米開拉·莫迪亞羅
對于指定或選定歐洲專利局(EPO)作為認證機構,進入區域階段的歐洲專利合作條約(Euro-PCT)申請,并且要求優先權的情況下,申請人必須向EPO提供先前申請的認證副本(優先權文件)。如果在進入歐洲階段后未提交優先權文件,申請人則會被要求在通知之日起兩個月內提交該文件。這個時間限制不能延長。 如果優先權文件沒有在該時限內提交,則優先權喪失。
然而,當能以其他方式得到優先權文件時,EPO不會發送要求該文件的請求。 對于PCT申請,在這兩種情況下EPO不會發送請求:
第一種情況是當優先權文件將會傳送給EPO時。在國際階段,申請人可以將優先權文件提交給國際局(IB)或受理局(RO)。在已經向RO提交優先權文件的情況下,申請人可以請求RO將優先權文件傳送給IB,或者請求IB從數字圖書館檢索該文件(如果可用的話)。然后IB將優先權文件發送給EPO。 因此,EPO不得要求申請人提供優先權文件。
如果IB未將優先權文件提供給EPO,但申請人已經要求RO將優先權文件轉發給IB,或者已經要求IB從數字圖書館獲得該優先權文件,則不會發生權利損失 。在這種情況下,則可能開始實質審查,但除非提供優先權文件,否則不會采取授權決定。同時也將會通知申請人。
在第二種情況下,如果EPO可以從其自己的文件中,或者從作為RO的中國專利局獲取副本,則視為已正式提交優先權文件,同時也會將此通知給申請人。該服務的前提是申請人已告知EPO其申請號碼,且只有當優先權申請是中國專利或實用新型申請時。因此,在這種情況下,EPO也不得要求申請人提供優先權文件。
應當注意的是,EPO不參與數字接入服務(DAS)系統。因此,優先權文件的提供不能通過要求數字查詢服務(DAS)下的IB從電子圖書館檢索該文件來完成。
如果優先權文件不是英文,法文或德文,只有當優先權要求的有效性與確定有關發明的可專利性有關時,才需要進行翻譯。在這種情況下,EPO將發送信函,要求將優先權文件翻譯成其中一種語言。 如果申請人未及時提供翻譯件,則將失去優先權,同時也會告知申請人。
翻譯:王月