劉 洋, 畢玉德, 李 健
(解放軍外國語學院 a.語言工程系; b.基礎部計算機與網絡教研室, 河南洛陽 471003)
基于句法知識的復句解構對韓漢復句機器翻譯改進芻議
劉 洋a, 畢玉德a, 李 健b
(解放軍外國語學院 a.語言工程系; b.基礎部計算機與網絡教研室, 河南洛陽 471003)
為解決韓國語復句中,機器翻譯的邏輯語義處理問題,提出了一種基于連接詞尾的“復句解構思想”,其用在機器翻譯之前,可對復句進行“解構化”處理,從而提高韓國語復句機器翻譯質量.經過實驗表明,基于連接詞尾的單重連接復句解構可以有效提高復句的翻譯效果.
韓國語;復句;連接詞尾;解構化
基于規則、 統計或者綜合策略的機器翻譯系統的構建過程十分復雜. 從以往的研究成果來看, 多種模型和特征的結合, 尤其是句法結構信息和語義信息的利用, 已經成為改進和提高翻譯系統性能的有效途徑.
韓國語是黏著語, 依靠復雜的詞尾和助詞實現語法功能. 其中, 連接詞尾不但可以在句法功能上銜接單句組成連接復句, 具有句法功能, 還可以顯示單句間邏輯語義關系, 本身帶有語義, 因此可以看作連接復句中句法信息和語義信息的結合. 所以, 筆者嘗試通過分析韓國語連接復句的特點, 進而探索通過連接詞尾對韓國語連接復句進行解構處理, 以期對提高韓國語復句翻譯質量起到積極作用.
1.1 連接詞尾和連接復句
(1) 連接詞尾
韓國語連接復句的慣……