999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

2017-03-20 11:30:45萬麗
校園英語·下旬 2017年2期

萬麗

【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

1. Introduction

International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

2.1 Problems caused by cultural differences

In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

2.2 Improper use of professional vocabulary

Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

3. Countermeasures

Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

3.1 When in Rome,do as the Romans do

The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

3.2 Specifying language

As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

3.3 Understanding the context

Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

4. Conclusion

Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

References:

[1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

主站蜘蛛池模板: 亚洲成av人无码综合在线观看| 成人综合在线观看| 毛片卡一卡二| 日本不卡在线播放| 98精品全国免费观看视频| 欧美在线观看不卡| 亚洲美女视频一区| 国产欧美视频一区二区三区| 精品免费在线视频| 久久男人资源站| 亚洲最大福利视频网| 国产成人精品高清不卡在线 | 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 婷婷五月在线| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 精品天海翼一区二区| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 99久久国产自偷自偷免费一区| 四虎国产在线观看| 国产成人综合亚洲网址| 久久综合九色综合97网| 91青青视频| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 亚洲人成网线在线播放va| 国产精品hd在线播放| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 亚洲成年人网| 亚洲国产中文在线二区三区免| 日本黄色a视频| 男女性午夜福利网站| 亚洲人成在线免费观看| 成人福利在线免费观看| 日韩欧美色综合| 亚洲成人动漫在线观看 | 日本在线免费网站| 日本国产在线| 高清大学生毛片一级| 欧美午夜一区| 夜夜操天天摸| 国产极品嫩模在线观看91| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 亚洲国产黄色| jizz在线观看| 91精品久久久久久无码人妻| 国产96在线 | 国产亚洲男人的天堂在线观看| 色天堂无毒不卡| 日韩在线中文| 尤物精品视频一区二区三区| 狠狠综合久久久久综| 国产综合网站| 国产xxxxx免费视频| 亚洲国产精品人久久电影| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 国产理论精品| 亚洲视频在线网| 人妻丝袜无码视频| 精品视频在线观看你懂的一区| 91小视频在线| 91成人精品视频| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 国产在线观看99| 亚洲V日韩V无码一区二区| 538国产视频| 国产自在线拍| 久久青草免费91观看| 茄子视频毛片免费观看| 日韩福利视频导航| 在线五月婷婷| 最新亚洲av女人的天堂| 国产视频一区二区在线观看| swag国产精品| 一本一本大道香蕉久在线播放| 国内精品手机在线观看视频| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 欧美精品色视频| 99久久性生片| 午夜限制老子影院888| 91亚洲精选| 尤物精品视频一区二区三区| 亚洲精品成人7777在线观看|