俞理明+孫琳


摘 要:向熹先生的學(xué)術(shù)研究的主線,在于繼承傳統(tǒng)小學(xué),立足現(xiàn)代語(yǔ)言研究的理論方法,從斷代描寫(xiě)的角度,對(duì)漢語(yǔ)歷史展開(kāi)全面描寫(xiě),著成《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》。他的《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言研究,為漢語(yǔ)史的描寫(xiě)奠定重要的基礎(chǔ),與《詩(shī)經(jīng)詞典》《詩(shī)經(jīng)譯注》等系列研究構(gòu)成了《詩(shī)經(jīng)》研究的理論體系。他堅(jiān)持教學(xué)與科研相結(jié)合,從教學(xué)中發(fā)現(xiàn)學(xué)術(shù)問(wèn)題;并注重把艱深的學(xué)術(shù)研究與滿足公眾語(yǔ)言學(xué)知識(shí)需求結(jié)合起來(lái),開(kāi)展辭書(shū)編纂的理論和實(shí)踐研究,為古漢語(yǔ)知識(shí)的普及作出了重要貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:向熹;漢語(yǔ)史;詩(shī)經(jīng)研究;辭書(shū)編纂
向熹,1928年生,祖籍湖南省雙峰縣,中國(guó)當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)家、漢語(yǔ)史學(xué)家,現(xiàn)為四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院中文系教授、四川省人民政府文史研究館館員。
向熹先生畢業(yè)于湖南春元中學(xué)高中,擔(dān)任過(guò)半年小學(xué)教師,l950年考入北京大學(xué)中文系,l954年本科畢業(yè),留校繼續(xù)攻讀漢語(yǔ)史專業(yè)研究生,受業(yè)于王力、魏建功、高名凱、袁家驊、呂叔湘、陸志韋、周祖謨諸先生,其中導(dǎo)師王力先生對(duì)其學(xué)術(shù)影響最大。1958年秋,向熹先生研究生畢業(yè),分配到四川大學(xué)中文系工作。向先生先后給本科生和研究生開(kāi)設(shè)了“現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法”“語(yǔ)文和寫(xiě)作”“漢語(yǔ)史”“古代漢語(yǔ)”“《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言問(wèn)題”“《馬氏文通》導(dǎo)讀”等10多門(mén)課程。在幾十年的教學(xué)生涯中,先生孜孜不倦,教書(shū)育人,為國(guó)家培養(yǎng)出許多語(yǔ)言學(xué)教學(xué)和研究人才。他善于從教學(xué)中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題展開(kāi)研究,又利用研究成果促進(jìn)教學(xué),教學(xué)相長(zhǎng),學(xué)以致用,形成了自己的學(xué)術(shù)研究特色。向先生的學(xué)術(shù)研究主要圍繞三個(gè)領(lǐng)域展開(kāi):一是《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》的編寫(xiě),二是關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》的研究,三是辭書(shū)的編纂。這三個(gè)領(lǐng)域的研究集中體現(xiàn)了向先生的主要學(xué)術(shù)思想。
一、漢語(yǔ)史研究及漢語(yǔ)史劃分的理論框架
