999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“一直”“總”與“always”的事件語義學分析

2017-03-11 16:00:25北京語言大學
外文研究 2017年1期
關鍵詞:語義

北京語言大學

徐 威

?

“一直”“總”與“always”的事件語義學分析

北京語言大學

徐 威

在漢語普通話中,“一直”和“總”這兩個時間性副詞被人們頻繁使用,并且用法極其相似。在語義學中,“一直”用來描述持續的狀態或感覺,而“總”用來表達動作或狀態的重復。當表示在特定時間下某種動作或者事件發生的頻率時,它們相互之間有很多共同點,甚至有時可以互換。而英語時間性副詞“always”在各大英漢詞典中的翻譯都同時包含了“一直”和“總”。本文將從事件語義學的角度對三者進行對比分析。

一直;總;always;事件語義學

1. 引言

在很多現代漢語詞典中,對“總”作為時間性副詞義項的解釋均為“一直、經常”等,而對“一直”作為時間性副詞義項的解釋大致為“表示動作始終不間斷或情況始終不改變”。從這里可以看出,時間性副詞“總”的實際意義和表示類似意義的“一直”有一些出入。而在很多漢英詞典中,“總”和“一直”的時間性副詞義項的解釋均為“always”。本文將Parsons(1990)的亞原子語義學與現代漢語時間性副詞“一直”和“總”相結合,在事件語義學的框架下將其與英語中與其意義接近的時間性副詞“always”進行對比分析,以總結出其各自的特點,并梳理出二者的異同點。

2. 亞原子語義學與事件語義學

事件語義學(event semantics)這個概念最早由Davidson(1967)提出,其獨創性地提出了從事件(event)的角度來進行語義分析的方法,該方法受到廣泛的認可,后來發展成了一個獨立的研究學派,即事件語義學。這種語義分析方法又被稱為“戴維森分析法”。在后人的研究中,事件語義學也越來越成熟,在Davidson的理論基礎上衍生了很多不同的理論,這些理論被稱為“新戴維森分析法”。比如Rothstein(2004)介紹的謂語理論(predication theory)就是新戴維森分析法的后續進展之一,認為語義推衍應該受到句法制約。Parsons(1990)提出的亞原子語義學在事態句中的副詞性修飾語的辨析方面能夠起到很好的作用。

吳平(2008)從三個方面對Parsons(1990)的理論進行了詳細的評介:第一,Parsons的亞原子語義學理論最本質的研究方法是采用詞匯主義的研究思路,即通過借鑒詞匯分解的思想引入了諸如CAUSE、BECOME等作為基本的邏輯符號,并應用這些符號來擴展事件結構的表現能力;第二,Parsons對英語基本句式的事件結構分析反映出他在事件類型、語義角色、副詞修飾語和時態等方面的描寫明顯地提高和改進了事件結構的表現能力;第三,就其本質而言,亞原子語義學應該屬于新戴維森分析法,并且就其對 Davidson 事件理論的貢獻來看,它有理由成為新戴維森分析法研究進程中的一個重要里程碑。

安豐科、安勝昔(2012)運用新戴維森分析法分析了領主屬賓句的事件特征。他們認為領主屬賓句是包含兩個原子事件的復合事件,而且這兩個原子事件之間存在因果關系。他們在相應的邏輯語義表達式中明確地界定了兩個名詞詞組的題元角色,并直觀地呈現了該句式的語義特點。

3. 時間性副詞

副詞是一種非常繁雜的詞類,目前學者對現代漢語中的副詞并沒有統一的分類方式和標準。不同的漢語詞典對時間副詞的界定和劃分也不盡相同。并且,這種分類從歷時的角度來看呈動態變化,即使對于同一系列的漢語詞典來說,它們隨著版本的更迭對部分時間副詞的解釋也有變化,這也在某種程度上增加了對時間副詞研究的難度。

呂叔湘(1979: 42)有這樣的敘述:“副詞的內部需要分類,可是不容易分得干凈利索,因為副詞本身就是個大雜燴。”這句話既說明了給副詞劃分次類是必要的,又說明了劃分次類是十分困難的。在各學者所劃分的次類中,大體都有“程度副詞”“范圍副詞”“時間副詞”和“否定副詞”等。還有一些如“語氣副詞”“頻率副詞”“關聯副詞”“情態副詞”“疑問副詞”和“表數副詞”等。陸儉明、馬真(1999)、周小兵(1999)、張誼生(2000)和李泉(2002)等在副詞分類方面也都提到了關于時間副詞的分類,但他們各持不同觀點。就與時間相關的副詞而言,本文建議將其分為廣義時間副詞和狹義時間副詞兩類。其中,廣義時間副詞可以與英語中的“temporal adverb”相對應,指一切與時間相關的副詞,包括通常被稱為頻率副詞或頻度副詞的“常常”“往往”等,不妨稱之為“時間性副詞”;而狹義時間副詞可以與英語中的“time adverb”相對應,指那些嚴格表示時間的副詞,比如“一直”“馬上”和“頓時”等,可直接稱之為“時間副詞”。

