999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語義韻對新聞態度的操控研究

2017-03-09 01:13:38徐琳瑤向明友
山東外語教學 2017年1期
關鍵詞:語義意義分析

徐琳瑤, 向明友

(北京航空航天大學 外國語學院,北京 100191)

語義韻對新聞態度的操控研究

徐琳瑤, 向明友

(北京航空航天大學 外國語學院,北京 100191)

新聞報道承載新聞態度,語義韻對這種態度的實現起著至關重要的作用。本文采用語料庫語言學的相關研究方法,探究美國媒體New York Times《紐約時報》和中國對外媒體China Daily《中國日報》新聞報道中關于釣魚島相關表述的語義韻,進而闡釋新聞語篇憑借語義韻實現態度意義的機制。

新聞語篇;新聞態度;語義韻

1.0 引言

新聞媒體作為傳遞信息的媒介,一直追求真實準確、不偏不倚。自19世紀美國新聞界率先提出“客觀報道”以來,一直被各國新聞人尊重和秉持。正如TheNewYorkTimes《紐約時報》的創始人Henry Jarvis Raymond所說,“一張日報應該按照它本來的面目準確地反映這個世界”(袁端端,2011:50)。但Gerbner等(1986)指出,新聞媒體對其受眾影響深遠,媒體通過重復的視覺信息和思想觀念的積累對接受者進行反復引導。若從語言研究角度進一步理解這種態度引導的運作,需要在新聞文本的客觀用語背后深度挖掘隱含態度意義。就此問題,學界現有探究多從凸顯語言社會功能的批評性話語分析角度展開,例如針對新聞轉述引語(辛斌,1998;黃勤,2008)或結合新聞圖式做結構性分析(van Dijk,1988; 成文、田海龍,2006),揭示權力和意識形態如何操縱新聞話語(Fowler et al.,1979;Fowler,1991;Fairclough,1995;Wodak,1996;陳中竺,1995;張延續,1998;徐立新,1999;辛斌,2000)。20世紀90年代起Martin & White(2005)等人承襲系統功能語法,構建以評價性詞匯為中心的語義評價系統對話語使用者所做評價進行態度分析(White,1998;Martin,2000;Martin & Rose,2003),并為新聞語篇研究者廣泛應用(Thompson,2008;王振華,2004;劉世鑄、韓金龍,2004)。此外,亦有從語體結構與修辭(van Dijk,1988;Bell,1991)、關聯理論(Daniel,2003)等角度出發研究新聞語篇。然而這些研究方向主要基于文本(text based)進行分析,最少的僅從一篇報道中的幾句話得出結論,稍顯主觀和片面。因此自語料庫語言學發展以來,在語言研究中以大量真實語料為基礎資源的需求不斷提高,研究者開始將話語研究與語料庫方法加以結合,加強話語分析的可靠性、客觀性與解釋性(Stubbs,1995;Baker,2013)除語料庫統計技術外,通過語料庫中基于詞匯語法型式與意義的關系做出的語義韻(semantic prosody)研究更可獨立分析話語的態度意義,但此前較少應用于新聞文本分析,特別是政治類硬新聞的分析。

語義韻是指節點詞與某一類詞語或語法現象反復共現不斷積累形成常模,從而表達某種特定的態度意義(衛乃興,2011)。本族語者長期傳承某一詞項的使用規則,逐漸形成穩定語義韻,使用者據此選取符合語篇態度的話語,實現語篇功能、隱藏態度。那么通過語義韻分析新聞文本,或可探究隱性態度。另外語義韻研究建立在大量自然語料的基礎上,真實體現特定群體及語境中的語言使用和理解情況,通過語義韻分析判斷現實中話語使用的規則與意義,可以一定程度上避免對意義的主觀誤讀。因此,本文將嘗試以語義韻方法分析新聞報道中客觀話語背后的態度意義。

中日兩國間歷來對釣魚島主權問題產生爭端,成為媒體熱門話題。而事態發展至今,釣魚島紛爭并非僅存于兩國之間,美國在其中造成不容忽略的影響。因此本文將以釣魚島新聞為例,觀察美國媒體TheNewYorkTimes報道中提供釣魚島基本信息的話語描述,并以我國對外英文媒體ChinaDaily從當事人角度作出對比,借助語義韻研究,在美國當代英語語料庫(COCA)中分析以節點詞為核心的擴展意義單位的慣常使用規則,探討新聞態度是怎樣通過細微的遣詞用句形成的,以期側面揭示西方媒體的客觀公正報道背后隱含的態度。研究將加強語義韻研究在跨學科領域的貢獻,并為國際政治及媒體研究者提供一個有效的研究視角和范例。

