于海洋++于林龍
[摘要]情態表達語,作為表達人際意義的重要手段,在傳統語法中主要指情態動詞。通過閱讀文獻,發現情態表達方式并不閾限于情態動詞,情態意義的表現方式具有多樣性。本文總結了9種情態表達語,以期加深人們對情態這一概念的理解。
[關鍵詞]情態 情態表達語 多樣性 傳統語法 系統功能語法
[中圖分類號]H03 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)20-0084-02
一、引言
在日常交流或語篇構建過程中,說話者不可能在所有時候都表達純粹的客觀事實,有時需要在命題中摻入自己的觀點或主觀判斷。這就涉及到了情態(modality)這一概念。系統功能語言學家Halliday (1994: 356)把情態看作肯定和否定兩個語義極之間的意義空間。在人際功能基礎上,他進一步提出命題(proposition)和提議(proposal)兩個基本言語功能,前者涉及話語交流的信息(information),后者涉及“物品和服務”(goods & services) (ibid: 88);相比較而言,前者處在“說的層面”,而后者處在“做的層面”。在信息交流的時候,說話者需要對信息的有效性程度進行說明,Halliday從可能性(probability)和通常性(usuality)兩個方面對信息的有效性進行描寫,并把它們統稱為“情態化”(modalization)。在提議中,說話者需要說明說話者本人或聽話者要在多大程度上承擔義務(obligation)、在多大程度上愿意(willingness)或傾向(inclination)實行某一行動,義務和傾向統稱為“意態”(modulation)。此外,Halliday還從“取向”(orientation)、“量值”(value)和“歸一性”(polarity)三個維度對英語的情態系統進行了更細致的描寫(詳見Halliday 1994: 355-360)。Halliday (ibid: 359)指出,情態系統可包含144種具體的情態意義表達手段。可見,系統功能語法對情態系統的分類和描寫是較為精密的。以上只是從理論層面對情態系統進行了分類,但情態的概念本身是一個具有本體性意義的理論構建,盡管情態這一概念本身有其自明性,但是該概念本身并沒有可操作性。嚴格來講,具有自明性而沒有可操作性的概念屬于哲學領域研究的內容。在語言學領域,為了具體研究情態這一概念,需要研究情態具體的實現形式(realizations of modality),即Halliday所說的“情態表達語”(expressions of modality) (ibid: 354)。
二、英語中的情態表達語
情態表達語是指實現情態意義的具體的語言學手段。在傳統語法中,情態表達語主要指can、could、shall、should、will、would、may等情態動詞(modal verbs)。在系統功能語法中,情態表達語的涵蓋范圍更加廣泛,不僅包括傳統語法中所說的情態動詞,也包括情態附加語(modal adjunct)(情態附加語又分為語氣附加語(mood adjunct)和評論附加語(comment adjunct)兩類)、謂語的擴展式(expansion of the Predicator)、情態小句(modal clause)、動詞詞組(verbal group)及抽象名詞(abstract noun)等,下面逐一介紹。
(一)限定性情態操作詞(finite modal operator)
限定性情態操作詞相當于傳統語法中的情態動詞,是表達情態意義最常見的手段。例如:
(1)John should take responsibility for the consequence.(表責任)
(2)“I love you, always will, always have.”
(Gossip Girl)(表傾向性)
鑒于此種情態表達語是我們最熟知的情態意義表達手段,這里不過多舉例說明。
(二)情態附加語(modal adjunct)
情態附加語是指承載情態意義的副詞或介詞短語,具體分為語氣附加語(mood adjunct)和評論附加語(comment adjunct) (Halliday 1994; Thompson 2004)。語氣附加語表達可能性(probability)、通常性(usuality)、責任(obligation)、意愿(willingness/inclination)、時間性(temporality)和語氣(mood)等意義。評論附加語表達說話者對某一命題的態度,“評論附加語通常是對整個小句的評論……評論附加語經常通過逗號與小句的其他部分隔開”(Thompson 2004: 64),如obviously、inevitably和fortunately等。Quirk et al.把這種情態表達語稱作“外加狀語”(disjunct)并進行了更細致的分類和討論 (詳見Quirk et al. 1985: 612-631)。例如:
(2)She didnt come possibly because of her illness.(語氣附加語;表可能性)
(3)Jack usually goes to bed at 21:30.(語氣附加語;表通常性)
(4)John has already finished his assignment. (語氣附加語;表時間)
(5)Children shouldnt neglect their filial duties because filial piety is the most basic moral quality of a person.(語氣附加語:表責任)
(6)He did absolutely no work.(語氣附加語;表加強語氣)
(7)Unfortunately, he wasnt admitted into the club although he had tried. (評論附加語)
(8)Surprisingly, what human beings ever thought impossible becomes reality
nowadays.(評論附加語)
(9)Personally, of the thirty girls in the class, Cindy is the most beautiful.(評論附加語)
(10)To our surprise, she came to the party.(評論附加語)
(三)限定性情態操作詞與情態附加語的組合體
限定性情態操作詞與情態附加語有時會同時出現,二者共同作用來表達情態意義,Thompson(2004: 25)把這種現象稱為“功能共生”(functional symbiosis)。在日常交流中,說話者有意識或者無意識地把限定性情態操作詞和情態附加語結合在一起使用的情況有很多,例如:
(6)They must surely have realized the seriousness of the problem.
