999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語篇視角研究:回顧與展望*

2017-03-09 00:57:01
外語學刊 2017年2期
關鍵詞:語言研究

劉 瑾

(西南大學,重慶 400715;貴州師范大學,貴陽 550001)

○語篇多維研究

語篇視角研究:回顧與展望*

劉 瑾

(西南大學,重慶 400715;貴州師范大學,貴陽 550001)

語篇視角是一個涉及多學科、多領域的研究內容。本文對語篇視角研究進行回顧并梳理出4個主要研究方面:視角概念問題、語篇視角的語言表達、語篇視角的認知研究、語篇視角與翻譯研究,并在此基礎上從對比研究、研究方法、跨學科研究和理論研究方面對其研究趨勢作出展望。

語篇視角;回顧;展望

1 引言

視角(perspective)是一個涉及多學科領域的概念和研究內容。其研究在敘事學、文體學和語言學領域已取得不少成果。從語言學領域來看,視角研究主要涉及兩大層面:一是詞語與句子層面;二是語篇層面。具體地說,從Fillmore(1977:17-18)的格語法到Langacker(1987:120)的認知語法再到Talmy(2000:70)的認知語義學,視角作為其中的一個核心概念,被視為是影響語言表征的一種認知心理活動,其相關研究主要關涉詞語和句子層面。另一方面,不少學者從語篇層面研究視角,如van Dijk(1981:311),Brown和Yule(1983:138),Harder(1997:361),Short(1999:170),Graumann和Kallmeyer(2002:1),Ensink和Sauer(2003:2),Hühn等(2009:1),Kibrik(2011:1)和Dancygier(2012:1)等。一般說來,單獨就某些詞語或某些句子進行視角上的探討,是相對靜態的研究,而語篇層面的視角則具有較大的動態性,這一層面上視角的組織、變化、構建及其理解等,都給研究帶來較大的難度和挑戰,但也帶來很大的研究空間,同時也為我們更深入地認識視角提供很好的角度。

鑒于語篇視角研究的意義和價值,本文擬梳理對語篇視角的相關研究,并對其進行展望,以期能對今后的研究提供一定的參考和啟示。

2 語篇視角研究現狀

根據目前國內外語言學界對于語篇視角的研究,我們大致可以將其歸納為以下幾個方面:視角概念問題、語篇視角的語言表達、語篇視角的認知研究、語篇視角與翻譯研究。

2.1 視角概念問題

對于視角的概念,學界的認識比較一致。例如,視角指描寫事件的角度,涉及觀察者與事件的關系,是說話人(作者)識解事件或抽象關系的方法,包括認知、感情等(唐青葉 2009:62)。再如,視角作為構建語篇的一種意義資源,涉及組織人際意義的敘述者的定位、聚焦、心理、觀念等(楊才英 張德祿 2006:97)。還有,在話語的構建過程中,由于語言表述的線性化特征,交際者不可能把知覺到的全部對象一并說出,而是選擇某個特定的角度來描述他意欲表達的事情。這個角度即話語的視角,是言語交際中說話者所處的位置、所持的立場、態度和觀點,可以是物理的也可以是心理的(吳瓊 2006:59)。此外,有不少學者使用“視點”(point of view)這一概念,在意思表達上與視角比較接近。如:視點是制約語篇深層結構(即語義)的一種圖式(schema),反映人們看待對象世界的角度和態度,支配對象的選擇與組合,從而又影響語篇表層結構(即形式句法)的組織(熊沐清 2001:22)。當然,也有學者直接將視角等同于視點,如“視角”和“視點”指人們觀察事物、人或事件并表達觀點的角度(Graumann, Kallmeyer 2002:1)。另外,Sanders和Redeker(1996)對于視角的看法,也讓我們看到視角和視點的同一性:“如果從廣義上將話語視角(discourse perspective)定義為話語中某一具體的視點(vantage point)或觀點(point of view),那么,嚴格說來,話語中沒有句子能夠脫離一定程度的視角化(perspectivization)”(劉瑾 2010:40)。而申丹(2004:52)則將很多不同提法但意思表達基本相同的術語都歸為視角,如視點、聚焦(focalization)、觀察之眼(seeing eye)等。