后文將對新聞態度和語義韻作簡要概述,通過語義韻研究方法詳細分析新聞報道中的重要節點詞,并在新聞語篇中解釋語義韻對態度的影響和體現,最終得出結論。

2.0 文獻綜述

2.1 新聞態度

新聞話語分析不可避免地面臨新聞態度。多數學者認同新聞并非客觀傳遞信息,而是引導讀者,使之對新聞信息形成某種特定態度(van Dijk,1991)。新聞報道若提供消極信息,讀者會產生消極態度,提供客觀信息,讀者產生相對中立的態度(Dietrich et al.,2006;Lido,2006)。 Baker(2013)認為新聞媒體將豐富信息傳遞給大量的讀者或觀眾,但在該過程中將事件完全公正、準確并以真實原貌展現是很少見的,與其說新聞是在提供事件信息,不如說是在提供該媒體對事件的一種陳述。Sparks(1999)認為報紙并非因新聞而存在,為了生存,必須運用自己獨特的觀點和視角來吸引并持有忠實讀者。新聞報道會受到政治、經濟、文化、信息源等多種因素影響,形成媒體態度,并據此制作新聞報道,達到引導受眾的傳播效果和目的(Shoemaker & Reese,1991;Lee et al.,2005;Green-Pedersen & Walgrave,2014)。

2.2 語義韻

語義韻作為語料庫語言學的核心概念,由Sinclair(1987,1998,2004)、Louw(1993)和Stubbs(2001)等詳述。Sinclair(2004:34)提出語義韻是節點詞與一類搭配詞在一定環境中反復共現,從而體現的一種態度意義,具有一致且穩定的語篇功能,偏向語義-語用連續統的語用一端。Louw(2000:9)認為語義韻是一系列相近、穩定的搭配詞建立的意義形式,可以表現為積極的或消極的,基本功能是表達語言使用者對語用情景的態度。

語義韻理論經歷了“語義傳染說”、“內涵意義說”和“功能說”三個階段(衛乃興,2011)。從認為語義韻是節點詞與搭配詞的語義內涵相互渲染(Louw,1993;Stubbs,1995;Partington,2004;Stubbs,2001)到提出語義韻的本質是連接態度意義與交際目的的功能性選擇,主導型式中的共選關系(Sinclair,2004;陸軍,2014)。關于語義韻形成的不同學說也產生了語義韻這一屬性所在位置和研究方法的不同觀點。Partington(2004)提出語義韻屬于節點詞,并且在研究語義韻時更關注與節點詞具有持續一致性的共現搭配;而Sinclair(1991)認為節點詞只是一個意義單位的一部分,而語義韻是整個單位依賴的屬性,并強調該意義單位在語言使用中其語篇功能的一貫性。

Sinclair(2004:34)指出語義韻主導著詞語與周圍語言形式的共選關系,體現語詞的功能意義,是連接態度意義與交際目的的功能性選擇。他強調,我們將單個詞或詞組作為關注對象時,應該研究其擴展意義單位(extended units of meaning)。擴展意義單位有五個要素:核心詞(core)、搭配(collocation)、類聯接(colligation)、語義趨向(semantic preference)、語義韻(semantic prosody)。其中搭配體現詞與詞的共選關系,類聯接為核心詞與語法的共選關系,語義趨向及語義韻分別為前兩者共選形成的型式與意義及功能的共選關系。這些要素以及其相互關系都在語言描述中起重要作用。Sinclair(2004)總結并示范了具體的研究方法,通過觀察節點詞與周圍詞語反復共現形成的搭配以及經常在一類語法句式中使用而得到的類聯接,獲得各種共選型式所屬的語義集合即語義趨向,并最終發現該型式所體現的一致態度即語義韻。以往代表性的研究例如 “set in”(Sinclair,1991)、“cause”(Stubbs,1995)、“utterly”(Louw,1993)以及Hunston(2007)對“persistence/persistent”的對比研究等都揭示出這類研究不可忽視的價值。

語義韻及擴展意義單位研究可以作為隱性態度的有效研究方法,通過語料分析使態度的揭示更為客觀、可證。

3.0 研究語料與方法

在中日釣島紛爭中,美國政府聲稱中立、公正、不選邊。美國主流媒體對該事件的新聞報道也貌似客觀公正。本文嘗試通過新聞語篇的語義韻探索,分析其文本后的真實態度。分析方法如下:

本文選取美國媒體TheNewYorkTimes《紐約時報》2012年4月至9月針對日本意圖購買釣魚島事件的相關報道以及ChinaDaily《中國日報》的相應報道。

觀察發現,TheNewYorkTimes使用“disputed”與“dispute”共62次來表現釣魚島正處在主權爭端中。然而,卻始終使用“CONTROL”與“CLAIM”作為一組對應詞來對比表述釣魚島分別由中日兩國宣稱主權,即多用“CONTROL”來描述日方與該島嶼或島群的關系,用CLAIM來描述中方與該島嶼或島群的關系。如:

