語言系統(tǒng)的一部分。許多網(wǎng)絡(luò)流行語僅限于初步的網(wǎng)絡(luò)聊天,沒有語言環(huán)境,他們不能理解。因此,中國網(wǎng)絡(luò)流行語應(yīng)納入翻譯研究的框架。

2.研究的意義

根據(jù)Nattinger和DeCarrico的相關(guān)研究(1992)和賈犍(2008)等,對功能對等,有大量翻譯過程中的語塊,包括個人的功能,必要的話題功能和語言組織功能。周建(2007)所采用的方法是從上面提到的方法有一點(diǎn)不同,包括詞塊正常的組合,如“遲到總比不到好,“偶然”和“可持續(xù)發(fā)展”,以及詞塊是正則語言,尤其是可以在字典中找到的,如“我很抱歉讓你失望了”,“你介意做某事”等。

二、功能對等理論背景

在這一部分中,作者將介紹功能對等理論的理論內(nèi)容,包括功能對等理論的發(fā)展、發(fā)展和指導(dǎo)意義,功能對等理論的內(nèi)容。

1.功能對等的演變與發(fā)展

奈達(dá)的動態(tài)對等的概念,首先,這是發(fā)表在他的重要著作“對譯”里的關(guān)于語言學(xué)性質(zhì)的科學(xué),包括四個方面:對等的詞匯、句子結(jié)構(gòu)的對等,對等文本和風(fēng)格對等。奈達(dá)在翻譯領(lǐng)域是舉足輕重的人,他非常重視語言的原始信息,說翻譯是用最恰當(dāng)、最自然、最對等的詞來反映原始語言的信息。不只是關(guān)于詞的等價性,而且在意義、個性和結(jié)構(gòu)上,也提供了表面和初始信息。

2.功能對等的指導(dǎo)意義

為了避免“動態(tài)”給一些人帶來的誤解,“功能對等”取代了“動態(tài)對等”,體現(xiàn)在奈達(dá)的另一本書《從一種語言到另一種》,它補(bǔ)充了前人的理論更重視翻譯的交際功能。在這個理論中,奈達(dá)說,翻譯是一個再現(xiàn)最合適的源語言,自然和語義類型的寫作動力。

3.動態(tài)對等和功能對等

動態(tài)對等是以最接近自然的等效語言在意義和風(fēng)格兩方面產(chǎn)生的受體語言中的源語言的信息。在動態(tài)對等翻譯中,譯者應(yīng)著眼于原文的意義和精神,不局限于形式上的對應(yīng)關(guān)系。根據(jù)奈達(dá)的動態(tài)對等翻譯的定義,應(yīng)努力在不同的語言結(jié)構(gòu)的再現(xiàn)原文的意圖。

三、功能對等理論基礎(chǔ)上中國網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯

1.一般介紹中國網(wǎng)絡(luò)流行語

在這一部分中,作者首先將中國網(wǎng)絡(luò)流行語的定義,然后介紹三主要特點(diǎn)包括創(chuàng)造力、文化心理需求和擔(dān)心。

(1)特征

①創(chuàng)造性

首先,中國的很多網(wǎng)絡(luò)流行語是基于電視節(jié)目。許多信息都被各種各樣的電視節(jié)目。就在春節(jié)的年度大戲,各種文字包括草圖、相聲和一些幽默的句子會被網(wǎng)絡(luò)智能采集和應(yīng)用于我們的日常生活中,形成下一年的網(wǎng)絡(luò)流行語,例如,“不差錢”和其他的東西。更重要的是,普及網(wǎng)絡(luò)流行語也產(chǎn)生了一些社會活動,如近年最具吸引力的搖滾歌手--汪峰,誰提出了“王先生的標(biāo)題”?這是由現(xiàn)在的人說的。另一個例子是“地方暴君,讓我們成為朋友”。

②文化性

另一方面,網(wǎng)絡(luò)流行語的特點(diǎn)是移植特殊文化相關(guān)。首先,網(wǎng)絡(luò)是一個公共場所,為每個人提供言論自由權(quán),形成一個特殊的網(wǎng)絡(luò)文化。在這種文化中,雖然人的身份都是虛擬的,它們的作用不可忽視。使網(wǎng)絡(luò)不同于傳統(tǒng)的信息載體的是互動性。網(wǎng)絡(luò)上的絕大多數(shù)人通常會關(guān)注同一個事件,這會在互聯(lián)網(wǎng)上很快流行起來。在這個過程中,網(wǎng)絡(luò)上的人不僅是對流行語傳播的受眾,而且是生產(chǎn)者,這是不一樣的傳統(tǒng)媒體傳播。

③心理需求

網(wǎng)絡(luò)流行語是對現(xiàn)代人的生活的反映,表達(dá)他們的生活態(tài)度。網(wǎng)絡(luò)流行語的普及,在一定程度上依賴于青少年參與。網(wǎng)絡(luò)流行語的特點(diǎn)迎合了大眾的心理需求。網(wǎng)絡(luò)流行語是社會情感的符號。他們在表面和內(nèi)部都有不同的含義。除了對一些特殊事件的關(guān)注,他們幾乎集中在生活和工作的深刻壓力下,具有幽默和諷刺的風(fēng)格,這成為一種方式來表達(dá)人們的感情和思想,以及自我救濟(jì)。網(wǎng)絡(luò)流行語是通過社區(qū)的意愿誕生的作品,包括很多判斷上的好惡以及人民的價值。甚至,網(wǎng)絡(luò)流行語已經(jīng)成為人與人之間相互理解的標(biāo)簽。一般來說,網(wǎng)絡(luò)流行語反映了心理要求。