20世紀(jì)50年代,王力先生的《漢語(yǔ)史稿》出版,這是漢語(yǔ)通史研究的開(kāi)山之作。向熹先生求學(xué)期間受教于王力先生,專攻漢語(yǔ)史,確定了自己學(xué)術(shù)研究的主要方向。向先生任職四川大學(xué)以后,從1961年秋起,給本科生講授“漢語(yǔ)史”課程,在師承王力先生漢語(yǔ)史研究思想的同時(shí),并未簡(jiǎn)單照搬老師的漢語(yǔ)史系統(tǒng)授課,而是嘗試自己編寫(xiě)講義,安排教學(xué)內(nèi)容。他經(jīng)過(guò)多年的教學(xué)實(shí)踐和對(duì)講義多次改寫(xiě)補(bǔ)充,于1991年完成了以分段研究為特點(diǎn)的《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》的書(shū)稿,1993年由高等教育出版社出版,1995年榮獲國(guó)家教育委員會(huì)首屆人文社會(huì)科學(xué)研究?jī)?yōu)秀成果二等獎(jiǎng)。這是繼王力先生《漢語(yǔ)史稿》之后的第二部研究漢語(yǔ)史的力作。2002年到2006年期間,向熹先生又對(duì)全書(shū)進(jìn)行了修改補(bǔ)充,2010年由商務(wù)印書(shū)館出版修訂本,被教育部列為普通高等教育“十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)范教材。
《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》全書(shū)分上、下兩冊(cè),包括漢語(yǔ)語(yǔ)音史、漢語(yǔ)詞匯史、漢語(yǔ)語(yǔ)法史三編,各編又按上古、中古、近代三大時(shí)期對(duì)漢語(yǔ)發(fā)展的歷史進(jìn)行整體描述,另有“緒論”五節(jié)、“結(jié)論”二節(jié)與主體三編互相呼應(yīng),是一個(gè)比較完整的分時(shí)段的漢語(yǔ)史體系。
漢語(yǔ)文獻(xiàn)記錄了漢族社會(huì)文明發(fā)展的歷程,已有幾千年的歷史。對(duì)于漢語(yǔ)這樣的世界上可溯歷史最久、保存文獻(xiàn)最豐、使用人口最多的語(yǔ)言,全面深入地了解和描述它的歷史,不僅對(duì)于了解漢語(yǔ)本身和漢族的文明史是十分必要的,而且對(duì)于了解人類的語(yǔ)言、人類語(yǔ)言發(fā)展的規(guī)則都有著無(wú)可代替的價(jià)值。從“小學(xué)”的文字、音韻、訓(xùn)詁到現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法,歷代學(xué)者一直在漢語(yǔ)這塊土地上辛勤耕耘,留下了大量寶貴的財(cái)富。漢語(yǔ)通史就是要把歷史上積淀下來(lái)的豐富的語(yǔ)料與前人的研究成果結(jié)合起來(lái),作系統(tǒng)的描述、綜合的印證,說(shuō)清漢語(yǔ)發(fā)展的歷史。《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》就是這樣一部勾勒漢語(yǔ)3000多年發(fā)展演變脈絡(luò)的著作,集中體現(xiàn)了向熹先生的漢語(yǔ)史學(xué)思想。他在《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史·緒論》中說(shuō):“研究漢語(yǔ)史,就要弄清漢語(yǔ)在不同歷史時(shí)期語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的基本面貌,了解漢語(yǔ)在不同歷史時(shí)期的發(fā)展變化,探索這些發(fā)展變化的特點(diǎn)和原因,揭示出漢語(yǔ)發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律。”這也概括了本書(shū)的中心思想和內(nèi)容。全書(shū)三編的描寫(xiě)、論述都是為了解決以上關(guān)于漢語(yǔ)史研究中提出的問(wèn)題。圍繞“史”的觀點(diǎn),向熹先生提出:l.必須充分反映漢語(yǔ)的時(shí)代特點(diǎn);2.區(qū)分語(yǔ)言事實(shí)現(xiàn)象的通例和特例;3.揭示語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法各方面的相互關(guān)系。他指出,漢語(yǔ)史的研究,應(yīng)立足于客觀的語(yǔ)料分析,綜合全面地看問(wèn)題,進(jìn)行科學(xué)的漢語(yǔ)史分期,才能建立起一個(gè)科學(xué)、系統(tǒng)的漢語(yǔ)史體系。歷史是“根”,做好漢語(yǔ)史的研究,對(duì)我們進(jìn)行現(xiàn)代漢語(yǔ)研究、漢語(yǔ)方言研究和普通語(yǔ)言學(xué)理論的研究等都有非常積極的作用。
