王華榮
(紅河學(xué)院外國語學(xué)院,云南 蒙自 661199)
試論熊式一《天橋》中的“進步”主題
王華榮
(紅河學(xué)院外國語學(xué)院,云南 蒙自 661199)
具有強烈愛國主義思想和民族自尊心的熊式一決心改變西方人對中國的種種偏見和不真實的看法,在《天橋》中,他力圖展示一個嶄新的、變化中的中國,“進步”始終成為該小說的主題,它構(gòu)成了貫穿小說的一根主線。通過這根主線,熊式一努力向西方讀者展示一個在政治和教育上正取得進步的中國,而這種進步幅度之大,在一定程度上甚至超過了世界上最早爆發(fā)資產(chǎn)階級革命的英國。
熊式一;《天橋》;政治;教育;進步
1943年,中國現(xiàn)代漢英雙語作家熊式一在英國完成并發(fā)表其英語小說The Bridge of Heaven(《天橋》),這是作者繼創(chuàng)作英語劇Lady Precious Stream(《王寶川》)和翻譯中國戲劇《西廂記》之后的又一重大文學(xué)成就。該小說一出版就受到廣大西方讀者的青睞,并得到海內(nèi)外文學(xué)家的高度評價。小說在英國出版不久就被多次重印,并在英國和美國出版后被先后翻譯成法文、德文、西班牙文、瑞典文、捷克文和荷蘭文多種語言出版。英國桂冠詩人梅斯菲爾德親自為其寫序,英國作家H.G威爾士對小說給予了很高的評價,認為《天橋》是一本比任何關(guān)于目前中國趨勢的論著式報告更有啟發(fā)的小說。“從前他寫《王寶川》使全倫敦的人士為之一快,但是這本書卻是絕不相同的一種戲劇,是一幅完整的、動人心弦的、呼之欲出的畫圖,描述一個大國家的革命過程。”[1](P77)清華大學(xué)歷史系教授陳寅恪一口氣讀完小說后,親贈熊氏詩一首,以表其對小說《天橋》的喜愛和對熊式一的敬佩:“海外林熊各擅場,盧前王后費評量,北都舊俗非吾識,愛聽天橋話故鄉(xiāng)。”[1](P77)如果說使熊式一一舉成名的英語劇《王寶川》的成功,在于其滿足了西方人對中國東方文化的獵奇心理,那么,其英語小說《天橋》贏得廣大西方讀者喜愛的根本原因,則在于其以客觀的態(tài)度展示了19世紀末20世紀初一個東方古國正在發(fā)生的巨大變化。當年,成千上萬的英國觀眾前往劇場觀看英語戲劇《王寶川》為的是“尋求新奇”。遙遠古老的中國文化使西方人著迷,西方上層文化人士幾乎醉心于中華古文明的一切,他們把中國視為一片夢幻離奇的神話土地;西方物質(zhì)文明導(dǎo)致的精神空虛使他們把“中國東方神話”視為精神安慰,而且他們始終企盼中國社會永遠停留在“原始的神話”中。[2](P269)另外,近代中國在經(jīng)濟和科技等方面遠遠落后于西方的現(xiàn)實,使西方世界理所當然地把中國視為落后與愚昧的象征,同時,也使其對中國正在經(jīng)歷的變化和取得的進步無動于衷。當年主要出于商業(yè)目的,熊式一的英語劇《王寶川》迎合了西方人追求“中國東方神話”的獵奇心理,但在創(chuàng)作英語小說《天橋》時,熊式一的創(chuàng)作目的和動機已今非昔比。強烈的愛國熱情和民族自尊心促使他決心改變西方人對中國的種種偏見和不真實的看法,還原一個真實的近代中國,讓世界更好地了解中國。熊式一在《天橋》中,力圖展示一個嶄新的、變化中的中國,“進步”始終成為該小說的主題,它構(gòu)成了貫穿小說的一根主線。通過這根主線,熊式一向世界展示了一個“進步中的中國”。