從以上關于視角及視點的定義和理解,我們可知,視角和視點常被當作同一個概念使用。因此,本文對于語篇視角研究的梳理,也將涉及包括以上提到的視角和視點的相關研究。總的說來,我們根據學界對于視角和視點的定義,基本可以得出以下關于視角這一概念的共識:

(1)視角是觀察事物或描寫(敘述)事物的角度,包括物理角度和心理角度;

(2)視角是一種潛在的意義資源;

(3)視角影響或支配著語言的組織形式,可以通過某些語言形式體現出來;

(4)視角存在于所有話語和語篇表達中。

基于以上基本共識,不難理解,視角研究必然涉及認知、功能和語用等領域,具有很大的研究空間,其重要性和復雜性也顯而易見。因此,無論視角是被視作識解事件的一種方式,還是制約語篇語義的一種圖式,或者是構建語篇的一種意義資源,視角都不同程度地影響著我們的語言表達和語義傳遞。也正因為這一特殊性質,我們能夠通過視角更深入地了解人的認知、語言和我們生活的世界。

當然,在研究語篇視角的過程中,不少學者還對其進行類別上的劃分。如Fowler(1986:132)把語篇視角分為時空視角、觀念視角和心理視角。與Fowler相似,Simpson(1993)把視角分為空間視角、時間視角、心理視角和意識形態視角。在Fowler的基礎上,熊沐清(2001:22)又進一步將視點分為時空視點、觀念視點、敘述視點和知覺視點。這4種視點同時存在于句及句以上的語言單位中,各自起著不同的作用。Evans和Green(2006:529-530)則將視角分為以下幾種類型:(1)內視角與外視角;(2)靜態視角與動態視角;(3)前視角與后視角。其中,內視角與外視角主要涉及空間,靜態視角與動態視角主要涉及事物狀態,而前視角與后視角則主要涉及時間。Blumenfeld則提出“雙重視角”(dual perspectivity)的概念,并區分水平視角(horizontal perspective)和垂直視角(vertical perspective)(轉引自Graumann 2002:28)。前者指不同認知主體從不同角度對同一觀察對象作出范疇識別,后者指認知主體對認定范疇內的觀察對象作出評價。另外,基于標記顯現這一角度,Sanders和Redeker(1996:290)將語篇視角分為顯性視角(strong perspective)和隱性視角(subtle perspective)。顯性視角主要通過明顯標記得以顯示,而隱性視角則相反。除了這些劃分,還有學者(唐青葉 2009:62-63)從功能角度出發,將視角分為概念視角(conceptual perspective)、人際視角(interpersonal perspective)和語篇視角(discourse perspective),其中語篇視角主要關涉整個語篇的銜接和連貫,制約著語篇意義的建構。

由上可見,學者們對于語篇視角進行的類型劃分,既有交叉,也有區別。但總體來說,視角主要是相對于視角主體和視角客體而言,即觀察者和觀察對象(認知主體和客體),這當中自然涉及時間、空間、事物狀態及主體的認知、情感、態度等多方面的因素。除此之外,視角的生成及其表現形式也是涉及其中的一個重要因素。因此,不同學者對于視角類型的劃分,一方面反映出其研究的視角,另一方面也展示其視角所具有的特征。事實上,學者們往往將視角的類別劃分作為研究語篇視角的一個理論切入點。可以說,視角的類型研究,既是我們認識語篇視角的一個重要方面,也是語篇視角在理論研究方面拓展的重要支點。