... intrusion into waters around a chain of small rockyislandscontrolledby Japan, but alsoclaimedby China and Taiwan.(更多索引行例句見第五部分)

因此在下文中選取“CONTROL”、“CLAIM”,在美國現代英語語料庫COCA中搜索節點詞動詞形式(由網站自動隨機選取100條索引,同時標注詞性),并根據擴展意義單位理論模型進行分析,觀察節點詞搭配、類聯接、型式和語義傾向,并逐一分析出它們營造出的語義氛圍和態度,總結語義韻。并且以ChinaDaily中對應的宣稱主權的謂語型式“PROCLAIM”、“DECLARE”為節點詞,進行對比分析,觀察兩報塑造態度的異同。

4.0 語義韻解析

4.1TheNewYorkTimes“CONTROL”與“CLAIM”分析

“CONTROL”與“CLAIM”在此處均表達宣示主權之義,TheNewYorkTimes的描述向讀者簡單介紹了釣魚島的歸屬爭議。本文接下來就將對“CONTROL”和“CLAIM”兩詞在美國當代英語語料庫COCA中做具體分析,觀察在美國英語本族語者使用中所積累的語義韻,進而確定TheNewYorkTimes在如此敘述中呈現的態度。

4.1.1 “CONTROL”語義韻分析

在COCA語料中搜索動詞“control”,隨機得到100條索引,逐條分析每條索引中“control”的使用情況。

“Control”左搭配主語,以不含感情色彩不加修飾的中性人稱、機構組織名稱及代詞為主(97%)。觀察右搭配可以確定“control”這一行為的對象和語義,搭配以中性為主,如congress、stock、age、weight、climate,帶有明顯積極意義的內容有4條,如importance,帶有明顯消極意義的詞或短語18條,例如disease、pain、pollution、criminal behavior。

“Control”左側常搭配副詞(tightly、fully)和情態助詞(could、can、should)或不定式(try to、attempt to、tried over the years to、conducting ongoing initiatives to)對其修飾,完善我們對該索引內“control”意義的理解??傮w而言體現“control”行為的重要性,表達為此做出努力、有能力實施這一行為或沒有達到目標而表遺憾(failing to control)等意義,對“control”行為和后續結果體現期待,展示行為者的能力。

“Control”傾向搭配:1)有必要擁有或掌握的事物(40%),例如ball in game與seats in parliament,表達了“擁有”、“占有”、“掌控”、“掌管”的物主意義,對之后的結果產生影響;2)搭配(中性)變化的因素(30%),如ever-growing population、speed、weight等,“control”表示對增長過快或數量過高的因素的一種“穩定”行為;3)污染、疾病、疼痛、傳染等持續性蔓延性的消極因素(21%),如disease、infection、pollution, 18條消極搭配詞中有9項屬于此類,此時“control”表示“限制”、“抑制”之義。

由“control”的上述搭配可以看出物主意義屬于該詞的主要搭配趨向,并且“control”這一行為對實施控制者來說是必要、正當、積極的。觀察距離節點詞與搭配詞較遠的上下文也可以加以印證,特別是搭配為中性或消極詞語或短語時,后文多為對“control”行為的贊許,認為對后續產生有利影響,例如:

... because variable-frequency drivescontrolthe motor speed, enabling the motor to maintain high efficiency.

... education about techniques to control incontinence can lessen the problem.

總體而言,“control”與搭配詞的共現表達了掌握、擁有、穩定社會發展、限制消極因素和管控自己與他人不做出負面舉動的意義,體現了行為實施者的強勢和能力及行為的必要性。

另外,如同樣方法搜索“controlled by”這一型式,可以發現多數情況下左右搭配呈現從屬關系(82%)。搭配詞屬于社會經濟政治因素時,左右搭配詞表達從屬關系和被掌管之義,節點詞“controlled by”則表示“由……擁有、管理”、“屬于”。值得注意的是當節點詞的右搭配為所有者或管理者表達所有權時,均為單一且確定的個人或群體。

從節點詞“control”和“controlled by”在語料庫中的搭配和類聯接以及分析所得的語義趨向,可以發現該行為的必要性,是能力的體現,通常產生積極影響,呈現出人們對該行為的期待、認可,以積極語義韻為主,輔以中性語義韻。

4.1.2 “CLAIM”語義韻分析

在COCA語料庫中隨機抽取“claim”作為動詞的100條索引,觀察得到如下結果:

“Claim”左搭配基本為中性主語(97條),右搭配以非消極內容為主(32積極+51中性),如protection、moral superiority、working hard、a technology that may help protect、greater enlightenment、moral right等。

“Claim”左側的類聯接型式相當一部分是表示不確定、模糊、猜測的虛擬結構,如使用would+V表示委婉的意愿,另有may、can probably、are about to、might have wanted to等搭配均營造了這種氛圍?!癈laim”右側句式搭配中,V that、V n as n、V to-inf居多(95%),在此類聯接型式中,“claim”取“聲明、聲稱”義,另有少數V n及V for n(5%),“claim”主要取“要求”義。

“Claim”搭配以“言說”的內容居多(95%),并有堅持的意味,“claim”主要表示“宣稱、聲明”,由此“claim的主要語義趨向是搭配聲明的內容。

上述描述中可見,claim基本搭配非消極意項,但根據Sinclair(1991,2004)的觀點,將分析的范圍擴展延伸,則發現前后文多數有補充說明(61%),認為“claim”內容不符合事實,如:

They have smashed my car window out. And theyclaimthat they’re nonviolent people.

