□ 雷燮仁
“大器晚成”是什么意思
□ 雷燮仁

“大器晚成”語出《老子》第四十一章:“大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形。”
90年代出土的郭店楚簡《老子》中,“晚”作“曼”,裘錫圭先生為《郭店楚簡》一書撰寫按語時,已經敏感地意識到,《老子》原文可能并非“早晚”之“晚”。之后有多名學者承襲裘先生的思路,如廖名春認為“曼”義為“無”,與馬王堆帛書乙本“免”義同。
“曼”義“無”,見于《小爾雅·廣詁》和《廣雅·釋言》。而清華筒《祭公》公布后,才知道“曼”實際上是“蔑”的通假或同源字,故有“無”義。《祭公》今本之“蔑德”,清華簡作“曼德”。
這樣,“無隅”、“希聲”、“無形”與“曼(免)成”對言,“希”義罕、少、寡,則“曼(免)”很可能應讀為表“無”義的“蔑”。
什么是“大器蔑成”?上言“大方無隅”,下言“大音希聲”、“大象無形”,“方”與“隅”、“音”與“聲”、“象”與“形”,詞義皆相關聯。“器”與“成”應該也是這種關系。段玉裁《說文解字注》:“盛者,實于器中之名也,故亦稱器為盛。”又云:“有所盛曰器。”而“盛”或作“成”。《釋名·釋言語》:“成,盛也。”故“大器蔑成”應讀為“大器蔑盛”,意為“大器”無物可盛,與“大方無隅”、“大音希聲”、“大象無形”性質完全相同。
這就意味著,我們慣用的“大器晚成”實乃“創造性的誤讀”,并非《老子》的本義。
(摘自《羊城晚報》)