999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

2017-03-20 11:30:45萬麗
校園英語·下旬 2017年2期

萬麗

【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

1. Introduction

International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

2.1 Problems caused by cultural differences

In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

2.2 Improper use of professional vocabulary

Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

3. Countermeasures

Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

3.1 When in Rome,do as the Romans do

The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

3.2 Specifying language

As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

3.3 Understanding the context

Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

4. Conclusion

Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

References:

[1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

主站蜘蛛池模板: 久久99精品久久久久纯品| 亚洲无码高清免费视频亚洲 | 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 一级成人a做片免费| 99热这里只有精品国产99| 农村乱人伦一区二区| 国产激情无码一区二区免费| 亚洲国产精品日韩专区AV| AV无码国产在线看岛国岛| 国产在线精彩视频二区| yjizz国产在线视频网| 强乱中文字幕在线播放不卡| 国产av无码日韩av无码网站 | 中文字幕 91| 亚洲全网成人资源在线观看| 亚洲国产综合自在线另类| 99这里只有精品6| 一本大道无码高清| 国产精品大尺度尺度视频| 大陆国产精品视频| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 色135综合网| 欧美亚洲一区二区三区导航| 午夜小视频在线| 国产亚洲欧美另类一区二区| 天天综合色网| 中文字幕中文字字幕码一二区| 国模私拍一区二区| 欧美色视频日本| 日韩人妻少妇一区二区| 欧美a级在线| 国产对白刺激真实精品91| 欧美午夜在线视频| 亚洲成在人线av品善网好看| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 51国产偷自视频区视频手机观看| 污污网站在线观看| 欧美在线天堂| 99re66精品视频在线观看| 国产精品福利一区二区久久| 精品无码人妻一区二区| 国产99在线观看| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产一级毛片网站| 中文字幕在线视频免费| 久久不卡精品| 亚洲天堂高清| 99久久国产综合精品2020| 99久久亚洲综合精品TS| 高清无码不卡视频| 国产成人福利在线视老湿机| 色综合中文| 亚洲精品视频免费看| 秋霞午夜国产精品成人片| 免费av一区二区三区在线| 在线欧美a| аⅴ资源中文在线天堂| 亚洲综合亚洲国产尤物| 国产成人乱无码视频| 无码区日韩专区免费系列| 99爱在线| 日韩精品亚洲精品第一页| 国内精品免费| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 日韩不卡高清视频| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 99在线观看免费视频| 91丨九色丨首页在线播放| 91原创视频在线| 久久青草热| 国产成人91精品免费网址在线| 亚洲国产系列| 国产女人综合久久精品视| 国产精品亚欧美一区二区| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 日本欧美一二三区色视频| 亚洲日韩精品伊甸| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 亚洲欧美成人在线视频| 国产人免费人成免费视频| 亚洲精品免费网站| 无码中文AⅤ在线观看|