... a “humanitarian” issue, as its supportersclaim. There is nothing humanitarian about financing ...

或模糊存疑、表示懷疑:

I find it a little disingenuous that DHS wouldclaimthat they were not getting that information, because FEMA held continuous video telephone conferences ... to make certain that everyone had situational awareness.

The Clintonsclaimthey lost $69,000 they invested in the deal, structured in a small corporation, Whitewater Development. One troubling point: if the Clintons did lose money, why did they never take advantage of the loss on their ...

或對該行為表示反對、諷刺、認為造成不好的影響和結果,

American corporationsclaimto spend almost $ 30 billion a year on employee training. But most of it goes to college graduates. As a result, non-college graduates are often stuck in dead-end jobs with no ...

因此,“claim”傾向搭配非消極單位,但總體卻呈消極態度意義。

總結發現“claim”在主要類聯接環境中取“聲明”意義,并主要體現消極語義韻。上下文多有對“claim”這一舉動的反對,或是對“claim”內容表示懷疑甚至直接否定。由此搭配、類聯接與語義趨向最終趨于一致,形成以消極態度意義為主的語義韻。

以同樣方法觀察“claimed by”發現搭配詞意義分為五類:1)表歸屬類(46%),節點詞表示“由……認為屬于自己”,“被……宣稱所有權”;2)由某人或組織聲明,提供信息(33%);3)表達恐怖組織宣稱對暴力行動或受害者負責(13%),節點詞表示“宣稱對……負責”; 4)由某人或某組織要求某項權利(7%);5)造成損傷(1%)。

作為主要語義趨向的表歸屬、宣示所有權的46條義項中,22條(48%)體現所有權的爭議性,同時由兩個或以上的國家、地區或個人宣稱所有權,例如“the same islands are claimed by five other Southeast Asian states”,“much of the territory was also claimed by the United States and Britain”。與“controlled by”共現的單一擁有者相比,這種型式呈現了模糊的不確定性,甚至是有爭議的歸屬意義。

此外,“由……宣稱、聲明”的義項也體現了所說事物不能輕易相信、存疑、后來發現或事實證明并不準確的語義氛圍,如:

1943年11月,毛澤東總結了一年來生產運動的經驗,認為1942年高級干部會議的方針是正確的。他說:“高級干部會議方針的主要點,就是把群眾組織起來,把一切老百姓的力量、一切部隊機關學校的力量、一切男女老少的全勞動力半勞動力,只要是可能的,就要毫無例外地動員起來,組織起來,成為一只勞動大軍?!保?]928他指出,把群眾組織起來,這是一種方針。與此相反的方針是,不注意把廣大群眾組織起來,而只注意組織財政機關、供給機關、貿易機關的一小部分人;不把經濟工作看做是一個廣大的運動,一個廣大的戰線,而只看做用以補救財政不足的臨時手段。這是一種錯誤的方針。

“I suspect that a rate that rises steadily, asclaimedbyKen, is probably an extreme,” she says.

總結而言,“claim”與“claimed by”作為節點詞在語篇中呈現出語言使用者所持的消極懷疑態度,使事情本身體現出爭議性和不確定性。營造了以消極與中性為主的主權爭議性和聲索存疑的非積極語義韻。

4.2ChinaDaily“PROCLAIM”與“DECLARE”對比分析

為了更進一步揭示美國媒體使用“claim”/ “claimed by”表示中國對釣魚島宣告主權的報道絕非客觀,下文將以ChinaDaily(《中國日報》)的表述作為對比分析。通過觀察,ChinaDaily語料中在表達我國“宣告歸屬關系”這一語義時,多使用“proclaim”、“proclamation”、“declare”等意義單位。本研究對動詞“proclaim”與“declare”以及相應的“proclaimed by”與“declared by”進行分析。

4.2.1 “PROCLAIM”語義韻分析

在COCA中隨機得到“proclaim”100條索引。

左搭配即“proclaim”動作的施事者,同樣基本為中性。右搭配proclaim的內容,以積極(56條)和中性(37條)為主,搭配多為公開的、值得期待的、較為鄭重的積極義項,例如cease-fire、holiday、the new leader、liberty、love、loyalty、peace、triumph、truth、support、solution、goal of civil rights、a national day。另外,一些顯著搭配所構成的型式體現“proclaim”這一舉動所引發結果的明確性,可以使其內容成為事實,如proclaim our faith、proclaim a general amnesty。