近代西方對中國的了解首先來自于基督教傳教士。傳教士們主要對中國傳統(tǒng)文化中與基督教相吻合的內(nèi)容進行了特別的關(guān)注,因此,他們展示給西方世界的主要是中國的哲學(xué)思想和道德規(guī)范。后來,西方探險家、旅行家和商人們也開始加入到描繪中國這個東方神秘古國的行列中來。但不論是傳教士,還是探險家和旅行者,他們基本上都是以一種居高臨下的姿態(tài)來看待中國和中國文明的,在他們的眼里,中國文明已經(jīng)不能同現(xiàn)代西方工業(yè)文明相媲美。近代中國在同西方列強的諸多戰(zhàn)爭中的嚴重失利,以及隨之而來的各種不平等條約更是加深了西方世界對中國文明的輕視態(tài)度,于是,把中國視為落后、保守、腐敗、極權(quán)、不思進取的國家便成為理所當然的事情。[3](P97)與此同時,到過中國的一部分外國人士在著書立說談?wù)撝袊鴷r,往往出于各種目的,尤其是商業(yè)目的,故意歪曲中國的形象,故意把中國說成是一切神秘事物的沃土和愚昧、保守、落后的象征。中國的政治就被西方世界永遠定格在落后、保守、腐敗、集權(quán)與不思進取上。[4](P125)這種對中國政治不全面、不客觀的看法,引起生在中國、長在中國但在英國接受過正規(guī)文學(xué)教育的熊式一的極大憤慨,他決心通過文學(xué)形式來向外界展示客觀、真實的近代中國政治。
在《天橋》中,他努力把一個政治上積極追求進步,不甘落后于世界潮流的中國表現(xiàn)得淋漓盡致。熊式一把發(fā)生在近代中國的兩件具有重大意義、反映中國民眾在政治上追求進步的歷史事件,通過文學(xué)形式生動地展示給西方讀者。值得一提的是,熊式一把小說中的人物盡量與歷史事件的真實人物結(jié)合起來,使人覺得他是在講述一部真實的中國政治近代史,而不是在歪曲和虛構(gòu)歷史。
熊式一首先通過“維新運動”這一重要的中國政治改革,來展現(xiàn)中國近代政治的進步。充滿朝氣、富有改革精神的光緒皇帝與暮氣沉沉、腐朽無能的慈禧太后在小說中形成了鮮明的對比,他們各自的支持者分別是通曉古今、銳意進取、希望中國“師夷長技以制夷”的無數(shù)中國近代知識分子和思想保守、碌碌無為、希望維持現(xiàn)狀的眾多官員。在《天橋》中,熊式一對中國政治的黑暗和政府的腐敗無能這一事實并沒有回避,昏庸腐朽的中國式大獨裁者慈禧太后為維持自己絕對的專制統(tǒng)治,總是想方設(shè)法扶持親信,同時殘酷地鎮(zhèn)壓其反對者。為滿足其個人的物質(zhì)享樂,她竟然挪用國庫大量的本是用來擴充海軍軍備的費用建造豪華的頤和園,全然置國家的生存與安危于不顧。昏庸腐朽的統(tǒng)治者加上腐敗無能的政府,使中國在與西方列強的交戰(zhàn)中一敗涂地,陷入更為艱難處境中的中國政府只能加深對老百姓的壓迫和剝削,使其變得更為腐敗。在小說的開頭,作者便揭露了當時中國極為盛行的腐敗現(xiàn)象:買官賣官。鄉(xiāng)紳李明為謀得一官半職從而達到光宗耀祖的目的,花錢買了一個小小的官職。通過李明買官這件事,人們不難看出當時中國的政治已經(jīng)腐敗到何等地步。而作為清政府地方機構(gòu)的衙門更是腐敗透頂,總是想方設(shè)法地搜刮民脂民膏、魚肉百姓。在作品中,當李大同被當?shù)匦姓L官傳喚到衙門時,他便失去了人身自由,衙役們紛紛向他敲詐勒索。當大同要求寫信給其叔叔李剛以告知其在衙門的遭遇后,那些衙役便獅子大開口,竟然向他索要500錢,在遭到李大同的斷然拒絕后,便威脅大同說即使他沒犯法,他們也可以將他隨意拘禁。[5](P95―98)當救人心切的李剛趕到衙門時,衙門的總收發(fā)又向李剛索要銀兩,還口口聲聲說收發(fā)處開銷甚大,全靠被“請到衙門”的人來幫忙和照應(yīng)。[5](P99)這完全是一種赤裸裸的敲詐和勒索,清政府的腐敗由此可見。