就漢語(yǔ)史的描述與揭示,向先生提出了三縱三橫的理論框架,將語(yǔ)言的共時(shí)體系和歷時(shí)發(fā)展有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。這種漢語(yǔ)史的描述理念,充分體現(xiàn)在《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》之中。所謂三縱,就是從歷時(shí)的角度,把漢語(yǔ)史視為語(yǔ)音史、詞匯史、語(yǔ)法史三位一體的綜合系統(tǒng),再?gòu)纳瞎拧⒅泄拧⒔齻€(gè)共時(shí)層面,分別做歷史斷代考察,總結(jié)各時(shí)期漢語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的概貌和特點(diǎn),敘述其從上一時(shí)期到下一個(gè)時(shí)期的發(fā)展演變,對(duì)漢語(yǔ)發(fā)展史中紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象作系統(tǒng)的歸納和整理,形成漢語(yǔ)史的總體描寫(xiě),勾勒出一個(gè)漢語(yǔ)史的框架體系。
向先生認(rèn)為,揭示漢語(yǔ)史重在語(yǔ)言實(shí)證,要有大量的語(yǔ)言事實(shí);但對(duì)歷史文獻(xiàn)中的語(yǔ)言事實(shí),并不是越多越好,應(yīng)從浩如煙海的語(yǔ)言材料中,去偽存真。一個(gè)很重要的原則就是“區(qū)分常例和特例”,正確處理二者的關(guān)系;不能因?yàn)橐恍┨乩鴳岩烧Z(yǔ)言發(fā)展演變的普遍規(guī)律,也不能因?yàn)槌@鲆曊Z(yǔ)言發(fā)展變化普遍性中蘊(yùn)含的特殊性變異。向熹先生本人就漢語(yǔ)史不同時(shí)代的語(yǔ)言現(xiàn)象做了大量前期的專題研究,從各歷史時(shí)期的各種文獻(xiàn)中搜集了大量第一手材料;同時(shí)也充分注意學(xué)界前賢時(shí)哲的研究,必要時(shí)兼及不同意見(jiàn),根據(jù)歷史的語(yǔ)言事實(shí)取舍折中,提出自己的觀點(diǎn)或論斷。他認(rèn)為,漢語(yǔ)有大量的古老的文獻(xiàn),可以提供許多直接的實(shí)證材料;但漢語(yǔ)史的描述,還應(yīng)吸收充分的旁證材料進(jìn)行說(shuō)明和印證,二者有機(jī)結(jié)合,體現(xiàn)證據(jù)材料的全面性和充分性。向先生描述“上古漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)”,討論上古漢語(yǔ)的聲韻調(diào),每個(gè)聲母、韻部和聲調(diào)都舉出了大量的例字,更舉出每個(gè)韻部所屬的諧聲偏旁,并用大量《詩(shī)經(jīng)》原文押韻例句作進(jìn)一步說(shuō)明。他在描述漢語(yǔ)語(yǔ)法史時(shí),為了講清楚漢語(yǔ)各個(gè)語(yǔ)法成分、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、句法等的發(fā)展情況,用了近萬(wàn)個(gè)例句;詞匯部分的用例更是數(shù)不勝數(shù),每一個(gè)論點(diǎn)的提出都來(lái)自對(duì)大量材料的分析、整理、歸納,避免用少數(shù)似是而非的材料作論證的依據(jù)。
對(duì)于漢語(yǔ)史的描述,向先生還提出一個(gè)基本原則:說(shuō)史務(wù)必通俗淺出,重在敘史而不做過(guò)多議論和不必要的修飾;對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象和規(guī)律的揭示,應(yīng)實(shí)事求是,用豐富的材料和細(xì)致的分析闡明觀點(diǎn),也不故作高深;遇有不常用的術(shù)語(yǔ)應(yīng)隨文做淺出的解釋,方便讀者理解。先生的《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》確實(shí)名副其實(shí),體現(xiàn)他對(duì)敘史的“簡(jiǎn)明”觀點(diǎn)。樸實(shí)的風(fēng)格、簡(jiǎn)明的語(yǔ)言、豐富的史料,勾勒出漢語(yǔ)3000年發(fā)展的清晰輪廓。