左側共現單位中以副詞及不定式來對其動作狀態作補充說明也體現這一點,例如loudly、my privilege to、openly、overtly、happy to、passionately、publicly、desire to。

“Proclaim”在較為正式嚴肅的政治、經濟、法律語境下和較為生活化的社會、文化、個人話語中都有均衡的使用,但都體現鄭重、強調的含義和公開事件或狀態的意愿。

總體而言,“proclaim”呈現比較偏向積極的混和語義韻。并且為所在話語營造意在使事件或狀態公開化、正規化、明朗化的態度氛圍,在語篇中強調事情的發生,引起關注。相比之下,“claim”只是體現“說”的動作,以及說話者的美好意愿,但“claim”的內容未必會成真,并不會產生一個確定結果。

而與“claimed by”對比,“proclaimed by”在表示某種資源或觀點由兩方所有或提出時(proclaimed by A and B),雙方屬于同一陣線,表示共享資源或由雙方共同認可某觀點。

4.2.2 “DECLARE”語義韻分析

在COCA中隨機得到“declare”100條索引。

發現“declare”搭配較為混合、均衡。右搭配“declare”動作的內容,分別為中性搭配45條,積極搭配31條,消極搭配24條。

類聯接型式中,施事者以第一人稱(I、we)及具有某種權威性的人物機構單數名稱(president、authority)為主。V n n型式顯著,體現出“declare”具有為某人或事物定性的功能。命令句、祈使句都顯示出該節點詞所在話語的權威性和果斷性。

節點詞傾向在具有官方且嚴肅意義的語境中使用,包括政治類:candidacy、unilateral statehood、reestablishment of their independence;戰爭類: war、cease-fire;法律類: martial law、guilty;社會經濟類:bankruptcy;其他:democratization of spirituality、dead、feelings。

“Declare”與搭配內容共現組成的語義單位主要趨向于表達“說”的同時確定其內容的發生,起到言語行為作用,如declare cease-fire、declare one’s innocence、declare somebody guilty、declare thanksgiving a national day,均引起狀態改變。

整體而言,“declare”營造的氛圍是在嚴肅鄭重的語境中,由代表權威的人或機構提出的嚴重且正式的內容,通過“declare”改變狀態。體現出決斷力、有效力、堅定果斷的態度。

“Declare”與共現搭配在語篇中呈現錯綜的語義韻(mixed prosody),“宣布”內容時以強硬態度為主,內容多為危險或對后續造成不好影響的事件或狀態,呈現緊張、動蕩不安的消極氣氛,例如declare a state of emergency,但同時“declare”又表現出將采取積極的應對措施,是政府或機構對社會安全負責任的肯定態度。其錯綜語義韻也體現在同一種搭配會展現不同語義韻,在語篇中產生不同的意義和態度,以declare war為例,在索引中,declare war這一意義單位既用于象征權力這樣的積極氛圍,表達積極反抗、振奮的動員意圖,也可以形成不希望戰爭發生的消極態度,亦有在表述政府職能時作為列舉項的不含感情色彩的中性意義。

4.3 小結

將上述四詞的共現要素對比特征總結為如下表格(表1):

表1 Control/Claim/Proclaim/Declare擴展意義單位分析表

5.0 討論

中日兩國在釣魚島主權問題上存在爭議,美國TheNewYorkTimes在報道中涉及釣魚島的介紹性話語時均體現了其主權爭議性。然而在進行擴展意義單位分析后卻發現其表述并不客觀中立。

TheNewYorkTimes使用“CONTROL”與“CLAIM”作為一組對應詞來對比表述釣魚島分別由中日兩國宣稱主權,即多用“CONTROL”來描述日方與該島嶼或島群的關系,用“CLAIM”來描述中方與該島嶼或島群的關系。例如:

1) Japanese forces, whichcontroltheislands, arrested 14 in the group, then deported...

2) ...some of them staged a protest by landing on a Japanese-controlledisland that is alsoclaimedby China. The incident...

3) ...called the Senkakus by Japan and Diaoyu by China. The islands arecontrolledby Japan, but are alsoclaimedby China...

4) Japan says that China began toclaimthe islands only after those possible reserves were...

5) ...defuse a potentially damaging standoff with China which alsoclaimsthe island.

