當人們期待著一件好東西到來的時候,它往往來得既遲緩又艱難。而且它還附帶著各種各樣令人急不得惱不得的細瑣麻煩的事,一切人們在幻想里沒有顧及到的現實的灰塵。
——托馬斯·曼,《布登勃洛克一家》


真實的達西先生有著單薄的削肩和平坦的胸部。飽滿的胸肌和寬闊的肩膀在當時是體力勞動者的標志,而不是紳士應該有的身材。真實的達西應該戴著中等長度的白色假發,橢圓長臉,小嘴、長鼻子、尖下巴,臉色蒼白。這和科林·費爾斯刻畫的輪廓鮮明、膚色黝黑的形象大相徑庭。
——倫敦大學瑪麗皇后學院早期近代史系教授阿曼達·維克里說。
我們總無法充分相互理解,至多不過似是而非或是一廂情愿;我們總無法充分展示自己,哪怕我們心甘情愿;我們所謂的親密無間無非只是將就湊合;完全的了解只不過幻夢一場。可是在小說中,我們卻能完整無缺地了解他人,而且,撇開閱讀的一般樂趣不論,我們還能為現實生活中的晦暗缺憾尋得補償。
——E.M.福斯特,《小說面面觀》
許多法國人毫不猶豫地闖紅燈,而日本人卻很少這么做。不過法日兩國涉及行人的交通事故數量差別不是很大。這也許是因為法國司機知道他們需要更加當心,行人有可能會做出無法預測的行動。日本行人的危險行為較少,所以司機的準備也不足。
——法國斯特拉斯堡大學生物學家塞德里克·敘厄爾說。