李欣桐
摘 要:文學作為一門語言藝術,需要從語言變革的維度對中國現代文學形式發展的深度影響進行分析,以期更好地厘清中國現代文學的發展軌道。我國現代文學的起點,誕生于“新文化運動”中提倡白話文的語言變革開始的,也正是這段語言變革史,對囊括各種文學形式在內的中國現代文學的發展形成了深遠且重要的影響,“五四”作為重要的語言變革特殊時期,是推動我國現代文學形式的發展、演進以及特征形成的根源。
關鍵詞:語言變革;現代文學;影響
中國現代文學的發展是與中華民族發展歷史一齊前進的,兩者息息相關,無法分離,尤其對于現代民族的整體構建中有著積極意義。語言,會隨著時代的發展變化而產生相應變革,由此也就會對文學的形式產生一定的轉變。語言變革為文學的發展夯實了基礎,并始終以助推者的歷史角色同中國文學共同前進。詳盡分析語言變革和現代文學形式發展的相關性與因果性,對豐富語言學,有助于人們更好地理解語言變革和文學形式發展的內在邏輯有重要的現實意義。
1 簡略中國現代語言變革
概而言之,中國現代語言變革的最終結果就是用“白話”取代了“文言”。五四新文化運動,以簡明扼要的“明白”與“精確”為目的的變革理念獲得了蓬勃興起。以胡適為旗手的白話文倡導者主張利用白話文語言擺脫過去文言形式的束縛,使之可以更好地表達思維的同時語言更為直白,能讓人聽得懂[1]。
有別于傳統的文言文語言,白話文不僅更加口語化、其表達也更為精確性。白話文不同于文言文的晦澀,其更為易懂,這也符合在那段特殊的歷史時期更好地有助于推動文化與科學的普及和推廣;其次,相比于文言文的含糊不清,白話文更加能夠幫助人們提升嚴謹的科學思維。可以說,白話文不僅重視文學語言的實用性,更進一步體現了文學語言敘述、說理、藝術化的功能。然而,這種語言變革的變化在一定程度上也伴有些許的消極后果,其主要體現在于傳統文言文語言中語言的多義性、象征性、層次性以及聲韻特性等功能明顯減弱,這在一定意義上使得現代文學作用中的藝術表現力有所流失[2]。當然,不同文學作品所著眼的思想表達也不盡相同,有的強調韻律規范,有的重視文學的說理性、又或是主張文學藝術的表現力等。故而,中國現代語言變革對中國現代文學題材產生的影響也各不相同。
2 語言變革對中國現代文學形式發展的影響
2.1 小說
對比文言文來說,白話文在敘述表現上擁有更高的清晰度,特別是在“五四新文化運動”后的新文學中,白話文的語言變革更是全面推動了現代小說的繁榮,以魯迅《狂人日記》為代表的第一篇白話小說,從客觀意義上把小說創作從邊緣推向了現代文學的中心。
小說,屬于文學體裁中最契合實際生活,也是最為通俗性的文學形式。有鑒于白話文的語言具有通俗化的語境特點,因而也進一步融合了小說文體的要求。兩者之間有著高度一致。在文學內容上,因為小說屬于敘事文學,其語言特征在于說明,對文學語言的運用更加強調脈絡的明晰、語言的傳神的要求,白話文作為貼近人們日常生活的文學語言,較之傳統的文言文更加能夠做到一致性。語言變革更加提高了小說這種現代文學形式的敘事張力,推動其形成了形象傳神的內核。
2.2 散文
白話文在創作的形式上比文言文的空間更廣也更自由,由于擅長在內容上“說理”。在這一層面上,白話文也推動了雜文發展的全方位發展。雜文形式,主要是通過對具體事實的表述,以期達到陳述觀點、發表議論的效果。因為,“議論”作為雜文這一文學形式的重要特征,更加要求文章要有充分的條理性、層次分明、邏輯縝密,重視文章中思維的理性化[3]。白話文的表達不僅通俗易懂,擅長“說理”,而且其語意也更為精確,擅于“界定”。故而,語言變革的發展也推動了雜文這一種文學形式的長期進步。