根據上一章節中對“control”和“claim”在COCA中的索引分析,可以觀察到它們在美國英語中的慣常使用情況和規則,進而得到美國話語使用者在選擇“control”與“claim”時分別有意或潛意識中意欲表達的態度以及美國話語接受者對這兩個詞項的解讀。

TheNewYorkTimes如此表述,并且在一段時間內的新聞報道中反復使用,強化其龐大讀者群對這一信息的接收。那么只接受這一信息來源或相似新聞源的讀者在理解這段對釣魚島的描述時就會產生相應的態度,認為日本對釣魚島的管控力度更大、對島嶼掌控的行為正當且必要,并對此表示認可。相對的,該報讀者對釣魚島與中國的歸屬關系則會存疑,認為其中具有不確定性、爭議性。

ChinaDaily是我國面向世界的國家英文報刊,對外宣傳我國主流思想,是外國了解中國的重要窗口。因此不僅報道內容能夠提供不同角度的信息,其詞句隱含的語義韻也能夠滲透國際讀者對其中態度的理解。

該報對于釣魚島的歸屬問題十分堅定明確,表述時常使用“China’s Diaoyu Islands”、“Diaoyu Island belongs to China”、“China has indisputable sovereignty over them”等形式,沒有表達分歧。但報道中有與“claim”相近的詞語來表達我國“說”釣魚島的主權問題,如:

1) China has repeatedlyproclaimedits stance concerning the Diaoyu Islands and warned that any unilateral action taken by the Japanese side would be illegal and invalid.

2) Local community organizations plan to embark in May on another expedition toproclaimChina’s territorial rights to the Diaoyu Islands in the East China Sea.

3) The Action Committee for Defending the Diaoyu Islands will organize a cruise in May or June todeclareChinese sovereignty of the islands.

作為對比,作者在上文中分析了“proclaim”以及“declare”的使用形式,并總結語義韻,“proclaim”和“declare”都比“claim”呈現更強的嚴肅與鄭重的氛圍?!皃roclaim”使事件或狀態公開化、正規化,在新聞報道中它的使用具有強調釣魚島與我國歸屬關系正當、明確的功能;“declare”除了體現堅定果斷的權威性,還顯示出所說內容的有效力。因此,除了直接表達釣魚島屬于中國及釣魚島是中國固有領土這樣的定論,ChinaDaily使用“proclaim”與“declare”相較NewYorkTimes的“claim”而言,能夠使讀者產生歸屬權不容懷疑的態度。

6.0 結論

語義韻作為意義單位在語篇中作用的態度功能和意義,決定并限制與核心詞匯共現的搭配內容、語法型式,因此在研究語義韻時,從搭配詞、類聯接、語義趨向來展開,以求從現象看到本質,反向推理出語義韻(Sinclair,2004;張緒華,2010)。本研究逐一對擴展意義單位的要素進行分析,最終得到體現態度意義的語義韻。美國主流媒體TheNewYorkTimes傾向使用“control”/“controlled by”與“claim”/“claimed by”兩組詞分別描述在釣魚島爭端中,日本和中國與該島群的關系,而前者在美國英語的使用中通常營造贊許、期待和明確之意的積極語義韻,而后者則在語篇中形成爭議存疑的消極語義韻。

作為對比,中國的對外媒體ChinaDaily在表達我國“宣告歸屬關系”這一語義時,使用“proclaim”、“declare”等在語篇中形成以積極和中性為主的混合語義韻?!皃roclaim”與“declare”在使用中,不僅是表達“說”的言說動詞,更是以此為轉折點改變動作前后的狀態,將所宣布的內容公開化、權威化,并產生影響。中國對外宣傳媒體在堅持中國擁有釣魚島主權的立場的同時,選擇的詞語或短語單位更為客觀。

本文所析美國主流媒體TheNewYorkTimes對中日釣魚島主權爭端問題的報道,雖然承認其主權歸屬的爭議性,但細察其遣詞用句并輔以語義韻分析法便可揭示它對這一爭端的偏頗。語義韻代表的語篇功能與態度表明媒體在新聞報道中看似表態客觀,實則通過本族語者所能理解和體察到的態度意義即語義韻,選擇詞語,構筑事實,在新聞報道中傳遞態度,引導受眾。

[1] Baker, P.DiscourseAnalysisandMediaAttitudes[M]. New York: Cambridge University Press, 2013.

[2] Bell, A.TheLanguageofNewsMedia[M]. Oxford: Blackwell, 1991.

[3] Daniel, D. On newspaper headlines as relevance optimizers[J].JournalofPragmatics, 2003,(5):695-721.

[4] Dietrich, S., D. Heider, H. Matschinger & M. C. Angermeyer. “Influence of newspaper reporting on adolescents” attitudes towards people with mentalillness[J].SocialPsychiatryandPsychiatricEpidemiology, 2006,(4):318-322.

[5] Fairclough, N.MediaDiscourse[M]. London: Edward Arnold, 1995.

[6] Fowler, R.LanguageintheNews[M]. London: Routledge, 1991.