但熊式一想重點展示的是中國政治面貌的另外一種情形,一幅進步的畫面。與腐敗無能的清政府形成鮮明對比的是無數(shù)仁人志士對未來中國前途和命運的關(guān)注,是無數(shù)愛國人士對事關(guān)中國前途和命運的中國政治改革的積極參與,這部分中國人開始認真思考中國自近代以來總是陷于落后和被動挨打的原因。以康有為、梁啟超等為代表的中國知識分子和新興資產(chǎn)階級代表認為中國唯有學(xué)習西方,實施變法方能走上富強之路。所涉及的政治改革主要包括:實施君主立憲制以限制王權(quán)、改革政府機構(gòu),裁撤冗官,大量任用維新人士;取消多余的衙門和無用的官職等。
李剛和李大同兩叔侄時刻關(guān)注著中國的前途和命運,強烈主張、支持和參與中國的政治改革。他們認真研讀西方的政治學(xué)書籍,分析近代中國之所以落后于西方的根本原因,并結(jié)合中國的情況提出了改革中國政治的獨特見解。李剛一針見血地指出,只有當中國頒布憲法,中國人的基本權(quán)利才能得到保障。“就因為目前中國沒有憲法,不論政府對我們做什么,我們都沒有權(quán)利去批評它。現(xiàn)在中國的法律只是用來約束被統(tǒng)治者,而不是統(tǒng)治者”。[5](P107)在與維新變法外國顧問李提摩太的交談中,李大同則指出中國進行政治改革的必要性,表達了自己參與維新變法的堅強決心:
現(xiàn)在中國已經(jīng)到了生死存亡的關(guān)頭,假如再不破除陳法,改良維新的話,馬上就難以立國了。這樣一個大國,怎能光靠過去的光榮,在這個日新月異進步不停的世界上生存呢?我們應(yīng)該順應(yīng)潮流,與時俱進。一班守舊腐化的官僚早就把國家弄得不成體統(tǒng),已經(jīng)把國家引向滅亡。政府當局不僅不想啟迪民智,反而實行愚民政策,靠早已過時的科舉制度來提拔幾個人點綴點綴太平。天下興亡,匹夫有責,我不過是國民一份子,我愿意為這項偉大的事業(yè)竭盡全力。[5](P196)
為參加維新運動這一即將改變中國命運和前途的重要政治改革和偉大事業(yè),李大同費盡千辛萬苦,不遠千里從江西老家來到京城,為推動中國的政治進步而竭盡所能。
小說中李大同和李剛等人無疑代表了當時中國的進步勢力,他們對國家命運和前途的無比擔憂,對西方憲政思想的無限憧憬和認同以及對維新運動的積極參與,都充分反映了當時中國人不甘落伍、努力追求進步的精神和勇氣。
除“維新運動”外,熊式一還通過“辛亥革命”這一驚天動地的歷史事件,來反映中國人在政治上追求進步的大無畏精神和堅強的革命意志。在《天橋》中,熊式一生動地展現(xiàn)了辛亥革命這一壯麗的歷史畫面。維新運動的失敗使中國人對滿清政府不再抱有任何希望,人們意識到靠統(tǒng)治者主動讓步、改革,使人民獲得自由,使國家變得富強的夢想徹底破滅。為追求自由和建設(shè)民主、富強的國家,唯有采取暴力革命,推翻清王朝的腐朽統(tǒng)治。
在小說中,“追求個人自由”的政治思想已逐漸被越來越多的中國大眾所接受,同時已成為革命者們的奮斗目標之一。個人自由已被部分中國人視為一個國家公民的基本權(quán)利,它如同生命一樣珍貴和神圣。李大同、丁龢笙、楊衢云、老朱、史堅如、陶將軍等無數(shù)革命人士雖然來自不同的地方,代表了不同的階層,但他們都有一個共同的信念:不自由,毋寧死;都有一個共同的目標:為追求個人自由而奮斗。一百年前由美國自由主義的杰出代表帕特里克·亨利,在反對英國殖民統(tǒng)治的斗爭中提出的口號再一次響徹在古老的中國大地上,這不能不說是中國政治思想的一大解放和進步,也是對部分西方人士批評中國“政治落后、保守、不思進取”的有力回應(yīng)。為自由而戰(zhàn)的李大同、丁龢笙、楊衢云、老朱、史堅如、陶將軍等革命戰(zhàn)士勇往直前、沖鋒陷陣,在強敵面前永不退縮。李大同在攻打武昌總督衙門之前書寫了莊嚴的《自由宣言》,歷述滿清入關(guān)以來的暴政,喚起民眾自主和自由之精神;丁龢笙、楊衢云、史堅如則在捍衛(wèi)自由的斗爭中獻出了寶貴的生命。可以說,中國青年為自由而戰(zhàn)所表現(xiàn)出來的英勇氣概和精神,絕不亞于在資產(chǎn)階級大革命中同樣為捍衛(wèi)自由而戰(zhàn)的英法資產(chǎn)階級革命者。