(2)在我們這個時代的中國網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯的問題

①中式英語

中式英語是指口頭或書面語言受到漢語的影響。在我們這個時代的中國網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯,中式英語經(jīng)常發(fā)生。該例子可以列出如下:

例如,“山寨”,這意味著一個小村莊坐落在大山深處。但目前,它指的是由大眾文化的復(fù)制、模仿、惡搞等,是規(guī)模小的地下廠房的意義。它包括恒星、手機(jī)甚至電子翻譯,由于其復(fù)雜的意義,它不能被譯成“山寨”或“土匪寨的山”。作為一個社會現(xiàn)實(shí),有一個主要的原因來自“山寨”: 從著名品牌的模仿到民用電子產(chǎn)品的生產(chǎn),等等。以上都反映了一個共同的情況:在我國制造業(yè)的存在更精確的翻譯是“copycat”,它可以使用功能對等理論翻地很好,雖然遠(yuǎn)離字面意義。

②對文化差異的無知

在我們這個時代的中國網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯,忽視文化差異的現(xiàn)象經(jīng)常發(fā)生。例如,單詞“狗不理”,是著名的中國一個小吃品牌,是非常美味的。然而,在這種情況下,有太多的中國特色是不是一件好事。“狗不理”不能翻譯成:The dog will not smell it .這可能是一個大笑話。類似“包子,連狗也不聞。”根據(jù)新華社公布的信息,“狗不理”譯成了“Gobelieve”的公司品牌,大大方便外國人并提高了國際聲譽(yù)。同時,隨著中國文化對世界的征服,越來越多的翻譯已經(jīng)開始重視中國特色。這意味著如果事情可以直接找到相應(yīng)的英語,那將是最好的對策。

四、總結(jié)

面對中國網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯任務(wù),譯者應(yīng)該逐步完善基于奈達(dá)功能對等理論上的翻譯,使網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯能力保持很高的質(zhì)量。我們不需要促進(jìn)它們或禁止他們,因?yàn)樗鼈兪巧鐣纳a(chǎn)的結(jié)果。本文的作者認(rèn)為,越來越多的中國網(wǎng)絡(luò)流行語將在譯者的努力中產(chǎn)生。

[1]于根元.《網(wǎng)絡(luò)語言概說》[M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2001.

[2]余香順.《傳媒、語言、社會》[M].北京:新華出版社,2005.

[3]鄭遠(yuǎn)漢.關(guān)于“網(wǎng)絡(luò)語言”.《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)》,2007,2:62.

劉虹潔(1993- ),女,民族漢,籍貫山東,學(xué)歷碩士研究生,職稱無,沈陽理工大學(xué)外國語學(xué)院研究生在讀(院校),研究方向英語口譯。

猜你喜歡
理論語言功能
也談詩的“功能”
中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
關(guān)于非首都功能疏解的幾點(diǎn)思考
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 久久黄色视频影| 亚洲乱码在线播放| 欧美亚洲国产一区| 亚洲日韩在线满18点击进入| 丰满人妻中出白浆| 国产亚洲高清在线精品99| 国产嫩草在线观看| 青草午夜精品视频在线观看| 人妻一区二区三区无码精品一区 | 午夜福利在线观看成人| 国产毛片一区| 亚洲乱强伦| 日韩精品毛片| 青草视频久久| 国产三级成人| 一级爱做片免费观看久久| 伊人久久婷婷五月综合97色| 在线观看视频一区二区| 五月天久久综合| 日韩精品无码免费专网站| 喷潮白浆直流在线播放| 无码 在线 在线| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃 | 国产精品偷伦视频免费观看国产 | 国产麻豆精品久久一二三| 91亚洲精品第一| 亚洲自偷自拍另类小说| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 国产精品亚洲精品爽爽| 国产高清色视频免费看的网址| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 99视频免费观看| 国产欧美日韩在线一区| 在线观看国产精品日本不卡网| 伊人网址在线| 乱码国产乱码精品精在线播放| 蜜臀AVWWW国产天堂| 久久综合色视频| 欧美亚洲国产精品第一页| 波多野结衣一区二区三区AV| 精品无码专区亚洲| 亚洲婷婷在线视频| 国产微拍一区| 亚洲成人免费在线| 日本一区二区三区精品AⅤ| 午夜在线不卡| 国产精品视频系列专区| 波多野结衣国产精品| 一本色道久久88| 深爱婷婷激情网| 91 九色视频丝袜| 久视频免费精品6| 91在线一9|永久视频在线| 91在线播放免费不卡无毒| 91精品伊人久久大香线蕉| 全午夜免费一级毛片| yy6080理论大片一级久久| 久久女人网| 精品国产电影久久九九| 欧美色综合网站| 伊人AV天堂| 97久久精品人人做人人爽| 在线观看国产精品第一区免费| 曰AV在线无码| 久久一级电影| 夜夜操国产| 天天摸天天操免费播放小视频| 99热这里只有精品2| 91麻豆国产视频| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 国产激情无码一区二区APP | 5555国产在线观看| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 欧美三级不卡在线观看视频| 成人免费视频一区| 免费中文字幕在在线不卡| 中文国产成人精品久久一| 国产精品hd在线播放| 美女内射视频WWW网站午夜 | 91精品网站| 999精品色在线观看|