(7)I should probably get going.
(8)She will come as soon as she possibly can.
(9)I tried everything I possibly could to improve the situation.
(10)They will probably come for dinner tomorrow.
英國著名語義學家Lyons(1977: 807)曾指出,當不同的情態表達語在同一個句子內共現時,要注意它們的協調問題。比如:must和surely都是高量值的情態表達手段,故二者共現較為協調。但may和surely在一起使用就不合適,因為其前者情態量值較低,而后者情態量值較高;當然,有特殊的語用意圖的情況除外。我們認為,可以把情態表達語搭配是否協調的問題稱為“情態韻”(modal prosody)問題。顯然,情態韻也是語義韻的一種。
(四)謂語的擴展式(expansion of the Predicator)
在結構“be + Adj.+ to + Verb”中,其劃線部分“be +Adj.+to”就是Halliday(1994: 89)所說的“謂語的擴展式”。從結構角度來看,諸如“be willing to …”和“be supposed to …”等謂語的擴展式是形容詞性結構;但從功能(或意義)角度來講,它們卻是狀語成分,因為它們在句子中修飾后面緊挨著的動詞,表達說話者的主觀判斷或態度。
(7)You are supposed to finish your assignment within 15 days. (表義務)
(8)Jack is willing to marry Cindy. (表意愿)
(五)情態小句(modal clause)
有時,說話者為了凸顯情態意義,會把諸如“I think…”“Its likely…”這類的小句放在句首位置,Thompson(2004: 71)稱之為“情態小句”(modal clause)。情態小句所承載情態意義的情態取向都是顯性的,要么是顯性主觀(explicit subjective),要么是顯性客觀(explicit objective)。
(9)I think he has came back. (表可能性;顯性主觀)
(10)Its likely that he has came back. (表可能性;顯性客觀)
(六)動詞詞組(verbal group)
情態意義也可以由動詞詞組來表達。例如:
(11)I tend to sleep early. (表習慣性)
(12)She declined to comment on this event. (表意愿)
(13)Jack wants to apologize to Cindy.(表意愿)
(七)抽象名詞(abstract noun)
情態意義也可以由諸如possibility、certainty和willingness等抽象名詞表達,由此實現情態意義的名物化。名物化的情態意義體現顯性客觀的情態取向。相對來說,由名詞來表達的情態意義不容易被人質疑,因為名詞因其“名物性”(thingness)而給人一種穩定的感覺。名詞將情態意義“包裝”成不容置疑的“事物”,因此情態來源就被掩蓋了。此種抽象名詞在學術語篇研究領域通常被稱為“外殼名詞”。
(13)There is no possibility of returning to our happy childhood.
(14)Our students have shown their willingness to listen and learn.
(15)This can raise the likelihood of you getting the job.
(八)據素(evidential)
美國人類學家Franz Boas 1911年發現美印第安語中有一種語法形式可表明信息來源及肯定程度,后來研究者把這種語言學現象稱為言據性(evidentiality),把體現信息來源的具體手段叫做“據素”(evidential)。在言據情態句中,命題由說話者之外的人投射,表面很客觀,但援引誰的話也是由說話者選擇的,選擇就有意義;也就是說,說話者相當于引用別人的話來構建自己的觀點。例如:
(15)Vivian Tan said: “The actions China has taken are quite effective”.(China Daily)
(16)According to Book of Changes, what is changeless are changes per se.
(17)It is said that the strikers will the manger for breach of the labor contract.
(九)語調(intonation)
語調是指通過音高變化來區分話語意義(utterance meaning)的超音段特征(suprasegmental feature),語調包括升調(rise)、降調(fall)和升—降調(fall-rise)(楊忠 等 2012: 33-34)。在口語中,語調也能表達情態意義。例如:(病人在看牙醫,牙醫建議病人拔牙)
(17)Dentist: It wont hurt.↘(降調表示醫生較肯定的陳述)
Patient: It wont hurt?↗(升調表明病人對拔牙是否會疼持懷疑或不確定的態度)
三、結語
情態表達方式具有多樣性,本文總結的9種情態表達語已經說明了這一點。但這并沒能充分體現情態表達手段的豐富性:不僅語言學手段(linguistic means)可以表達情態意義,副語言手段(paralinguistic means)(如眼神、手勢、嘆氣等)也可以承載情態意義,而多模態語篇中包含大量的副語言特征。因此,未來在“多模態語篇中情態意義的實現方式”方面的相關研究,不僅會豐富現有的情態表達語研究,還可以拓寬人們的情態視野,加深人們對情態概念的理解。
【參考文獻】
[1]Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar (Second Edition)[M].London: Arnold,1994: 354-360.
[2]Quirk, R. et al. A Comprehensive Grammar of the English Language [M].London and New York: Longman,1985: 612-631.
[3]Lyons, J. Semantics(Volume 2)[M].Cambridge: Cambridge University Press.1977.
[4]Thompson, G. Introducing Functional Grammar (Second Edition) [M]. London: Arnold,2004: 25.
[5]Yang Zhong, Yang Yu-chen, Di Yan-hua, Lin Zheng-jun, Yu Xiu-cheng. An Introduction to Linguistics(Second Edition)[M]. Beijing: China Renmin University Press,2012: 33-34.
責任編輯:張麗