999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

公司介紹類文本的翻譯
——以《山西同鑫力宇工貿有限公司介紹》為例

2017-03-29 22:48:30王詩昆
長治學院學報 2017年1期
關鍵詞:案例文本

王詩昆

(長治學院外語系,山西長治046011)

公司介紹類文本的翻譯
——以《山西同鑫力宇工貿有限公司介紹》為例

王詩昆

(長治學院外語系,山西長治046011)

隨著經濟全球化進程的不斷深入,中國公司企業有更多的機會進入國際市場,參與國際競爭。為了樹立良好的形象,推銷產品,擴大服務范圍,從而提高企業競爭力,越來越多的企業資料被翻譯成外語。文章以《山西同鑫力宇工貿有限公司介紹》中譯日筆譯項目為例,探討、總結公司介紹類文本的特點及其翻譯流程,就如何更好地完成翻譯任務并順利解決翻譯過程中所遇到問題提出一些建議。

公司介紹;翻譯項目;中譯日

文本翻譯也可以籠統地稱為文件翻譯、實用型翻譯或應用型翻譯[1]13。德國翻譯功能派的奠基人卡塔琳娜·賴斯(Katharina Reiss)依據文本的功能將文本類型主要劃分為三種:信息型文本、表情型文本和感染型文本。翻譯以內容為重的文本,最重要的就是將文本蘊含的信息毫無遺漏地轉換到目標語中。這類文本包括新聞發布會文稿、商務信函、操作手冊、官方文件、報告及評論、說明書、各種非小說作品、專題論文等等[2]158。在翻譯過程中,譯者應力圖準確、完整地再現原文的內容,語言要簡潔明了。《山西同鑫力宇工貿有限公司介紹》的中文文本是山西同鑫力宇工貿有限公司介紹,包含了公司簡介;質量手冊頒布令;管理者代表授權書;質量方針、質量目標;組合結構及職責范圍;監審采購部工作報告、質量體系運行情況報告、綜合部工作報告。中文原文就其翻譯的內容來看,應屬于非文學翻譯中的公司介紹類文本。

信息功能是企業簡介的基本功能,因為只有提供了足夠的信息,才能達到吸引讀者的目的。讀者希望先從中獲得公司的相關信息及背景知識,才能決定是否購買該公司產品或者與之商務往來[3]13。根據賴斯的文本類型理論,該文本定位為信息型文本,其中第一部分公司簡介還兼有感染型文本的文本類型,旨在感染或說服讀者并使其采取某種行動[4]6。為了能夠客觀地分析原文文本的功能,了解原文文本所具有的特點,進而采取適當的翻譯策略,筆者試圖從功能翻譯理論的視角來進行文本類型的分析。

一、詞匯問題及翻譯分析

案例一:

原文:山西同鑫力宇工貿有限公司

譯文:山西同鑫力宇工貿有限公司

工貿在漢語中是“工業與貿易”的略稱,由于考慮到日語中并沒有“工貿”這一詞,所以在初稿的翻譯中譯成了「工業貿易」,但這樣的譯法是欠妥的。中文的公司名字翻譯成日語時,應該盡量使用日語中對應的漢字,故將“工貿”譯為「工貿」;漢語中的“有限公司”與「株式會社」兩者不盡相同,所以,譯文保留了「有限公司」的形式。

案例二:

原文:為使公司質量管理體系能按照標準要求建立并有效實施,任命xx為公司的管理者代表,其職責和權限如下:

譯文:當社の品質マネジメントシステムは標準により創立し、効果的に実施できるために、XXXを管理者代表に任命し、その職責と権限は次の通りである。

案例三:

原文:確保在公司內提高滿足顧客要求的意識;