4. “一直”“總”與“always”的對比分析

黃瓚輝(2001)、夏群(2008)、鄒海清(2008)和賈改琴(2009)都探討了“一直”和“總”的對比研究,涉及語義、句法和語用的多個層面。而本文主要從英漢對比的角度出發來進行分析。根據《英漢大詞典》(1989)中對“always”的解釋,它作為時間副詞有以下三種意義:a. 總是,每次都是,無例外地;b. 永遠,始終,一直;c. 一再,老是。第一種意思可以體現在下面的例句中:

(1) The sun always rises in the east.

太陽總是從東方升起。

根據Parsons(1990)對事件句的分析方法,(1)可以解釋為:

For some event e,

e is a rising, and

the subject of e is sun, and

the complement of e is in the east, and

e holds every day.

相對應的事件語義學表達式為:

(?e) [Rising (e) & Subject (e, sun) & Complement (e, in the east) & Hold (e, every day)]

Parsons(1990)在亞原子語義學理論中引用了“終止”(culmination)和“持續”(holding)兩個概念,用“Cul (e, t)”來表達“e”是一個終止在時間“t”的事件,用“Hold (e, t)”來表達事件“e”在時間“t”持續。如果一個事態在時間“t”持續的話,就意味著這個事態是一個狀態,或者在時間“t”內是一個在發展過程中的事件。從上述表達式中我們可以看出,“always”的意義被體現在了“Hold (e, every day)”之中,表“rising”這個事件在每天持續不斷地發生。所以或許(1)可以表達為:

(2)The sun rises in the east every day.

我們再來看以下兩個例子:

(3) 星期天他不一直在家。

He is not always at home during the whole Sunday.

(4)星期天他不總在家。

He is not always at home on Sundays.

通過比較(3)和(4),我們可以發現它們的最主要區別體現在前者強調的是星期天“這一整天”的事件,不是半天;而后者強調的是“星期天”這一天,而不是星期六。(4)中的“always”似乎表示“every Sunday”,或許可以說“always”在這種情況下蘊含了一個“every”的意義。由于(1)中的“rise in the east”是一個客觀事實,又是一個動作,所以“always”可以用來描述一個動作的重復發生。再如:

(5) He’s not always at home in the evening.

這句話可以被描寫成:

(?e) [Not being at home (e) & Subject (e, he) & Hold (e, in some evenings)]

(5)是一個部分否定句,我們需要將“not always”和“in the evening”的意義組合起來,就成了“in some evenings”。所以(5)表達的意思為如下兩句的結合:

(6) He’s not at home in some evenings.

(7) He’s at home in some evenings.

所以,對部分否定句中的“always”來說,我們可以通過將它與其他詞的意義結合在一起來理解,可以將它理解為“some”或者“sometimes”的意思。我們甚至可以說(5)與(6)表達基本相同的意思。不過如果這樣說的話,或許也可以說(5)與(7)的意思也基本相同。不過,(7)并不是部分否定句,并且它和(6)互相蘊含。這種現象還可以通過下面的例子進行闡述:

(8) He is not always late for school.

(9) He is not late for school sometimes.

另外,對于“always”的第二種意思來說,在上述詞典中有如下例句:

(10) She has always been easy to get along with.

她一直是很容易相處的。

(11) This is what I have always said and always shall say.

我過去一直說,今后還將永遠說的就是這話。

我們可以將(10)轉寫為:

(?e) [Being easy to get along with (e) & Subject (e, she) & Hold (e, all the time)]

這句話用“Hold (e, all the time)”來描寫“has always been”,因為該事件是一直持續的。

而(11)則可以被轉寫為:

(?e) [Saying (e) & Subject (e, I) & Cul (e, now) & Hold (e, in the future)]

這里“always”表示“說某些話”這一事件的持續性,它發生在過去,終止在現在,并且還會發生在將來。我們從詞典中給出的對應漢語解釋還可以發現,“always have done”對應的是“過去一直”,“always shall do”對應的是“今后永遠”。所以,從(11)中我們可以得出,“always”對應的漢語解釋是根據其時態情況的變化而變化的。

而對于“always”的第三種意思來說,詞典中的例句為:

(12) They are always complaining.

他們老是抱怨個沒完。

本句可以描述成:

(?e) [Complaining (e) & Subject (e, they) & Hold (e, now) & Always(e)]

另外,根據《大英漢詞典》(1992)的注釋, “always” 還具有下面的意思:在任何時候。其相應的例句為:

(13) You can always leave if the show gets boring.