從宏觀上全面地研究漢語(yǔ)的發(fā)展史是一項(xiàng)十分艱苦的工作,它需要研究者全面掌握漢語(yǔ)史的各個(gè)分支和各時(shí)期的材料。在材料的收集、整理、分析過(guò)程中,要耗費(fèi)研究者無(wú)數(shù)的時(shí)間和精力;沒(méi)有堅(jiān)忍不拔的毅力、扎實(shí)深厚的學(xué)術(shù)功底和踏實(shí)穩(wěn)重的學(xué)術(shù)作風(fēng)是無(wú)法完成的。在幾十年治學(xué)生涯中,向熹先生堅(jiān)持把自己的研究和教學(xué)相結(jié)合,長(zhǎng)期開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)史課程。他通過(guò)自己的研究編寫(xiě)講義,開(kāi)展課堂教學(xué),又在教學(xué)中尋找不足、發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,再通過(guò)研究加以彌補(bǔ),提高水準(zhǔn),不斷地豐富其中的內(nèi)容,使之日臻完善。《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》是向熹先生“教學(xué)要與科研相結(jié)合”的理念的最好體現(xiàn),代表向熹先生的最高學(xué)術(shù)水平。
二、詩(shī)經(jīng)研究
把《詩(shī)經(jīng)》作為漢語(yǔ)研究的素材,起始于漢語(yǔ)通史研究的前期準(zhǔn)備。向熹先生說(shuō):“最初只是為了編寫(xiě)《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》須要掌握上古漢語(yǔ)第一手資料,才去研究《詩(shī)經(jīng)》。接觸多一些,產(chǎn)生了興趣,于是下決心寫(xiě)《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言研究方面的書(shū)。”他通過(guò)對(duì)《詩(shī)經(jīng)》多年的全面系統(tǒng)的考察和研究,從20世紀(jì)80年代開(kāi)始,陸續(xù)出版了五種關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言研究方面的論著。
l.《詩(shī)經(jīng)詞典》(1986年四川人民出版社初版,次年修訂再版,1998年再次修訂重版)。這是向熹先生的第一本正式出版的學(xué)術(shù)專著,也是我國(guó)第一部音義兼?zhèn)涞膶?shū)詞典。該書(shū)“收錄《詩(shī)經(jīng)》里出現(xiàn)的單音詞2826個(gè)作為字頭,同時(shí)收錄復(fù)音詞近1000條、305篇的題解和有關(guān)《詩(shī)經(jīng)》研究的術(shù)語(yǔ)300余條,總計(jì)1318條”(《詩(shī)經(jīng)詞典》后記)。修訂本又把異體字獨(dú)立列出,字頭增加為3336個(gè);另外,合并義項(xiàng)近500處,增補(bǔ)材料3000余條,還審訂了每個(gè)字頭的字音。書(shū)中義項(xiàng)解釋準(zhǔn)確、精煉、通俗,除名物解釋外,一般采用古今對(duì)譯的方式,注音則兼用漢語(yǔ)拼音和反切兩種方式。在釋義內(nèi)容的選擇上,向熹先生的原則是“首出己見(jiàn),擇要兼收”,每個(gè)字頭下先列自己的解釋,然后擇要收錄眾說(shuō),用“一說(shuō)”“又一說(shuō)”的方式表明,意在把古今學(xué)者《詩(shī)經(jīng)》訓(xùn)詁研究的精華都匯集在《詩(shī)經(jīng)詞典》里,以便讀者參考。該書(shū)出版以來(lái),受到海內(nèi)外學(xué)者的好評(píng),成為閱讀《詩(shī)經(jīng)》必不可少的工具書(shū),榮獲1988年第二屆王力語(yǔ)言學(xué)獎(jiǎng)。近10多年來(lái),向熹先生又對(duì)《詩(shī)經(jīng)詞典》再作修訂,補(bǔ)充了材料1000余條。新版的《詩(shī)經(jīng)詞典》已于2014年由商務(wù)印書(shū)館出版。