2.2 語篇視角的語言表達

語篇視角作為一種認知心理活動,往往通過語言形式得以體現。對此,學界已有不少探討。Short認為,語篇視角的語言標記主要有7類:信息結構、地點指示語、時間指示語、社會指示語、思維或知覺標記、價值和觀念標記、句式結構(Short 1999:177)。按照Herman(2002)的觀點,代詞、定冠詞、不定冠詞、表示感覺和認知的動詞、動詞的時態和語態、評價性詞匯及一些特殊的句法,都可以看成是視角的語言標記。就語篇視角的轉換來說,Ensink和Sauer(2003)認為,可以從語篇的4個方面來辨認視角,即主動語態和被動語態的選擇、引用形式、詞匯選擇和指示。基于顯性和隱性表現,吳瓊將語篇視角的顯性語言表現形式歸為時間指示語、空間指示語、觀念指示語、人稱指示語和知覺指示語(吳瓊 2006:60-61),而語序、突顯程度和重復等形式則從隱性方面體現語篇視角。從語篇的人際意義出發,楊才英和張德祿(2006:97-101)用實例展示時態和情態對于語篇視角的體現。時態是對時間視角的體現,而情態則是對心理視角和觀念視角的體現。從視點出發,董秀芳認為,直接引語和間接引語的區別主要由視點的不同造成,其中前者用的是說話者的視點,后者用的是轉述者的視點,同時還有因不同視點交織而出現直接引語和間接引語混用的情況(董秀芳 2008:373)。也就是說,直接引語、間接引語及其兩者在語篇中的混用,都是體現語篇視角的語言形式。

此外,還有學者就某類語篇或某個語篇來分析語篇視角的表現形式。如陳明芳(2008b:ⅳ)在研究英語博士學位論文文獻綜述中的轉述現象時指出,轉述動詞、轉述從句及元語篇都是體現視角的重要手段。宮英瑞(2009:73)在探討《圣經》的敘事視角時,從空間、時間、心理、話語和意識形態等層面,對《圣經》中視角的語篇標記進行詳細的歸納和分析。

總體說來,體現語篇視角的語言形式和手段非常豐富。從目前學界的研究來看,學者們對于體現語篇視角的語言形式和手段的探討,主要涉及指示語、直接引語、間接引語、語態、時態、情態和話語標記等。這些形式和手段所傳遞的意義和功能非常復雜。事實上,學者們在探尋體現語篇視角的語言形式和手段的同時,也在積極探究這些形式和手段所傳遞出的意義和功能。就指示語來說,其視點的選擇可以反映語用移情和離情(冉永平 2007:334),也可以反映身份的構建(李成團 2010:15),還可以反映親疏原則和地位原則等語用原則(陳輝 陳國華 2001:175)。但是,很明顯,探尋體現語篇視角的語言形式和手段是我們探討其后意義和功能等問題的關鍵。就當前的研究來說,雖然已有不少涉及語篇視角的語言形式得到不同程度的探討,但是對于這些形式在不同類型語篇中的表現、具體特征及其相關規律等問題還未得到充分討論。此外,還有一些體現視角的隱性形式和手段仍待進一步挖掘和探討。

2.3 語篇視角的認知研究

對于語篇視角,學界在探討其表現形式、意義和功能等問題的同時,也從認知方面對其自身的性質、構建及其理解等問題進行一定的探討。

一方面,從語篇視角的性質及其相關解釋力來說,學者們從認知角度提出的觀點,深化我們對語篇視角的認識,拓展語篇研究的空間。比如,通過對視點和語篇連貫關系的考察,熊沐清認為,視點是制約語篇深層結構(即語義)的一種“圖式”,并提出從認知層面去分析語篇視點以解釋語篇連貫的思路(熊沐清 2001:21)。王正元在運用認知理論對語篇視點進行詳細分析的基礎上,提出語篇視點是人的認知參照點的體現和心智概念圖式認知點的投影物(王正元 2006:112),語篇視點缺位、轉喻視點及定冠詞視點嫁接功能等許多語篇視點現象都能在此基礎上得到合理的解釋。

另一方面,一些學者也從認知角度探討語篇視角的構建及其理論框架。比如,陳安玲認為,視角作為一種認知識解機制,能夠通過視點定位和視覺整理手段將情境中的經驗或抽象概念從不同的角度把不同的突顯域識解為意義并映射到語言形式上,從而完成對語篇語域的設定(陳安玲 2007:20)。趙秀鳳(2006:23)在研究語篇視角表達的動態生成過程時,提出以“言語場景”為基礎的認知構建模式。另外,針對敘事語篇,趙秀鳳和李玉財(2008:111)還提出描述型和講述型兩種典型的敘事語篇視角框架。

可以說,學界從認知角度對語篇視角的研究各有側重,但最終目的還是在于弄清語篇視角的本質和相關規律,從而了解人的認知和語言的使用。不過,由于人類認知的復雜性,我們在這方面的研究仍有很長的路要走。