熊式一筆下的勇士們同時也在為締造共和而奮斗。中國經(jīng)歷了上千年的封建社會,封建統(tǒng)治在中國真可謂根深蒂固。李大同、丁龢笙等愛國志士在維新變法失敗后,便積極尋求其他救國之路。他們逐漸意識到中國靠保守的改革是萬萬行不通的,唯有根除幾千年的封建帝制,建立共和,中國才能屹立于世界民族之林。[5](P254)這種思想和見解正是熊式一迫切想展示給廣大西方讀者的,尤其是英國讀者。因為之前發(fā)生在英國的所謂“光榮革命”也只不過是一場“妥協(xié)式”的革命,革命后建立了君主立憲制,政體中仍然保留了君主。而中國的革命是徹底的,它將推翻皇帝的統(tǒng)治,建立共和國,這無疑給那些嘲笑中國在政治上保守、落后、不思進取的英國人一記響亮的耳光。為推翻帝制、建立共和,李大同和丁龢笙歷盡艱險從北京來到香港參加興中會,先后參加廣州起義和武昌起義,直到中國的封建帝制被推翻。
李大同、丁龢笙、楊衢云、老朱、史堅如、陶將軍等人是中國資產(chǎn)階級革命的馬前卒,他們?yōu)楹葱l(wèi)自由、為推翻在中國存在了上千年的封建帝制所做出的努力,無疑代表了無數(shù)推動中國政治進步的中國人。通過對辛亥革命這一重大歷史事件的生動展現(xiàn),熊式一告訴西方人在追求和推動政治進步方面,中國人與他們相比毫不遜色。
熊式一還通過《天橋》向西方展現(xiàn)中國近代在教育方面的進步,教育進步始終是小說的一個重要主題。與中國的經(jīng)濟、政治、文化一樣,中國教育在近代西方人眼里也是極為落后的,到過中國的傳教士、探險家和旅行家們對中國教育的總體印象為:中國教育隸屬于封建政治,以代表中國傳統(tǒng)文化的《四書》《五經(jīng)》為主要教學(xué)內(nèi)容,培育恪守封建倫理綱常和通曉儒家經(jīng)學(xué)的士大夫階層作為統(tǒng)治階級的后備力量,通過科舉制度從中選拔一部分人充任政府官員。學(xué)校教育與科舉考試緊密銜接,學(xué)校成為科舉考試的附庸,教育被科舉考試所支配。這種看法和評價顯然較為片面,它忽略了自鴉片戰(zhàn)爭以來中國教育正在發(fā)生的可喜變化和取得的極大進步。
事實上,自鴉片戰(zhàn)爭以來,不少有識之士便開始認真反思中國教育的弊端,主張積極向西方學(xué)習。龔自珍、魏源、康有為、梁啟超等人感到中國教育已經(jīng)遠遠落后于西方。比如龔自珍就認為中國的教育是內(nèi)容陳舊、空泛,學(xué)非所用、用非所學(xué)。魏源則提出教育必須注重實用,國家應(yīng)培養(yǎng)有一技之長的專門人才。甲午戰(zhàn)爭后,維新運動的代表人物康有為提出中國的教育改革首先應(yīng)該改變科舉制、廢出八股文,文試要以中國文學(xué)、策論、外國科學(xué)來代替。此外,應(yīng)該興辦學(xué)校,設(shè)立小學(xué)、中學(xué)和專門高等學(xué)校。梁啟超則指出中國應(yīng)該通過教育,普遍提高民眾素質(zhì)以促進國家富強和社會進步。在多種進步力量的推動下,中國近代教育開始邁出改革的步伐。洋務(wù)派認為培養(yǎng)專門技術(shù)人才對于創(chuàng)辦新式工業(yè)必不可少,而擴大對外交流、學(xué)習西方的基本前提是培養(yǎng)大批外事翻譯人才,于是各種新式學(xué)校應(yīng)運而生,1867年后,清政府洋務(wù)派陸續(xù)增設(shè)近代學(xué)科,包括算學(xué)、天文、地理、礦學(xué)、各國史略、萬國公法等。