2.《詩(shī)經(jīng)語(yǔ)言研究》(1987年四川人民出版社)。本書(shū)是向熹先生在“《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言研究”選修課講義的基礎(chǔ)上修改而成的,為《詩(shī)經(jīng)詞典》的姊妹篇,是我國(guó)第一部研究專書(shū)語(yǔ)言的著述。全書(shū)共六章,分別介紹了前人研究《詩(shī)經(jīng)》的概況,討論了《詩(shī)經(jīng)》的文字、音韻、詞匯、句法、修辭和章法,對(duì)《詩(shī)經(jīng)》中的語(yǔ)言現(xiàn)象作了全面系統(tǒng)的分析和論述。夏傳才先生在《二十世紀(jì)詩(shī)經(jīng)學(xué)》中評(píng)論說(shuō):“該書(shū)是80年代《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言研究的總結(jié)性著作,既總結(jié)了前人的研究成果,又經(jīng)著者歸納分析、覃思精研,不但條理分明,而且理論上又有精進(jìn),可以說(shuō)該書(shū)代表了《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言研究的時(shí)代水平。”[1]
3.《詩(shī)經(jīng)古今音手冊(cè)》(1988年南開(kāi)大學(xué)出版社)。該書(shū)收集并注明了《詩(shī)經(jīng)》所有單字的今音(漢語(yǔ)拼音)、反切、中古音和上古音,把每個(gè)字的字音從古到今貫穿起來(lái),供讀者閱讀《詩(shī)經(jīng)》和研究上古漢語(yǔ)音韻時(shí)參考使用。全書(shū)按拼音字母次序排列,不收錄《詩(shī)經(jīng)》里未出現(xiàn)的字音,書(shū)末附有《詩(shī)經(jīng)》上古音分部和入韻字表。《詩(shī)經(jīng)古今音手冊(cè)》是一部研究《詩(shī)經(jīng)》時(shí)期語(yǔ)音的專著,其中古今音的對(duì)照又為研究漢語(yǔ)語(yǔ)音的演變提供了豐富的資料。
4.《詩(shī)經(jīng)語(yǔ)文論集》(2002年四川民族出版社)。該書(shū)收錄了向熹先生關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》研究的論文15篇。這些論文主要分為兩類,一類是關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言研究的論文,分專題研討了《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言的性質(zhì)、歧義的分析、異文、通假、注音以及詞匯、通韻和合韻等重要課題;其中有的是《詩(shī)經(jīng)語(yǔ)言研究》沒(méi)有涉及的問(wèn)題,如“歧義的分析”,有的問(wèn)題在《詩(shī)經(jīng)語(yǔ)言研究》中討論過(guò),《論集》又進(jìn)行更深入、詳細(xì)的論述。另一類是關(guān)于前人研究《詩(shī)經(jīng)》成果的研究論文,包括從漢代到清朝研究《詩(shī)經(jīng)》的幾個(gè)重要成果的研究述評(píng)。與《詩(shī)經(jīng)詞典》和《詩(shī)經(jīng)語(yǔ)言研究》匯集前人的研究成果不同,《論集》主要闡述了向熹先生自己的觀點(diǎn)和態(tài)度。
5.《詩(shī)經(jīng)譯注》(2009年高等教育出版社)。本書(shū)原為1995年許嘉璐、梅季先生主編的《文白對(duì)照十三經(jīng)》叢書(shū)中的一種,后由高等教育出版社出版單行本。單行本經(jīng)劉曉翔先生設(shè)計(jì)封面,典雅質(zhì)樸而富有創(chuàng)意,被選為“2009年中國(guó)最美的書(shū)”。2010年在德國(guó)萊比錫世界圖書(shū)評(píng)比中,從634種參選圖書(shū)中脫穎而出,獲得“2010年世界最美圖書(shū)”榮譽(yù)。《譯注》每篇詩(shī)包括原詩(shī)、題解、今譯、注釋、韻讀五部分。題解介紹詩(shī)的主題,力求簡(jiǎn)潔,主要立足文本自身內(nèi)容。今譯以直譯為主,緊扣原文,化繁難為平易,采用通俗易懂、朗朗上口的七言句式,并押大體相同的韻。注釋簡(jiǎn)明扼要,擇善而從,表明今譯的依據(jù),解釋不易理解的古代名物詞語(yǔ),標(biāo)明異文,為難字注音。韻讀按照《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代的韻部標(biāo)示該詩(shī)的韻腳和韻部。《詩(shī)經(jīng)譯注》是向熹先生多年研究《詩(shī)經(jīng)》成果的集中體現(xiàn),原文、題解、注釋、韻讀都是作者采集各版本和各家之長(zhǎng)精校而成。
