世界中聯《中華人民共和國中醫藥法(中英對照版)》首發儀式
4月19日,世界中醫藥學會聯合會在北京舉行了《中華人民共和國中醫藥法(中英對照版)》首發儀式,該書由人民衛生出版社出版發行。到會嘉賓有世界中聯創會副主席兼秘書長李振吉、秘書長桑濱生、人民衛生出版社中醫藥中心主任李麗、以及本書主審、世界中聯翻譯專業委員會會長李照國、審稿專家代表世界中聯促進中醫立法委員會歐洲中醫基金會XINYUE CALDUCH女士、PAU FORCADA先生、伊朗德黑蘭醫科大學胡曼先生共同見證了新書發布并為新書揭彩。
2016年12月25日,中國全國人大通過的《中華人民共和國中醫藥法》(以下簡稱《中醫藥法》)將于7月1日生效?!吨嗅t藥法》不僅為中國的中醫藥發展提供了法律保障,也必將鼓舞海外中醫藥從業者的士氣,也為各國政府管理和發展中醫藥提供有益借鑒,對世界中醫藥發展產生重大影響。
為了讓世界中聯分布在世界各地的會員、相關團體和廣大中醫藥從業者可以方便獲取,準確了解該法的內容,進而促進中醫藥在世界各國的健康發展,世界中聯秘書處發起了《中醫藥法》的英文翻譯工作。翻譯工作得到世界中聯翻譯專業委員會、促進中醫立法委員會和來自中國、澳大利亞、加拿大、西班牙、巴西、美國、新西蘭、伊朗等國家會員專家的積極響應。
在新聞發布會的最后階段,相關媒體對本次展會的情況向在場嘉賓進行提問,在問及世界中聯翻譯的《中醫藥法》英文版將對促進該法的國際傳播起到很好的作用時,世界中聯秘書長桑濱生做了詳細的說明,從中醫藥法發布的外圍影響來看,隨著中醫藥在世界范圍的廣泛應用和關注,世界各國愈加重視對中醫藥的法制管理。已經有數十個國家制定了中醫、中藥或針灸相關的法律。中國是中醫藥的發源國,中國發布《中醫藥法》,不僅可以有效地保護、扶持和促進中國中醫藥的發展,更能影響、帶動中醫藥在其他國家的規范化進程。中國《中醫藥法》的內容更可以為其他國家的管理提供借鑒。《中醫藥法》發布以后,我們國外的會員很受鼓舞,很多會員跟我們聯系,希望能盡快有一個英文版本,他們可以提供給所在國的管理部門,以促進當地的立法進程。我們新西蘭的會員目前正在推動新西蘭中醫立法工作,我們的英文版正解決了他們的燃眉之急。所以今天,我們正是在這種迫切的需求下,及時地發布《中醫藥法(中英對照)》版本。相信這將對中醫藥更好走向世界起到重要的作用。