如果你對演出感到厭煩的話,你可以在任何時候離開。

而在這句話中,包含下面兩個事件:

(?e) [Leaving (e) & Subject (e, you) & Hold (e, any time)] & (?e’) [Getting boring (e’) & Subject (e’, the show) & Cul (e’, in the future)]

因此,如果我們用“at any time”將“always”進行替換的話,其句子意思不會產生變化:

(14) You can leave at any time if the show gets boring.

如果你對演出感到厭煩的話,你可以在任何時候離開。

至此,我們可以得出,“always”作為時間性副詞基本含有以下幾層意義:

a. 總是,每次都是,無例外地;b. 永遠,始終,一直;c. 一再,老是;d. 在任何時候。

先看下面兩個例子:

(15) 他一直睡前洗腳。

He always washes his feet before sleeping.

(16)他總睡前洗腳。

He always washes his feet before sleeping.

乍一看,(15)和(16)似乎意思相同,但是如果我們將語序進行微調后:

(17) *他睡前一直(在)洗腳。

He was washing his feet all the time before sleeping.

(18)他睡前總洗腳。

He always washes his feet before sleeping.

“他睡前一直洗腳”表達的是“他睡前一直在洗腳”的意思,雖然句子是合法的,但是在邏輯上卻講不通。(15)和(17)的區別在于,后者將“睡前洗腳”這件可以被每天重復做的事件變成了“睡前一直持續地在洗腳”。但是如果我們將“洗腳”換成“做作業”的話:

(19) 他睡前一直在做作業。

He was doing homework all the time before sleeping.

(20)他睡前總在做作業。

He always does homework before sleeping.

對應的事件語義表達式為:

(?e) [Doing (e) & Subject (e, he) & Object (e, homework) & Hold (e, before sleeping)]

(?e) [Doing (e) & Subject (e, he) & Object (e, homework) & Cul (e, when sleep)]

從此可以看出,兩句中的前者強調做作業這件事在睡前一直持續,而后者強調做作業這件事在睡覺時終止,并且這種現象經常發生。再者:

(21) He always washes clothes on Sunday morning.

可以被解讀為:

(22)他一直都(是)星期天上午洗衣服。

(23)他總(是)星期天上午洗衣服。

其中,(21)中的“always”可以同時被翻譯成“一直”或者“總”。這或許在某種意義上說明,“一直都”用來描寫動作的重復時,和“總”有些類似。如果我們給上句加上一個“every”的成分:

(24) He always washes clothes every Sunday morning.

他一直都(是)每個星期天上午洗衣服。

(25)He always washes clothes on Sunday mornings.

他總(是)星期天上午洗衣服。

通常情況下我們認為(24)和(25)具有同樣的意義,但是本文認為“一直都”需要與“每個”共現來表達“every”的意思,但是“總”則不必要,因為它本身就含有“every”的意思,只需把“Sunday morning”改為“Sunday mornings”。

5. 結語

通過一系列的例句分析,我們可以對目前所得出的結論做出以下概括:“always”作為時間性副詞時,大致包含四種意義:a. 總是,每次都是,無例外地;b. 永遠,始終,一直;c. 一再,老是;d. 在任何時候。 它既可以用來描寫動作的重復發生,又可以描寫狀態的持續。所以,“always”綜合了“一直”和“總”兩詞的意義,但是與“總”更接近。另外,“always”蘊含著一種“every”的特征,這種特征也存在于“總”中,但不存在于“一直”中。在部分否定句中,“always”可以理解為否定的“some”或“sometimes”。

鑒于國內有關“一直”“總”的漢語和外語對比研究很少,本文對“一直”“總”和“always”三個意義有些重疊的時間性副詞做了一個初步的對比分析,關于三者的研究還有待進一步深入,所得出的結論也需要更多的語料來進行驗證。與本文中提到的時間性副詞類似的詞語還有“常常”“通常”“往往”和“often”“usually”等等,都具有很大的可探討性。除此之外,這些時間性副詞之間的連用情況以及與其他詞語共現的情況也會反映出它們之間的細微差別,比如“總是一直”連用和“一直都”“總是在”的共現使用等。

Davidson, D. 1967. The logic form of action sentences [C] // N. Rescher (ed.).TheLogicofDecisionandAction. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. 37-71.

Parsons, T. 1990.EventsintheSemanticsofEnglish:AStudyinSubatomicSemantics[M]. Cambridge: MIT Press.

Rothstein, S. 2004.StructuringEvents:AStudyintheSemanticsofLexicalAspect[M]. Malden: Blackwell Publishing.

安豐科, 安勝昔. 2012. 領主屬賓句的事件語義分析 [J]. 楚雄師范學院學報 (2): 89-94.