新文化運動后,學界便著眼思考怎樣利用對文學語言的加工,來體現散文這種文學形式的審美功能,基于此,來創作出可與文言文散文相媲美的文章。不同于雜文,散文更加重視抒情言志。因為白話文的語言表達更為直白,在強調美感的藝術性散文的創作上存在一定障礙。對此,學界實施了“用美術以鍛煉”白話,這是指通過借鑒文言文語言與外來翻譯的語言方式,來形成更具表現力的白話文。在提高了散文藝術性的同時,更加體現了散文中關于“美”的新文學形式。
2.3 話劇
白話文表情達意上更重視鋪陳、直敘,因而對話劇這一文學形式來說,更有利于話劇人物的直抒胸臆。這也是直接催生中國現代戲劇形成的重要因素。
語言變革下的文言作為詩性語言,具有語感上含混、凝練的特征,重視文字的表現而不關注交流,重視文字的敘述而無法更好地用于對話,重視文本的抒情性而不善于體現動作性。所以,以文言文為語言形式的我國傳統戲劇主要是歌劇,和古代詩詞有著相似特點。對比之下,現代意義上的話劇都是以語言對話為載體,尤為強調對白的功能。白話文取代文言文,有如話劇替代歌劇,都可稱之為現代文學形式的跨越性變革。
新文化運動期間,白話文語言讓喜劇語言在語言環境與資源上發生了很大的變革,這也推助了寫實戲劇語言的明確。因為白話文在表達上的直白性,也促進了寫意抒情性話劇語言的誕生;又因為白話文更善于狀物,對人物腔調皆可獲得精確的陳述,由此也催生了戲劇性話劇語言方式的誕生。概言之,語言變革背景下,白話文的出現讓我國現代話劇的內容與形式均得到了豐富,推動了現代話劇語言形式的多樣化。語言變革促進白話語言環境成熟的同樣,也讓中國現代話劇的語言形式得到更好的發展與成熟。
2.4詩歌
由于受限于根深蒂固的傳統文學形式的影響,白話文和詩歌存在明顯的不適應,不僅一定程度上制約了新詩發展,更一度讓新詩這一種現代文學形式陷入困境。新文化運動時期,以胡適為代表的白話文倡導者否定“舊體詩”是代表詩學立場的論調。他們認為舊體詩較為難做,且無法自由地表達思想,無法實現創新。胡適認為,白話文新詩破除既往詩學所立規則,從而創作出更加自由的詩體。當然,詩歌作為一種獨特的文學形式,有著其自身鮮明的特點與既定規則。如強行破除這種規則,消除了詩歌邊緣,就會產生新的文學樣式,必然會某種意義上丟棄的這種文學體裁所獨有的詩詞韻味與審美體驗。
文言詩歌所獨有的文體訴求有著強烈的含蓄性、隱晦性、感受性,而白話文的語言變革所倡導的科學性與精確性較之有一定差距。而且,白話文在表達上固然更加精準,也正是因為這種精準讓只有文言才能勾勒出的藝術性蕩然無存。總而言之,白話語言可以精確的傳達文字的思想,并能夠“有理趣”地進行分析和論證,但無法寫出如文言文那樣蘊藉深刻的句子,這是語言變革的必然性。
3 結束語
綜上所述,中國現代語言變革對中國現代文學形式發展影響,其實質就在于“白話取代文言”對現代文學形式演進的一種作用的體現。從語言變革的維度分析可以看找出新文化運動到1949年這段時期的文學形式變化,不能夠準確地評價語言變革在中國現代文學形式發展過程中的得失,還可以使人們愈發清醒與深刻地認識到中國現代文學之于傳統文學的審美轉型,加深了人們對語言變遷和中國現代文學形式發展關系的相關性的認識,這業對文學形式的發展具有啟示意義。
參考文獻
[1]高玉.文學研究中的語言問題及其思考[J].華中師范大學學報,2013,15(02):70-78.
[2]張海俐.中國現代文學語言的發展模式研究[J].作家雜志,2011,17(12):138-139.
[3]徐時儀.略論漢語文白的轉型[J].上海師范大學學報(析學社會科學版),2012,02(26):62-73.