2.4 語篇視角與翻譯研究

從學界關于語篇視角的研究來看,一部分學者也不斷將語篇視角與翻譯研究結合起來(魏家海 2002:114,方開瑞 2003:28,王衛新 2004:82,莫愛屏 2007:107, 徐莉娜 2008:51,王明樹 2009:143,彭正銀 2010:105,田華 2011:36,解雨薇 張蓊薈 2011:81,郭玉梅 2014:139)。這方面研究的一個重點是翻譯中語篇視點的差異問題,即原文作者的視點和譯者的視點距離問題。魏家海認為,由于英漢語篇本身存在差異,原文作者和譯者在詞匯選擇和組織謀篇上的視點也會有明顯差異,因此原文和譯文之間的距離不可避免(魏家海 2002:114-117)。對于作者和譯者的視點距離,徐莉娜提出無標記翻譯和有標記翻譯。她指出,當作者的視點和譯者的視點距離很小或重疊時,譯者的翻譯是無標記的,而當作者的視點和譯者的視點之間存在顯著距離時,翻譯過程就出現標記性,這使得譯者必須切換視點,采取一定的策略以消除標記,從而化解語言形式的沖突(徐莉娜 2008:52)。這當然也給譯者提出兩方面的要求:一是要避免一直停留在作者視點上而出現死譯,二是要避免偏離作者視點而出現胡譯。另外,對于語篇中的視角現象及其翻譯,莫愛屏從語用角度提出兩方面的研究指向:一是探討作者/說話人意圖、譯者/譯員意圖及語篇之間的互動關系;二是從微觀層面探討視角與不同語篇成分之間的關系(莫愛屏 2007:103-107)。其最終目的都是通過對語篇視角現象的把握和對其在翻譯中的恰當處理,準確體現原文作者和作品的意圖。

總的說來,雖然研究者們在探討語篇視角及其翻譯時各有側重,但這些研究的觀點比較一致:一是翻譯中語篇視點的處理對于譯文的質量起著至關重要的作用;二是翻譯中語篇視點的處理相對靈活,有一定的策略可循,但都必須以不偏離原文的語義和保證原文的語篇意圖為條件。同時,學者們從翻譯角度對語篇視角的研究不僅是對翻譯研究的拓展,而且更能有助于我們從對比的角度了解語篇視角的本質和運用。

3 研究展望

以上我們可以看到,學界對于語篇視角的研究在廣度和深度上都在不斷增加。雖然學者們研究的視角各有側重,但對于語篇視角在許多觀點和認識上比較趨同,這為語篇視角在理論上的發展和在具體語篇中的深入研究奠定很好的基礎。基于此,語篇視角研究至少可以在以下4個方面有較大的發展空間:對比研究、研究方法、跨學科研究和理論研究。

3.1 對比研究

上文中,我們提到的學界對于語篇視角與翻譯的相關研究多是從翻譯的角度談論語篇視角在翻譯過程中的處理問題,這其實已經涉及到不同語言語篇的視角研究。另外,也有較少研究是基于語篇視角(視點)對不同語言中的語言點進行對比研究,或者是直接對比不同語言的視點表達。前者如張佩霞(2006:32)基于視點理論對中日代詞使用的研究,后者如劉禮進(2011:237)對漢英篇章視點回指式的對比考察。從這些研究我們可以看到,關于語篇視角和翻譯的研究,其重點主要在翻譯問題上,而直接對比不同語言語篇視角的研究數量又極少,所以對于不同語言語篇視角的問題,即不同語言語篇視角的對比,還需要更加系統和深入的研究。

當然,除了不同語言語篇視角的對比研究,不同類型語篇的視角對比研究也是語篇視角在對比研究上需要拓展和深入的內容。具體地說,從不同語言語篇視角的對比研究中,我們能夠了解到不同語言使用者通過語言表達視角的異同,從而更進一步了解人類的認知及認知與語言之間的關系,而從不同類型語篇的視角對比研究中,我們能夠知悉視角運用的一定規律。由此看來,語篇視角的對比研究不僅能給語篇視角研究提供巨大的空間,而且能夠為語篇視角研究帶來豐碩的成果。

