999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

2017-03-20 11:30:45萬麗
校園英語·下旬 2017年2期

萬麗

【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

1. Introduction

International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

2.1 Problems caused by cultural differences

In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

2.2 Improper use of professional vocabulary

Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

3. Countermeasures

Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

3.1 When in Rome,do as the Romans do

The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

3.2 Specifying language

As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

3.3 Understanding the context

Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

4. Conclusion

Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

References:

[1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

主站蜘蛛池模板: 夜夜操国产| 国产精品漂亮美女在线观看| 国产91av在线| 亚洲男人的天堂在线| 国产精品免费露脸视频| 国产精品成人久久| 亚洲欧美精品日韩欧美| 精品国产香蕉在线播出| 午夜视频在线观看免费网站| 黄片在线永久| 亚洲欧州色色免费AV| 波多野结衣一区二区三区88| 在线观看无码av五月花| 在线欧美日韩| 国产亚洲视频中文字幕视频| 欧美成人手机在线视频| 试看120秒男女啪啪免费| 国产成人高清精品免费软件| 久久久久国产精品免费免费不卡| 伊人中文网| 国产女人在线观看| 欧美一级视频免费| 天天视频在线91频| 欧美日韩国产在线人| 成人福利在线免费观看| 久久男人视频| 国产在线麻豆波多野结衣| 尤物精品国产福利网站| 国产一区亚洲一区| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 国产人免费人成免费视频| 亚洲人成网7777777国产| 国产成人亚洲精品色欲AV| 2021最新国产精品网站| 色偷偷综合网| 尤物午夜福利视频| 麻豆精品在线| 91小视频在线播放| 婷婷在线网站| 伊人久久福利中文字幕| 一区二区三区四区在线| 爽爽影院十八禁在线观看| 久久先锋资源| 亚洲欧洲AV一区二区三区| www.日韩三级| 国产精品自在在线午夜区app| 国产精品人成在线播放| 美女啪啪无遮挡| 国产制服丝袜无码视频| 亚洲大尺码专区影院| 国产一区二区三区在线观看免费| 色综合激情网| 毛片网站在线播放| 视频二区国产精品职场同事| 日日拍夜夜操| www.亚洲天堂| 狠狠干欧美| 午夜天堂视频| 国产91成人| 亚洲一区第一页| aa级毛片毛片免费观看久| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 亚洲乱码精品久久久久..| 亚洲天堂啪啪| 国产成人凹凸视频在线| 日本亚洲成高清一区二区三区| h视频在线播放| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 国产午夜福利片在线观看| 伊人精品视频免费在线| 一本大道无码日韩精品影视| 欧美成人综合视频| 国产午夜福利在线小视频| 波多野结衣久久高清免费| 免费a级毛片视频| 五月婷婷中文字幕| 2021无码专区人妻系列日韩| 91精品国产无线乱码在线| 99在线国产| 69国产精品视频免费| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 成人自拍视频在线观看|