也就是從這一時期開始,中國向西方學(xué)習的步伐大大加快。中國政府開始大規(guī)模地向西方國家派出留學(xué)生,學(xué)習西方先進的思想和技術(shù);與此同時,中國逐漸敞開大門,開始默許外國人在華開辦教會學(xué)校,中西教育交流不斷加強。中國的近代教育正在取得可喜的進步,熊式一正是通過英語小說《天橋》向西方讀者展現(xiàn)這種進步。
首先是教育目標的根本性變革。通過《天橋》西方人可以看到,在中國教育的根本目標已經(jīng)不完全是服務(wù)于科舉考試,而是培養(yǎng)各種有用之才。在小說中,李剛這個人物最能反映中國近代教育目標的轉(zhuǎn)變。年少時的李剛曾刻苦攻讀《四書》和《五經(jīng)》,希望有朝一日能中秀才,但隨著時間的推移和中國教育觀念的變化,李剛和很多同時代的讀書人讀書學(xué)習的目的逐漸發(fā)生了變化。學(xué)校已經(jīng)不完全鼓勵學(xué)生參加科舉考試,學(xué)生們自己也在尋求除科舉考試外的其他學(xué)習目標,努力做到學(xué)以致用,成為對社會有用的人。就在李剛參加南昌縣里的科舉考試時,他碰到一位老童生正要上吊,原來老人覺得考題太難,如果交白卷,就無臉面回家面對親人。起了惻隱之心的李剛便把他做好了的試卷草稿交給老者,自己交了白卷離場,后來老者考中了秀才。李剛并沒有后悔自己的所作所為,因為開始質(zhì)疑科舉考試的他覺得接受教育的目的并不是為了做官,而是學(xué)習知識和本領(lǐng),成為對社會有用的人。[5](P15)李剛后來完全放棄科舉考試,成為私塾教師,還為富人擔任文牘。近代中國教育目標的轉(zhuǎn)變由此可見一斑。
其次是教育的內(nèi)容得到極大的豐富。通過《天橋》,熊式一向鄙視中國教育的西方人展示了中國正在變得越來越豐富的教育內(nèi)容。李大同、李小明、吳蓮芬等孩子正是得益于當時較為豐富、全面的教學(xué)內(nèi)容,在李剛擔任大同和小明的老師時,他就有意地豐富其教學(xué)內(nèi)容,盡量把現(xiàn)代有用的知識傳授給他的兩個侄兒。除了讓他們讀《百家姓》外,李剛還讓大同和小明讀專門介紹世界地理知識的《時務(wù)三字經(jīng)》,以擴大他們的眼界。更為重要的是,他還教兩位侄兒學(xué)習《石印數(shù)學(xué)入門》,這門課教學(xué)生如何用阿拉伯數(shù)字取代中國的算盤進行數(shù)學(xué)計算,在當時可稱得上是較為先進的數(shù)學(xué)方法和理念。至于《四書》《五經(jīng)》《中庸》《孟子》等內(nèi)容,李剛只是讓他的學(xué)生們把它們當成補充學(xué)習的內(nèi)容。由此可見,當時的教學(xué)和學(xué)習內(nèi)容已經(jīng)極大地豐富了。
在初高中學(xué)習階段,李大同、李小明、吳蓮芬等學(xué)生驚奇地發(fā)現(xiàn)學(xué)校提供的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)有盡有。除了國文、英文、數(shù)學(xué)、理化、博物、地理、歷史外,還有圖畫、音樂以及各類游戲。其中歷史和地理又分為世界歷史、中國歷史、世界地理、中國地理,教育內(nèi)容面面俱到,學(xué)科分類十分精細。李大同、李小明、吳蓮芬受益匪淺,能力得到迅速提升。運用所學(xué)知識,李大同后來投身革命,成為中國民主革命的先驅(qū)和領(lǐng)袖;李小明也步入政界,在新政府中任要職;吳蓮芬則利用在學(xué)校學(xué)到的手工技能,通過為宮廷做紙燈來養(yǎng)活一家人。小說中的主人公之所以能立足于社會,成為對社會有用的人才,這都得歸功于當時中國教育的進步。