譯文:顧客のニーズに応える意識を高めるのを確保する。

專業詞匯的翻譯是翻譯工作的重點之一,許多詞匯是我們日常很少接觸的,但這部分詞匯的專業性很強,往往存在固定用法,在遇到專業詞匯的翻譯時,不能想當然地翻譯,而要利用各種工具查詢并確定這個專業詞匯的既定譯法。如“質量管理體系”一詞是一個商貿翻譯的專業術語,所以應當借助詞典、互聯網和電子工具的查詢,找到相關的平行文本,通過查找普樂士文具(上海)有限公司的「営業者のマネジメントレビューの結果表」,初步譯為「品質マネジメントシステム」,然后將譯文再次輸入到谷歌或者雅虎日本等網站中進行搜索,查看這個詞語是否存在,確保這個詞的用法意義的正確。

案例二和案例三的中文原文中均出現了“要求”一詞,它所包含的中文意思很豐富,新華字典中的解釋有兩個:一是提出具體事項或愿望,希做到或實現;二是所提出的具體愿望或條件。分析原文,案例二和案例三中的“要求”均表達了“所提出的具體愿望或條件”,但內涵又不盡相同,案例二中的“按照標準要求”即按照一定的基本準則做某事,這里“要求”應該要表達的意義是判斷事物基礎的標準,日文中的「基準」一詞正好契合了原文想要表達的意義,所以譯文確定為「基準」;案例三中的“滿足顧客要求”想要表達的意義是滿足顧客的需求,大辭林中有相關的例句「消費者のニーズに応える」,所以最終譯文確定為「ニーズに応える」。

二、句子問題及翻譯分析

案例四:

原文:因公司資源能力的限制,在滿足顧客要求時,目前涉及的外包過程有采購和銷售品的運輸過程,對外包過程的控制,執行《采購控制程序》,實施供方進行評價,選擇合格供方。

譯文:當社の資源及び能力の制限により、顧客のニーズに応える場合、今まで、原料購入及び製品運送というアウトソーシングだけに関係している。《購入管理プログラム》により、アウトソーシングを管理する。當社は自薦するサプライヤーの中に條件に適合するサプライヤーを選ぶ。

這個長句包含了三層意義,分別是“因公司資源能力的限制,在滿足顧客要求時,目前涉及的外包過程有采購和銷售品的運輸過程”、“對外包過程的控制,執行《采購控制程序》”和“實施供方進行評價,選擇合格供方”,對于此類長句,筆者采用分譯的翻譯技巧,先將每層意義的句子主干找出,再將分句譯出。對于第三個分句——“實施供方進行評價,選擇合格供方”的翻譯,筆者運用了意譯的翻譯方法和增譯的翻譯技巧。這句話想要傳達的意義為:供貨方通過向該公司提供其資質評價用以爭取外包資格,而該公司則通過對比各供貨方資格評價的方式篩選出最符合條件的供貨方來接手外包工作。如果逐字翻譯必然做不到信息的準確傳遞。為了準確清晰地表達原文的實際意圖,采取了意譯法,而且為了使表意明確,增譯了主語「當社」。

案例五:

原文:總經理在制定質量方針的基礎上主持制定質量目標,以確保質量目標制定的合理性、可實現性和可測量性,并將其展開分解到適當層次上,各層次的質量目標應與總的質量目標相一致,與質量方針保持一致。

譯文:品質目標の合理性、実現可能性及び測量可能性を確保するために、社長は品質方針を制定し、その上に品質目標を制定し、かつそれを適切な段階に合わせ展開し分解する。各段階の品質目標は総品質目標及び総品質方針と一致する。

中文原文中總經理首先制定質量方針,然后在此基礎上制定質量目標,分解到適當層次上。按照時間脈絡來看事情發生的前后順序十分清楚明了,對于此類句子的翻譯按照時間先后的順序翻譯即可。為使譯文能夠邏輯清楚,輔以倒譯的翻譯技巧,將目的提前,同時,遵循歸化的翻譯策略,更加符合目標語讀者的語言習慣。此外,中文原文的句子表面上雖為一整句話,但事實上有兩個主語,一是“總經理”,一是“各層次的質量目標”,這就要求譯者在翻譯時一定要明確句子主干,分清句子成分間的關系,分清動作的施動者和被動者,進而使用正確的語態,提高翻譯的準確度。