3.2 研究方法

從關于語篇視角的已有研究來看,學界多采用定性研究。至于定量及實證方面的研究,只能散見于少數相關研究中,如陳明芳(2008a:12),訾纓和趙秀鳳(2008:2),劉禮進(2011:238)等。但是,從語篇視角涉及的研究內容來看,定量及實證研究也應成為其中重要的研究方法。一方面,語篇視角與認知有著極其緊密的聯系,隨著認知語言學領域對實證研究方法的重視,實證研究方法在認知研究中發揮著越來越大的作用。另一方面,語篇所涉及的體裁、類型、表現方式等非常廣泛,在研究過程中科學地使用語料庫研究方法,能夠為語篇視角研究提供客觀的數據支持,增強分析的信度和效度,同時還可能有助于我們發現在定性研究中所不能發現的問題和研究的突破口。

基于以上兩點認識,在關于語篇視角現有較多定性研究的基礎上,根據具體研究目的和內容,有針對性地結合一定的實證研究方法和語料庫研究方法,將能有效推進語篇視角的研究,而且也是該研究發展的一個方向。

3.3 跨學科研究

語篇視角是一個涉及多學科、多領域的內容。語言學、敘事學、文體學、心理學和認知科學等領域的研究成果,都能對語篇視角的研究提供重要的支撐,而語篇視角事實上也是這些學科和領域所關注的研究點。

從已有的研究來看,敘事學領域在視角的研究方面取得較多成果,成果主要集中在敘事語篇上,而敘事語篇只是眾多語篇類型中的一類。此外,隨著一些相關學科和領域的快速發展,一些新的理論成果也不斷產生。這也意味著,我們可以在語篇視角的研究中融入一些新的視角。具體地說,敘事學領域對敘事語篇視角的研究,其中所涉及的理論主要來自于敘事學、文學,而認知語言學、功能語言學、語用學等方面的成果運用較少。從另一個角度來說,認知語言學領域對于視角的研究從其產生時就有視角這一核心概念,但其相關研究主要在視角概念的認識和靜態研究上,對于動態的語篇視角的研究近年來才逐漸引起關注。因此,將涉及語篇視角的主要學科和領域的成果有機結合起來,使得相關理論成果能在更大程度上實現交叉和融合,也是語篇視角研究在理論發展上的一個動力。

3.4 理論研究

如上所述,語篇視角研究可以從許多學科和領域的研究中獲得理論發展的動力。學界對于語篇視角概念的認識是比較一致的,并且有部分學者已在分析語篇視角表達形式的基礎上積極探尋語篇視角生成及其理解的相關理論框架。我們認為,這方面的探尋不僅是因為語篇視角自身的性質對其發展的要求,而且也是受相關學科和領域快速發展的動力所驅。如認知語篇學是以語篇為研究對象,旨在通過從認知角度解釋語篇的內部結構,從而將語篇的生成與理解納入人類的一般認知模式(朱長河 朱永生 2011:35)。這也正是語篇視角在理論研究上的一個發展趨勢和目標。或者說,語篇視角也可以納入認知語篇學研究之中,因為視角將認知的過程和結果融為一體,既制約語篇的生成,又幫助理解語篇。

4 結束語

本文從語篇視角的概念、語篇視角的語言表達、語篇視角的認知研究以及語篇視角和翻譯研究方面,對語篇視角研究進行梳理,并對語篇視角的研究趨勢作出展望。我們可以看到,語篇視角的研究已經取得一定的成果。這些成果主要集中在理論基礎和研究范圍上,而要達到從宏觀上了解語篇視角的生成和理解,我們仍然須要借助更多的研究方法和不斷吸收相關領域的研究成果。

陳安玲. 認知視角對語篇語域的設定[J]. 外國語言文學, 2007(1).

陳 輝 陳國華. 人稱指示視點的選擇及其語用原則[J]. 當代語言學, 2001(3).

陳明芳. 學位論文文獻綜述的語類結構與視角[J]. 外語與外語教學, 2008a(12).

陳明芳. 學術語篇的轉述和視角[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2008b.

董秀芳. 實際語篇中直接引語與間接引語的混用現象[J]. 語言科學, 2008(4).