《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)和語(yǔ)言方面的源頭性文獻(xiàn),其中保存了大量治學(xué)不可或缺的寶貴材料。自古研究《詩(shī)經(jīng)》的學(xué)者眾多,先生對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的研究從語(yǔ)言方面切入,充分繼承前輩在音韻、文字、訓(xùn)詁各個(gè)方面的成果,博覽眾說(shuō),綜貫各家,擇善而從,保留異見(jiàn),并以詞語(yǔ)為綱,編成《詩(shī)經(jīng)詞典》,為學(xué)界在《詩(shī)經(jīng)》的深入研究方面提供了極大的便利,也為自己在這方面的研究打下了扎實(shí)的基礎(chǔ)。其中,《詩(shī)經(jīng)古今音手冊(cè)》是這項(xiàng)研究的字音部分。因?yàn)榧夹g(shù)原因,其出版稍后,但卻是《詩(shī)經(jīng)詞典》的前期成果。整體來(lái)看,《詩(shī)經(jīng)詞典》是從語(yǔ)言的角度對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的微觀研究,而《詩(shī)經(jīng)語(yǔ)言研究》則是在微觀調(diào)查的基礎(chǔ)上,從宏觀的角度把握《詩(shī)經(jīng)》的語(yǔ)言特點(diǎn),依托對(duì)《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)料的窮盡性的考察,通過(guò)文字、音韻、詞匯、句法、修辭和章法等多個(gè)方面展開(kāi)專章分析,總結(jié)歸納《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言的主要特點(diǎn),描寫(xiě)它的整體面貌。研究一種古代文獻(xiàn)的用語(yǔ),微觀的觀察與宏觀的分析雖然角度不同,但二者是相輔相成的。應(yīng)該說(shuō),弄懂字詞的意義有助于我們理解文獻(xiàn)中的句子的篇章,了解句子和篇章內(nèi)部的結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,也有助于我們求得字詞的確詁。
借助古代文獻(xiàn)研究古代語(yǔ)言,包括編寫(xiě)古代的專書(shū)詞典,在取材的時(shí)候,往往采取抽樣的方式,即獲得適當(dāng)數(shù)量的語(yǔ)料之后就戛然而止了。這樣做,可能忽略了一些不太引人注意的語(yǔ)言現(xiàn)象,但是,也可以借此回避一些難以解決的問(wèn)題。而采用窮盡描寫(xiě)的方式編寫(xiě)詞典和考察各類語(yǔ)言的現(xiàn)象,使一種文獻(xiàn)中所有的問(wèn)題都突顯出來(lái),必須直接面對(duì),無(wú)所逃遁。這樣做當(dāng)然增加了工作的難度,但是,正是在這樣的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、迎難而上,才更能推進(jìn)研究的不斷深入。
古代文獻(xiàn)由于距離現(xiàn)代時(shí)間久遠(yuǎn),古今漢語(yǔ)的差異,導(dǎo)致今人在閱讀古代文獻(xiàn)的時(shí)候,往往有一種可以意會(huì)卻不能言傳或似懂非懂的感覺(jué)。很多時(shí)候,讀者大體看懂了文獻(xiàn)中文句的意思,但是,未必理解文句中的每一個(gè)字,或未必理解句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的詞語(yǔ)間的關(guān)系。在這種情況下對(duì)文獻(xiàn)的理解,存在著某種“猜 ”的成分,所謂的理解,最多是“八九不離十”,大概知道而已。向熹先生的功勞,正是將這“八九不離十”,轉(zhuǎn)化成句句坐實(shí),引導(dǎo)讀者從“不求甚解”進(jìn)入到“游刃有余”的自由境地。《詩(shī)經(jīng)》是萬(wàn)古流傳的文學(xué)經(jīng)典,愛(ài)好者眾多,歷來(lái)從社會(huì)文化的角度研究《詩(shī)經(jīng)》、解讀《詩(shī)經(jīng)》的人也很多。向熹先生運(yùn)用自己對(duì)《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)言的深度了解和掌握,譯注《詩(shī)經(jīng)》,深入淺出,要言不繁,字字落實(shí),為《詩(shī)經(jīng)》的傳播作出了積極的貢獻(xiàn),也為古代文獻(xiàn)解讀作出了表率。