[7] Fowler, R., B. Hodge, G. Kress & T. Trew.LanguageandControl[M]. London: Routledge and Winston, 1979.

[8] Gerbner, G., L. Gross, M. Morgan & N. Signorielli. Living with television: The dynamics of the cultivation process[A]. In J. Bryant & D. Zillman (eds.).PerspectivesonMediaEffects[C]. NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1986.17-40.

[9] Green-Pedersen, C. & S. Walgrave.AgendaSetting,Policies,andPoliticalSystems:AComparativeApproach[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 2014.

[10] Hunston, S. Semantic prosody revisited[J].InternationalJournalofCorpusLinguistics, 2007,(2):249-268.

[11] Lee, B., K. M. Lancendorfer & K. J. Lee. Agenda-setting and the internet: The intermedia influence of internet bulletin boards on newspaper coverage of the 2000 general election in south Korea[J].AsianJournalofCommunication, 2005,15(1):57-71.

[12] Lido, C.EffectsoftheMediaPrimingAsylum-SeekerStereotypesonThoughtsandBehaviour[M]. London: Economic and Social Research Council, 2006.

[13] Louw, B. Irony in the text or insincerity in the writer? - the diagnostic potential of semantic prosodies[A]. In M. Baker, G. Francis & E. Tognini-Bonelli (eds.).TextandTechnology:InHonourofJohnSinclair[C]. Amsterdam: Benjamins, 1993.157-176.

[14] Louw, B. Contextual prosodic theory: Bringing semantic prosodies to life[A]. In C. Heffer, H. Sauntson & G. Fox (eds.).WordsinContext:ATributetoJohnSinclaironHisRetirement[C]. Birmingham: University of Birmingham, 2000.48-94.

[15] Martin, J. R. Beyond exchange: Appraisal system in English[A]. In S. Hunston & G. Thompson (eds.).EvaluationinText:AuthorialStanceandtheConstructionofDiscourse[C]. Oxford: Oxford University Press, 2000.151-175.

[16] Martin, J. R. & D. Rose.WorkingwithDiscourse:MeaningBeyondtheClause[M]. London: Continuum, 2003.

[17] Martin, J. R. & P. R. R. White.TheLanguageofEvaluation:AppraisalinEnglish[M].London and New York: Palgrave Macmillan, 2005.

[18] Partington, A. “Utterly content in each other’s company”: semantic prosody and semantic preference[J].InternationalJournalofCorpusLinguistics, 2004,(1):131-156.

[19] Shoemaker, P. & S. Reese.MediatingtheMessage:TheoriesofInfluencesonMassMediaContent[M]. New York: Longman, 1991.

[20] Sinclair, J. M.LookingUp[M]. London: Collins, 1987.

[21] Sinclair, J. M.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford: Oxford University Press, 1991.

[22] Sinclair, J. M. The lexical item[A]. In E. Weigand (ed.).ContrastiveLexicalSemantics[C]. Amsterdam: John Benjamins, 1998.1-24.

[23] Sinclair, J. M.TrusttheText:Language,CorpusandDiscourse[M]. London: Routledge, 2004.

[24] Sparks, C. The press[A]. In J. Stokes & A. Reading (eds.).TheMediainBritain:CurrentDebatesandDevelopments[C]. Basingstoke: Macmillan, 1999. 41-60.

[25] Stubbs, M. Collocations and semantic profiles: On the cause of the trouble with quantitative studies[J].FunctionsofLanguage, 1995, (1):1-33.

[26] Stubbs, M.WordsandPhrases:CorpusStudiesofLexicalSemantics[M]. New York: Blackwell, 2001.

[27] Thompson, G.IntroducingFunctionalGrammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

[28] van Dijk, T.NewsasDiscourse[M]. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., 1988.

[29] van Dijk, T.RacismandthePress[M]. London: Routledge, 1991.

[30] White, P. R. Telling media tales: the news story as rhetoric[D]. University of Sydney, 1998.

[31] Wodak, R. The genesis of racist discourse in Austria since 1989[A]. In C. R. Caldas-Coulthard & M. Coulthard (eds.).TextsandPractices:ReadingsinCriticalDiscourseAnalysis[C]. London: Routledge, 1996.107-128.

[32] 陳中竺. 語篇與意識形態:批評性語篇分析——對兩條罷工新聞的分析[J]. 外國語,1995,(3):42-45.

[33] 成文,田海龍. 多模式話語的社會實踐性[J]. 南京社會科學,2006,(8):135-141.

[34] 黃勤. 批評性話語分析視角下的新聞翻譯分析——以轉述話語的翻譯為例[J]. 外語與外語教學,2008,(3):54-58.

[35] 劉世鑄,韓金龍. 新聞話語的評價系統[J]. 外語電化教學,2004,(4):17-21.

[36] 陸軍. 語義韻研究的理論、方法與應用[J]. 語料庫語言學,2014,(1):58-68.