總之,熊式一通過小說《天橋》努力向西方展示一個變化、進步中的中國,進步始終是小說的一個重要主題。熊式一把近代中國在政治和教育上的進步通過文學(xué)形式生動地展現(xiàn)給西方讀者,以駁斥和批判西方世界對中國的種種偏見。這種愛國主義情懷對于一位在西方接受過高等教育,同時又在西方成名的中國人來說,實屬難得。
[1]熊式一.八十回憶[M].北京:海豚出版社,2010.
[2]龔世芬.關(guān)于熊式一[J].中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,1996,(2):260-274.
[3](美)M.G馬森.西方的中華帝國觀[M].楊德山等,譯.北京:時事出版社,1999.
[4](英)馬禮遜夫人編.馬禮遜回憶錄[M].顧長聲譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004.
[5]S.I Hsiung.The Bridge of Heaven[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2013.
(責任編輯 徐蕓華)
On the Theme of “Progressiveness” inTheBridgeofHeavenof Xiong Shiyi
WANG Huarong
(SchoolofForeignLanguages,HongheUniversity,Mengzi, 661199,YunnanProvince)
Xiong Shiyi, a renowned bilingual writer, driven by patriotism and a strong sense of national dignity, was determined to change the prejudice from the West toward China. In the novelTheBridgeofHeaven, he strove to show a new and changing China. Progress is a leading theme of the novel. The theme serves as a thread that runs all through the novel. Through this thread, Xiong tried to show his western readers the political and educational progress that China was making. China’s progress, to some degree, has overshadowed the Great Britain, which launched the first bourgeois revolution.
Xiong Shiyi;theBridgeofHeaven; Politics; Education; Progress
2014年度國家社會科學(xué)基金項目“中國現(xiàn)代漢英雙語作家研究”,項目編號:14XZW020。
2017 - 05 - 06
王華榮(1971―)男,紅河學(xué)院外國語學(xué)院教授,研究方向:英美文學(xué)。
I207.424
A
1671 - 7406(2017)04 - 0038 - 05