黃瓚輝. 2001. 時間副詞“總”和“一直”的語義、句法、語用分析 [D]. 碩士學位論文. 暨南大學.

賈改琴. 2009. 現代漢語時間副詞的形式語義研究 [D]. 博士學位論文. 浙江大學.

李華駒等. 1992. 大英漢詞典 [Z]. 北京: 外語教學與研究出版社.

李 泉. 2002. 從分布上看副詞的再分類 [J]. 語言研究 (2): 89-95.

陸谷孫等. 1989. 英漢大詞典 [Z]. 上海: 上海譯文出版社.

陸儉明,馬真. 1999. 現代漢語虛詞散論 [M]. 北京: 語文出版社.

呂叔湘. 1979. 漢語語法分析問題 [M]. 北京: 商務印書館.

吳 平. 2008. 評Parsons的亞原子語義學 [J]. 河北大學學報(哲學社會科學版) (4): 133-137.

夏 群. 2008. 現代漢語時間副詞研究 [D]. 博士學位論文. 南開大學.

張誼生. 2000. 現代漢語副詞的性質、范圍與分類 [J]. 語言研究 (2): 51-63.

中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 2005. 現代漢語詞典(第五版) [Z]. 北京: 商務印書館.

周小兵. 1999. 頻度副詞的劃類與使用規則 [J]. 華東師范大學學報(哲學社會科學版) (4): 116-119.

鄒海清. 2008. 現代漢語時間副詞的語義功能研究 [D]. 博士學位論文. 中國傳媒大學.

(責任編輯 李淑靜)

通信地址: 100083 北京市 北京語言大學語言科學院

本文為北京語言大學研究生創新基金項目“現代漢語時間性副詞的事件語義學研究”(16YCX178)的階段性成果。

H03

A

2095-5723(2017)01-0033-05

2017-01-20

猜你喜歡
語義
為什么字看久了就不認識了
語言與語義
“社會”一詞的語義流動與新陳代謝
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
“吃+NP”的語義生成機制研究
長江學術(2016年4期)2016-03-11 15:11:31
“V+了+NP1+NP2”中V的語義指向簡談
認知范疇模糊與語義模糊
“V+X+算+X”構式的語義功能及語義網絡——兼及與“V+X+是+X”構式的轉換
語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:25
“熊孩子”語義新探
語文知識(2014年2期)2014-02-28 21:59:18
“深+N季”組配的認知語義分析
當代修辭學(2011年6期)2011-01-29 02:49:50
主站蜘蛛池模板: 国产h视频在线观看视频| 中国精品久久| 国产精品九九视频| www.亚洲一区| 日本精品影院| 亚洲中文字幕日产无码2021| 国产丰满大乳无码免费播放 | 国产精品第5页| 最新痴汉在线无码AV| 无码免费的亚洲视频| 超清无码一区二区三区| 成人在线天堂| 亚洲福利网址| 国产福利大秀91| 亚洲黄色激情网站| 欧美国产成人在线| 老司机午夜精品网站在线观看 | 97综合久久| 欧美日韩v| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 国产91高跟丝袜| 亚洲天堂啪啪| 日本国产在线| 人妻无码中文字幕第一区| 国产精品无码作爱| 无码国产偷倩在线播放老年人| 伊人久久大香线蕉影院| 国产a v无码专区亚洲av| 亚洲精品爱草草视频在线| 日韩欧美国产成人| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 不卡无码网| 亚洲不卡av中文在线| 韩日午夜在线资源一区二区| 国产欧美自拍视频| 日韩免费成人| 国产高清在线丝袜精品一区| 四虎成人精品| 国产原创第一页在线观看| 日本久久网站| 日本道中文字幕久久一区| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 国产乱子伦精品视频| 日韩成人在线网站| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 99资源在线| 激情综合图区| 天天综合网站| 国产高清在线观看91精品| 国产激爽大片在线播放| 99999久久久久久亚洲| 伊人久久精品无码麻豆精品| 欧洲极品无码一区二区三区| a级毛片免费网站| 正在播放久久| 日韩中文字幕免费在线观看 | 国产成人精品一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| h网站在线播放| 久精品色妇丰满人妻| 国产成人禁片在线观看| 日韩欧美中文字幕一本| 国产乱子伦视频在线播放| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 亚洲欧美日韩另类在线一| 网友自拍视频精品区| 日本在线视频免费| yy6080理论大片一级久久| 农村乱人伦一区二区| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 91po国产在线精品免费观看| 999福利激情视频| 在线观看精品自拍视频| av在线人妻熟妇| 国产欧美精品一区二区| 亚洲男人天堂久久| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 成人免费网站在线观看| 欧美乱妇高清无乱码免费| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 亚洲中文字幕日产无码2021| 日韩精品资源|