三、辭書(shū)編纂及詞匯學(xué)說(shuō)
20世紀(jì)70年代后期向熹先生與張永言、杜仲陵、經(jīng)本植、羅憲華、嚴(yán)廷德等教研室同仁共同編纂了《簡(jiǎn)明古漢語(yǔ)詞典》。這是一部供中等以上文化程度的讀者學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)、閱讀古籍參考的中型語(yǔ)文工具書(shū)。其從通行的古代文學(xué)作品中,搜集現(xiàn)代人不易理解的詞8537條加以解釋,從選詞到釋義,都充分考慮讀者的需要,目的對(duì)象明確,針對(duì)性強(qiáng),適用度高。這之中向熹先生撰寫(xiě)了大約五分之二的初稿。該詞典于1986年由四川人民出版社出版,先后重印十余次,暢銷(xiāo)不衰,深受語(yǔ)文工作者歡迎,還于1999年出版修訂本。1988年,本書(shū)獲四川省人民政府頒發(fā)的四川省社會(huì)科學(xué)研究成果一等獎(jiǎng)。
20世紀(jì)80年代,向熹先生還主編了《古漢語(yǔ)知識(shí)辭典》。這是一部全面介紹古代漢語(yǔ)相關(guān)知識(shí)點(diǎn)的辭書(shū),包括總論、詞匯、語(yǔ)法、音韻、文字、訓(xùn)詁、詩(shī)詞曲律、修辭、文體、重要的語(yǔ)文著作、重要的語(yǔ)文學(xué)家等11大類,共收條目1619條。向熹先生撰寫(xiě)了其中語(yǔ)音、詞匯部分的一些條目。本書(shū)雖然不是專門(mén)研究,但它注重實(shí)用,系統(tǒng)介紹古代漢語(yǔ)研究的基礎(chǔ)知識(shí),方便備查,對(duì)于推廣學(xué)術(shù)、引導(dǎo)后學(xué),有很積極的意義。本書(shū)1988年由四川人民出版社出版,1999年再度出版修訂本。
另外,從1987年開(kāi)始,向熹先生倡導(dǎo)組織了幾位青年后學(xué)展開(kāi)《漢語(yǔ)稱謂詞典》的編寫(xiě)工作。該詞典定位為歷史詞典,即為讀者提供各個(gè)漢語(yǔ)稱謂詞比較完備的歷史資料。詞典從歷史詞匯研究的角度,廣泛搜集漢語(yǔ)歷代文獻(xiàn)中出現(xiàn)的各類稱謂詞,搜集各稱謂詞的來(lái)源和歷史變化等有關(guān)材料,為讀者展示這些稱謂詞的歷史面貌和演變過(guò)程。這項(xiàng)工作從漢語(yǔ)稱謂詞的歷史調(diào)查入手,通過(guò)對(duì)歷史文獻(xiàn)中稱謂詞的廣泛深入的調(diào)查,獲取了大量的第一手資料,經(jīng)過(guò)10來(lái)年的努力,寫(xiě)成初稿。嗣后又幾經(jīng)修改刪訂,現(xiàn)在已經(jīng)初步定稿,即將出版。
辭書(shū)編纂涉及面廣、工作量大,要在辭書(shū)編寫(xiě)中體現(xiàn)研究性和學(xué)術(shù)性,更是難上加難。因此,若沒(méi)有足夠深厚的知識(shí)積淀和握有豐富的各類語(yǔ)料,辭書(shū)編寫(xiě)將寸步難行。向熹先生參與多部辭典的編纂工作,對(duì)編寫(xiě)辭典的難度是深有體會(huì)。他在許威漢主編《古漢語(yǔ)詞詮》序中談道:“要求詞書(shū)編寫(xiě)者不僅有真才實(shí)學(xué),而且要有非常嚴(yán)肅的治學(xué)態(tài)度”[2]。這也是向熹先生編寫(xiě)辭書(shū)的原則。
在從事以上三個(gè)方面的研究工作、撰寫(xiě)和編纂了不少著作和辭書(shū)的同時(shí),向熹先生還在文字、音韻、詞匯、語(yǔ)法、方言等方面寫(xiě)有大量論文,包括關(guān)于文字方面的如《〈古代漢語(yǔ)〉文字上的幾個(gè)問(wèn)題》《簡(jiǎn)化漢字大有必要》等;關(guān)于音韻方面的如《〈廣韻〉入聲韻同非入聲韻中的重出字》等;關(guān)于詞匯方面的如《陰陽(yáng)五行觀念和漢語(yǔ)詞匯》《王力先生對(duì)漢語(yǔ)詞匯研究的貢獻(xiàn)》等;關(guān)于語(yǔ)法方面的如《〈水滸〉中的“把”字句、“將”字句和“被”字句》《略論訓(xùn)詁和語(yǔ)法的關(guān)系》《論〈馬氏文通〉的句法研究》《古代漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法體系芻議》等;關(guān)于語(yǔ)言和文化的如《避諱與漢語(yǔ)》(一、二、三)等;關(guān)于方言的如《湖南雙峰縣方言》等。