[37] 王振華. “硬新聞”的態度研究——“評價系統”應用研究之二[J]. 外語教學,2004,(5):31-36.

[38] 衛乃興. 詞語學要義[M]. 上海:上海外語教育出版社,2011.

[39] 辛斌. 新聞語篇轉述引語的批評性分析[J]. 外語教學與研究,1998,(2):11-16.

[40] 辛斌. 批評語言學與英語新聞語篇的批評性分析[J]. 外語教學,2000,(4):44-48.

[41] 袁端端. 新聞何以有態度——以網易“有態度的新聞”為例再論新聞的客觀性[J]. 青年記者,2011,(13):49-50.

[42] 徐立新. 語言反映意識形態——對四家報紙關于印度核試驗報道的語篇分析[J]. 外語教學,1999,(4):12-16.

[43] 張緒華. 語料庫驅動的擴展意義單位研究——以最高程度強勢語為例[J]. 外語與外語教學,2010,(4):25-30.

[44] 張延續. 批評語言學與大眾語篇——對美國新聞周刊的批評性分析[J]. 解放軍外語學院學報,1998,(6):26-29.

The Influence of Semantic Prosody on News Attitudes

XU Lin-yao, XIANG Ming-you

(School of Foreign Languages, Beihang University, Beijing 100191, China )

Newspaper reports provide a hint of particular attitude, and semantic prosody plays a crucial role in the producing, showing and spreading of the attitude. This paper analyzes the semantic prosodies used in the news discourse in the reports fromTheNewYorkTimesandChinaDailyrelated to the issue of Diaoyu Island and interprets how semantic prosody exerts an influence on news attitudes and how the attitudes are presented through semantic prosody.

news discourse; news attitudes; semantic prosody

10.16482/j.sdwy37-1026.2017-01-004

2016-12-05

徐琳瑤(1988-),女,漢族,河北武安人,碩士,博士在讀。研究方向:新聞話語、話語分析、評價研究、語義韻。 向明友(1966-),男,漢族,河南人,博士,教授。研究方向:語用學、功能語言學、英漢對比研究、英漢語法化研究。

H030

A

1002-2643(2017)01-0029-09

猜你喜歡
語義意義分析
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
有意義的一天
語言與語義
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
電力系統及其自動化發展趨勢分析
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
認知范疇模糊與語義模糊
語義分析與漢俄副名組合
外語學刊(2011年1期)2011-01-22 03:38:33
主站蜘蛛池模板: 在线日韩日本国产亚洲| 美女内射视频WWW网站午夜| 欧美日韩中文国产va另类| 国产乱视频网站| 天天综合天天综合| 国产色婷婷| 超碰91免费人妻| 2021国产在线视频| 午夜影院a级片| 天堂在线视频精品| 国产午夜精品鲁丝片| 国产区网址| 国产激情在线视频| 久久久久久尹人网香蕉| 久久五月天国产自| 夜夜操国产| 亚洲精品午夜天堂网页| 爱色欧美亚洲综合图区| 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产亚洲精久久久久久久91| 国产在线精品网址你懂的| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 亚洲三级视频在线观看| 性喷潮久久久久久久久| 国产精品一线天| 亚洲天堂网在线播放| 精品在线免费播放| 国产网站免费| 自偷自拍三级全三级视频| 91国内在线观看| 欧美精品导航| 无码高潮喷水在线观看| 日韩精品成人在线| 乱人伦视频中文字幕在线| 麻豆AV网站免费进入| 欧美在线导航| 久草视频福利在线观看| 国产男人的天堂| 91国内外精品自在线播放| 亚洲AV无码不卡无码| 成人a免费α片在线视频网站| 国产成本人片免费a∨短片| 国产91透明丝袜美腿在线| a毛片在线播放| 婷婷六月综合网| 99在线观看国产| 成人在线不卡视频| 欧美日韩国产一级| 特级毛片8级毛片免费观看| 亚洲码在线中文在线观看| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 国产精品视频猛进猛出| 欧美日韩国产系列在线观看| 91久久国产热精品免费| 欧美在线网| 色婷婷成人| 欧美三级不卡在线观看视频| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 九九热精品在线视频| 欧美精品成人一区二区在线观看| 超清无码一区二区三区| 日韩欧美国产三级| 国产91蝌蚪窝| 日韩小视频网站hq| 成年人国产网站| 国产理论一区| 精品福利网| 国产亚洲第一页| 极品私人尤物在线精品首页| 色哟哟国产精品一区二区| www.91在线播放| 国产视频你懂得| 久久五月天国产自| 日韩在线网址| 婷婷六月综合网| 国产黄网永久免费| 亚洲精品波多野结衣| 国产二级毛片| 欧美亚洲国产视频| 国产区免费精品视频| 一级毛片在线播放免费观看 |