案例六:

原文:公司策劃和識別質量管理體系所需的主要過程如下:顧客情況調查;確定顧客要求;管理職責確定;資源配置;貿易服務運作;服務過程的監控與測量;售后服務;顧客滿意率測量;數據分析和改進。

譯文:會社畫策及び品質マネジメントシステムの見分けに対する必要な過程は以下の通りである。顧客の使用情況を調査すること;顧客のニーズを確定すること;管理職責を確定すること;資源を配置すること;貿易サービスを運営すること;サービスの過程を監視し測量すること;アフターサービス;顧客満足度を測量すること;データを分析し改善すること。

案例六的翻譯運用了固定句式「以下の通りである」和「こと」。日語中經常使用「以下の通りである」、「以下のように」等句子引出下文的內容。「こと」的用法多出現在經貿類文本中,多用在前文給出限定而羅列條款時。

三、其他問題及翻譯分析

案例七:

原文:團結;誠信;求實;創新

譯文:協力、信用、著実、革新

案例八:

原文:以質取勝,提供最佳服務;誠信雙贏,確保顧客滿意;持續改進,塑造同鑫力宇品牌。

譯文:品質第一、ベストサービス提供。信用ウィンウィン、顧客満足度確保。改善推進、同鑫力宇ブランド。

企業精神和品質方針的翻譯是此類譯文翻譯的難點,難點之一是中文原文本土特色濃厚,要將其轉化為符合目標語讀者習慣的譯文;二是因為企業精神和品質方針這類口號性質的語言一般都是簡潔明了、工整對仗、朗朗上口,既要保證內容的正確傳導又要兼顧到形式的優美。所以,在翻譯過程中,對于日文中有對應的詞匯或表達的情況,以歸化的翻譯策略為指導直接引用,對于沒有對應的詞匯或表達的情況,采用意譯的方法是為良策。

案例九:

原文:公司馳騁建材貿易市場,廣交八方朋友,誠心尋求合作伙伴,不斷加強管理,內強實力,外鑄聲譽,躋身國內建材貿易流通領域,力爭為富國強民做出更大貢獻。由衷盼望社會各界朋友與我們聯手合作,在事業上共謀發展,共鑄輝煌。

譯文:當社は管理を強化し、実力を固め、國と人民に貢獻することを続けている。各界の友達との協力を心から望む。

案例中文原文出自公司簡介部分,用詞夸張且中國特色濃郁,如果逐字翻譯則會出現以下這種狀況:「建築材料貿易市場に駆け回り、四方からの友達と広く交際し、誠にパートナーを求め、絶えずに管理を強化し、內に実力を固め、外に名譽を鋳造し、國內の建築材料貿易の流通流域に、國と人民に貢獻するために頑張る。當社は各界の友達との協力を心から待ち望み、発展を図り、共に良い成績を取る」。這樣的翻譯表面上看來將原文內容一一譯出,但實際上不符合目標語讀者的語言習慣,不利于原文信息的傳遞。對于這類語篇,應該按照歸化的翻譯策略、從宏觀的角度出發,從夸張的中文原文中提取出實際有用信息、去掉繁雜的修飾語,以日式樸實簡潔的方式譯出。

翻譯策略為實現特定的翻譯目的所依據的原則和所采納的方案集合[5]83。它既有別于音譯、改譯、逐詞翻譯等翻譯方法,也有別于增譯、減譯、分譯、合譯等翻譯技巧。它更多的是強調宏觀上的指導作用,而非具體的方式方法。從參與翻譯活動的“原文作者”和“譯文讀者”的角度出發,可以將翻譯策略分為歸化和異化兩種翻譯策略。信息型文本的翻譯重在準確完整地傳達原文的內容,所以,譯文風格應與原文風格保持一致。公司介紹是一種非常正式的應用性文本,這種文本風格莊重嚴謹,譯文語言必須使用書面體進行翻譯,并且要求表達言簡意賅、條理清晰、格式規范。根據賴斯的文本類型理論,信息型文本重在要求譯文能夠準確完整地向讀者傳達原文的內容,所以在翻譯的過程中,主要采用歸化的翻譯策略,輔以異化的翻譯策略,試圖能夠讓目標語讀者讀懂原文信息,以期在文化語境缺失的情況下達成翻譯目標。

[1]李長栓.非文學翻譯[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.