方開瑞. 論小說翻譯中的人物視角問題[J]. 中國翻譯, 2003(6).

宮英瑞.《圣經》敘事人物塑造的認知文體研究[D]. 上海外國語大學博士學位論文, 2009.

郭玉梅. 論漢譯法中的語篇視點問題[J]. 中譯外研究, 2014(1).

李成團. 指示語選擇的視點定位與身份構建[J]. 外語教學, 2010(5).

劉 瑾. 語言表達中的視角問題[J]. 外語學刊, 2010(4).

劉禮進. 漢英篇章視點回指式對比考察[J]. 現代外語, 2011(3).

莫愛屏. 話語中視角現象的語用翻譯[J]. 外語學刊, 2007(4).

彭正銀. 知覺視點在翻譯中的轉換與等值效果[J]. 外國語文, 2010(2).

冉永平. 指示語選擇的語用視點、語用移情與離情[J]. 外語教學與研究, 2007(5).

申 丹. 視角[J]. 外國文學, 2004(3).

唐青葉. 視角與意義的建構[J]. 外語學刊, 2009(3).

田 華. “視角”在旅游翻譯中的應用[J]. 上海翻譯, 2011(3).

王明樹. 翻譯中的“主觀性識解”——反思中國傳統譯論意義觀[J]. 重慶大學學報(社會科學版), 2009(4).

王衛新. 語篇視點與翻譯策略[J]. 外語學刊, 2004(5).

王正元. 語篇視點的認知分析[J]. 四川外語學院學報, 2006(2).

魏家海. 翻譯中的語篇視點差異[J]. 四川外語學院學報, 2002(5).

吳 瓊. 言語交際中的視角化研究[J]. 外語與外語教學, 2006(11).

解雨薇 張蓊薈. 小說翻譯中敘述視角的傳遞與作者意圖的傳達[J]. 徐州師范大學學報(哲學社會科學版), 2011(3).

熊沐清. 論語篇視點[J]. 外語教學與研究, 2001(1).

徐莉娜. 翻譯視點轉移的語義分析[J]. 中國翻譯, 2008(1).

楊才英 張德祿. 語篇視角與語氣和情態[J]. 四川外語學院學報, 2006(6).

張佩霞. 從視點看中日文代詞使用之異同[J]. 外語研究, 2006(4).

趙秀鳳. 語篇視角的語言表達[J]. 山東外語教學, 2006(1).

趙秀鳳 李玉財. 視覺圖式關照下的語篇視角框架[J]. 北京科技大學學報(社會科學版), 2008(4).

朱長河 朱永生. 認知語篇學[J]. 外語學刊, 2011(2).

訾 纓 趙秀鳳. 轉述話語中視角框架轉換的實證研究[J]. 語文學刊(高教·外文版), 2008(2).

Brown, G., Yule, G.DiscourseAnalysis[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

Dancygier, B.TheLanguageofStories:ACognitiveApproach[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

Ensink, T., Sauer, C.FramingandPerspectivisinginDiscourse[M]. Amsterdam: John Benjamins, 2003.

Evans, V., Green, M.CognitiveLinguistics:AnIntroduction[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006.

Fillmore, C. The Case for Case Reopened [A]. In: Cole, P., Sadock, J. (Eds.),SyntaxandSemantics:GrammaticalRelations[C]. New York: Academic Press, 1977.

Fowler, R.LinguisticCriticism[M]. Oxford: Oxford University Press, 1986.

Graumann, C.F. Explicit and Implicit Perspectivity[A]. In: Graumann, C. F., Kallmeyer, W.(Eds.),PerspectiveandPerspectivationinDiscourse[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2002.

Graumann, C.F., Kallmeyer, W.PerspectiveandPerspecti-vationinDiscourse[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2002.

Harder, P.FunctionalSemantics:ATheoryofMeaning,StructureandTenseinEnglish[M]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1997.

Herman, D.StoryLogic:ProblemsandPossibilitiesofNarrative[M]. Lincoln: University of Nebraska Press, 2002.

Hühn, P., Schmid, W., Sch?nert, J.PointofView,Perspective,andFocalization:ModelingMediationinNarrative[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009.