結(jié) 語(yǔ)
據(jù)向熹先生回憶,1957年末反右運(yùn)動(dòng)行將結(jié)束的時(shí)候,北大研究生舉行了一次“交心運(yùn)動(dòng)”。當(dāng)時(shí)年輕的他在會(huì)上坦陳了自己人生的目標(biāo),那就是“當(dāng)教師,寫(xiě)10本書(shū),發(fā)50篇論文”。畢業(yè)后50多年來(lái),盡管遭遇了許多波折和坎坷,他一直沒(méi)有放棄這個(gè)目標(biāo),勤勤懇懇地在教書(shū)育人、科學(xué)研究這條道路上默默前行。作為導(dǎo)師,先生以身作則,對(duì)學(xué)生在思想和生活方面慈心相向,寬大包容,呵護(hù)有加;而在學(xué)術(shù)上鼓勵(lì)學(xué)生積極主動(dòng)的思考,放手支持學(xué)生科學(xué)探索,大膽開(kāi)創(chuàng),熱情鼓勵(lì)學(xué)生在學(xué)術(shù)研究方面努力進(jìn)取;同時(shí)嚴(yán)格要求,強(qiáng)調(diào)重事實(shí)、重材料,不輕率結(jié)論,不急于求成,踏踏實(shí)實(shí),寫(xiě)出經(jīng)得起歷史考驗(yàn)的著述。
先生說(shuō),人要有自我定位,我的定位有兩點(diǎn),一、我是中國(guó)人,是農(nóng)民出身,因此要做到三點(diǎn):一要對(duì)得起祖宗,二要對(duì)得起祖國(guó),三要對(duì)得起子孫;二、我是教師,作為一個(gè)大學(xué)教師,一要好好教書(shū)育人,二要做科研,我算不上是聰明人,也不會(huì)廣泛交際,但只要盡自己的努力,在專業(yè)上爭(zhēng)取做到更好,就滿足了。先生常常說(shuō):“我們普通人,能夠做到‘立言,就算得上是做了有意義的事了。”他也希望他的學(xué)生后輩們能真正沉下心來(lái),不要急于求成,而是踏踏實(shí)實(shí),寫(xiě)出經(jīng)得起歷史考驗(yàn)的著述。
如果從1950年進(jìn)入北京大學(xué)算起,向熹先生在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域已經(jīng)耕耘了60多個(gè)年頭。這60多年的時(shí)間里,基于現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)思想和理論的漢語(yǔ)史研究,從當(dāng)年的萌芽狀態(tài)逐漸發(fā)展,形成了現(xiàn)在枝繁葉茂的繁榮局面。先生置身其中,力圖創(chuàng)新,致力于漢語(yǔ)史的研究工作,并以梳理漢語(yǔ)通史、撰寫(xiě)全面系統(tǒng)的漢語(yǔ)史為己任。在漢語(yǔ)史研究這條主線指引下,先生首先把《詩(shī)經(jīng)》作為上古漢語(yǔ)源頭性的語(yǔ)料,展開(kāi)全面的研究;進(jìn)而將《詩(shī)經(jīng)》的研究從上古漢語(yǔ)的語(yǔ)料的角度,擴(kuò)展到全面研究《詩(shī)經(jīng)》,編寫(xiě)《詩(shī)經(jīng)詞典》和《詩(shī)經(jīng)譯注》,以及組織和參與一系列詞典的編寫(xiě)。先生在堅(jiān)持學(xué)術(shù)研究的同時(shí),面向社會(huì),把精微深?yuàn)W的專門(mén)研究與面向公眾的社會(huì)需求相呼應(yīng);又在從事深入的專業(yè)研究的同時(shí),努力為社會(huì)提供更多的專業(yè)服務(wù)。先生是農(nóng)民子弟,出身貧困,秉承前輩刻苦耐勞、堅(jiān)忍不拔的精神,在王力先師的指引下進(jìn)入學(xué)術(shù)研究。他深受先師宏大學(xué)術(shù)視野的感染,在研究中不畏大、不懼全、不怕難,量力定制,認(rèn)定目標(biāo),則心無(wú)旁顧,孜孜以求,終至于斯。
注釋:
[1]夏傳才:《二十世紀(jì)詩(shī)經(jīng)學(xué)》,學(xué)苑出版社2005年版,第271頁(yè)。
[2]許威漢:《古漢語(yǔ)詞詮》,上海交通大學(xué)出版社,2011年版。
作者 俞理明:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師
孫 琳:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院博士研究生