[2]宋歡.試論賴斯的文本類型翻譯[J].黑龍江:青年文學家,2012,(01):158-160.

[3]陳美.文本類型理論視角下中國企業簡介的翻譯[D].福建師范大學,2013.

[4]張美芳.文本類型理論及其對翻譯研究的啟示[J].北京:中國翻譯,2009,(05):53-60.

[5]熊兵.翻譯研究中的概念混淆——以“翻譯策略”、“翻譯方法”和“翻譯技巧”為例[J].北京:中國翻譯,2014,(03):82-88.

(責任編輯 郭佳)

H36

:A

:1673-2014(2017)01-0070-03

2016—12—24

王詩昆(1990—),女,山西長治人,碩士研究生,主要從事日語筆譯研究。

猜你喜歡
案例文本
案例4 奔跑吧,少年!
少先隊活動(2021年2期)2021-03-29 05:40:48
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
在808DA上文本顯示的改善
隨機變量分布及統計案例拔高卷
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
發生在你我身邊的那些治超案例
中國公路(2017年7期)2017-07-24 13:56:38
隨機變量分布及統計案例拔高卷
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
一個模擬案例引發的多重思考
中國衛生(2015年4期)2015-11-08 11:16:06
主站蜘蛛池模板: 九九热精品在线视频| 91小视频版在线观看www| 欧美有码在线| 啪啪国产视频| 国产免费精彩视频| 国产91精品最新在线播放| 四虎免费视频网站| 成人午夜亚洲影视在线观看| 97人人做人人爽香蕉精品| 精品久久久久久中文字幕女| 欧美专区日韩专区| 亚洲天堂成人| 国产一级做美女做受视频| 亚洲成a人片7777| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 中文字幕人妻av一区二区| av无码一区二区三区在线| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 88国产经典欧美一区二区三区| 日本尹人综合香蕉在线观看 | 中日无码在线观看| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 免费看美女自慰的网站| 欧美性精品不卡在线观看| 亚洲一区二区黄色| 日韩乱码免费一区二区三区| 国产高清精品在线91| 日韩中文无码av超清| 国产精品久久久精品三级| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 91青青草视频在线观看的| 亚洲欧美h| 久久综合婷婷| 综合亚洲网| 国产资源站| 免费jizz在线播放| 天堂网亚洲综合在线| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 日韩精品免费一线在线观看| 91九色国产porny| 国产精品专区第1页| 国产精品视频观看裸模| 四虎永久免费在线| 91视频国产高清| 亚洲无线一二三四区男男| 在线色国产| 大学生久久香蕉国产线观看| 91探花国产综合在线精品| 亚洲日产2021三区在线| 久久国产精品麻豆系列| 国产成人盗摄精品| 97青青青国产在线播放| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 免费毛片在线| 国产欧美日韩在线一区| 一区二区三区国产精品视频| 亚洲无码免费黄色网址| 亚洲一级毛片在线观播放| 亚洲永久精品ww47国产| 国产精品片在线观看手机版| 亚洲成人精品| 久久久精品无码一区二区三区| 国产无码精品在线| 亚洲毛片一级带毛片基地| 美女被狂躁www在线观看| 国产精品粉嫩| 嫩草在线视频| 毛片基地美国正在播放亚洲| 亚洲天堂网视频| 精品99在线观看| 嫩草国产在线| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 极品尤物av美乳在线观看| 一本色道久久88| 亚洲黄色成人| 欧美性天天| 精品视频91| 亚洲精品片911| 91最新精品视频发布页| 天天色综网| 91福利在线观看视频| 精品夜恋影院亚洲欧洲|