Kibrik, A.A.ReferenceinDiscourse[M]. Oxford: Oxford University Press, 2011.

Langacker, R.W.FoundationsofCognitiveGrammar[M]. Stanford: Stanford University Press, 1987.

Sanders, J., Redeker, G. Perspective and the Representation of Speech and Thought in Narrative Discourse[A]. In: Fauconnier, G., Sweetser, E.(Eds.),Spaces,WorldsandGrammar[C]. Chicago: University of Chicago Press, 1996.

Short, M. Understanding Texts: Point of view[A]. In: Brown, G., Malmkjor, K., Pollitt, A., Williams, J.(Eds.),LanguageandUnderstanding[C]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.

Simpson, P.Language,IdeologyandPointofView[M]. London: Routledge, 1993.

Talmy, L.TowardaCognitiveSemantics:ConceptStructureSystems[M]. Cambridge: The MIT Press, 2000.

van Dijk.StudiesinthePragmaticsofDiscourse[M]. The Hague: Mouton Publishers, 1981.

定稿日期:2016-12-17 【責任編輯孫 穎】

DiscoursePerspectiveStudies:RetrospectandProspect

Liu Jin

(Southwest University, Chongqing 400715, China; Guizhou Normal University, Guiyang 550001, China)

discourse perspective; retrospect; prospect

* 本文系國家社科基金項目“認知框架下的語篇視角研究”(13BYY154)的階段性成果。

H0-05

A

1000-0100(2017)02-0032-6

10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.02.005

Discourse perspective is a multi-disciplinary research area. This paper reviews the related literature from four aspects: the interpretation on the concept, the linguistic forms for presenting discourse perspective, the cognitive approach to discourse perspective, and the study on discourse perspective and translation. Comparative study, research methodology, interdisciplinary study and theoretical development are the future research trend on discourse perspective.

猜你喜歡
語言研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
讓語言描寫搖曳多姿
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
主站蜘蛛池模板: 日韩资源站| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 国产高清无码第一十页在线观看| 国产成人精品优优av| 成人韩免费网站| 在线观看91精品国产剧情免费| 亚洲浓毛av| 亚洲福利视频一区二区| 真实国产精品vr专区| 久久五月视频| 亚洲最新地址| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 动漫精品啪啪一区二区三区| 91福利国产成人精品导航| 国产成人1024精品| aⅴ免费在线观看| 成人福利一区二区视频在线| 久操中文在线| 亚洲美女视频一区| 免费国产高清精品一区在线| 青草娱乐极品免费视频| 午夜啪啪福利| 成人综合网址| 高清乱码精品福利在线视频| 狠狠色丁香婷婷综合| 国产在线观看人成激情视频| 国产午夜福利片在线观看| 中文字幕av无码不卡免费| 国产成年女人特黄特色毛片免| 啊嗯不日本网站| 91国内视频在线观看| 国产成人你懂的在线观看| 操操操综合网| 一本久道久综合久久鬼色| 亚洲色图在线观看| 国产精品视频观看裸模| 国产人成在线视频| 在线国产综合一区二区三区| 朝桐光一区二区| 午夜精品福利影院| 天天躁狠狠躁| jizz亚洲高清在线观看| 国产精品55夜色66夜色| 免费无码AV片在线观看中文| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 国产视频入口| 激情六月丁香婷婷四房播| 69国产精品视频免费| 日韩免费成人| 国产精品播放| 理论片一区| 日本欧美精品| 亚洲中文无码h在线观看| 97国产在线视频| 2021国产在线视频| 爱做久久久久久| 国产麻豆va精品视频| 亚洲区一区| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 色噜噜在线观看| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产自产视频一区二区三区| 成人一级免费视频| 欧美人在线一区二区三区| 国产乱子精品一区二区在线观看| 秋霞一区二区三区| 国产sm重味一区二区三区| 亚洲欧洲日本在线| 午夜国产理论| 四虎精品国产永久在线观看| 国产精品浪潮Av| 色综合中文字幕| 国产一二三区视频| 国产成人免费高清AⅤ| 亚洲最黄视频| 色精品视频| 在线毛片免费| 亚洲综合亚洲国产尤物| 91网址在线播放| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 999精品在线视频|