999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英翻譯過程中模糊美感的磨蝕

2017-04-13 13:04:56王艷
現(xiàn)代交際 2017年2期

王艷

摘要:由于漢英模糊性在審美價值和表達(dá)方式上存在顯著差異,因而造成漢語中一些重要的美學(xué)要素在英譯時多有磨蝕。本文從漢英兩種語言語法、措辭以及意境三個方面,以辜正坤教授的《沁園春·雪》英譯本為研究對象,對漢英翻譯過程中模糊關(guān)感的磨蝕進(jìn)行闡釋。

關(guān)鍵詞:模糊關(guān)感磨蝕《沁園春·雪》英譯本

中圖分類號:H159文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1009-5349(2017)02-0093-02

著名翻譯家蒂里特曾說:“翻譯貴在發(fā)幽掘微。窮其毫末。在造詞和琢句方面,要譯出其文;在性格與風(fēng)格方面,要譯出其人;在褒貶與愛憎方面,要譯出其情;在聲調(diào)與語感方面要譯出其聲。”(楊衍松,1994:3)然而這可能僅僅是對理想翻譯王國的向往,絕非真實翻譯實踐的寫照。事實上,翻譯常常是一項品嘗遺憾的事業(yè)。由于文化和語言的差異,在譯文中準(zhǔn)確傳遞原文之美,有時簡直“上天無路,入地?zé)o門”。當(dāng)我們步入模糊語言的翻譯領(lǐng)地,這種遺憾倍加凸顯。

漢英翻譯之憾源于英漢兩種語言在語言美學(xué)生成機(jī)制方面的差異。具體而言,漢語表達(dá)要求整體效應(yīng),而英語則注重條分縷析;漢語講究意合,而英語則要求形合;漢語說的是意境,英語則講的是邏輯。正是由于這些差異,漢語中一些重要的美學(xué)要素在英譯時便多有磨蝕。

《沁園春·雪》是一篇足以代表毛澤東詩詞風(fēng)格的傳世之作。下面從漢英兩種語言對比的角度,對辜正坤教授英譯過程中模糊美感的磨蝕進(jìn)行具體分析。

一、漢英翻譯過程中模糊美感的磨蝕

“如果硬要給毛澤東的所有詩詞按思想意境、時代氣勢、藝術(shù)造詣排列一個順序的話,《沁園春·雪》無疑名列前茅,堪稱極品。”(陳東林,1997:103)模糊語言作為語言表達(dá)的重要類型,在詞中有著非常明顯的體現(xiàn),使得整首詞增色不少。而辜教授的英譯忠實而地道,被譽(yù)為“迄今為止國內(nèi)外難得的優(yōu)秀譯本”。(1993:102)相對于英語來說,漢語的模糊性體現(xiàn)在語法、措辭與意境上,下面從這三點(diǎn)出發(fā),對辜教授《沁園春·雪》英譯中模糊語言美感磨蝕作具體分析。

(一)語法差異導(dǎo)致模糊性美感磨蝕

漢句意連形散,句子之間的邏輯關(guān)系、意義關(guān)聯(lián)皆隱含其中。標(biāo)記不是十分明顯,但是從其脈絡(luò)與氣韻讀者能夠感受其語義關(guān)系。即使是名詞的排列,只要巧妙組合,便可表達(dá)豐富的言外之意。讀者可以獲得大于字面本身的信息負(fù)載。增生的信息量來源于讀者根據(jù)語言結(jié)構(gòu)松散處的留白發(fā)揮想象。

漢語表達(dá),氣韻模糊,描述常常一氣呵成,而英語表達(dá),邏輯林立,將讀者的想象磨蝕得一干二凈。也就是說,英譯時,邏輯標(biāo)記的林立,使得譯文痛失原文氣韻的模糊美。如:

北國風(fēng)光.

千里冰封。

萬里雪飄。

What a scene is inthe northfound!

A thousand li of the earth is ice-clad aground.

Ten thousand li oi the sky is snow-bound.

通過研究。不難發(fā)現(xiàn):

(1)譯文中帶說明性的標(biāo)點(diǎn)的使用把原詞由于語法松散所造成的模糊消解得蕩然無存。原文只有一句話,而譯文卻譯成了三句。標(biāo)點(diǎn)嘆號的出現(xiàn)分析性地揭示了“北國風(fēng)光”與“千里冰封”“萬里雪飄”的關(guān)系,即“北國風(fēng)光”是總領(lǐng)下面兩句。這種分析無疑是正確的,但是原文的一氣呵成的恢弘之感有所減弱。而“千里”“萬里”在原文中雖然形式上是并列的,可事實上卻是交錯的,即千萬里都是冰封,千萬里都是雪飄,讀后能夠感受到詞人所看的天地茫茫,純?nèi)灰簧菀磺械膲邀惥跋螅g文卻將其分開譯,“千里”是“冰封”,“萬里”是“雪飄”,原文的宏大氣魄驟然消失。

(2)冠詞以及名詞復(fù)數(shù)形式的出現(xiàn)使原詞中模糊的意象變得明確而具體。原詞中,詞人登高遠(yuǎn)望,眼界極為廣闊,但是“千里”“萬里”都遠(yuǎn)非目力所及,是詞人的視野馳騁于想象之中,可謂虛數(shù),起著增強(qiáng)語勢和感染力的作用。然而,譯文“a thousand”和“ten thousand”卻給人以確數(shù)之感。虛數(shù)變確數(shù),讀者的想象空間不再那么自由,美感大大減弱。

(3)漢語之句法趨于流散、自由及模糊,無主句頗多,敘述更在乎表達(dá)核心詞,以此激發(fā)讀者想象。若把一切都按照規(guī)規(guī)矩矩的語法,交代得四平八穩(wěn),美感便喪失殆盡了。原文“千里冰封”“萬里雪飄”兩句雖然沒有明顯的主語,但是并不影響讀者的審美,我們能夠想象那個冰雪交融的世界。譯文添加了主語“earth”和“skv”,即“冰封”的僅僅是大地,而“雪飄”也局限于天空。顯然,原文的美感大打折扣。

比較而生鑒別。英譯邏輯標(biāo)記林立,而漢語表達(dá)則多加省略;英譯主語齊全,而漢語表達(dá)則多有忽略。邏輯標(biāo)記的出現(xiàn),主語的添加,使得漢語表達(dá)的氣韻模糊美陡降。

(二)措辭導(dǎo)致模糊美感磨蝕

漢語追求“象外之象”“意外之意”,因此。用詞含蓄凝練,富有音韻美。而英語講究理性描繪,因而在遣詞造句上表現(xiàn)得客觀而樸實。

(1)漢語常為四六駢體,行文用字常雙不單,表達(dá)具有妍美之辭的華彩。“惟余莽莽”“頓失滔滔”這樣的句子能讓中國人千古吟誦,但是翻譯成英語,卻很可能是平淡如水的文字。

望長城內(nèi)外。

惟余莽莽:

大河上下。

頓失滔滔。

Behold!Al both sides of the Great Wall

An expense of whiteness conquers all

In the Yellow River,up and down,

The surging waves are gone!

原文疊字之美,朗朗上口。擬聲詞的運(yùn)用更是讓文章生動無比,很容易使讀者有身臨其境之感。而譯文雖然押尾韻,彰顯了英語句子的尾重之美,但是與原文相比還是要差一個等級,因為原文是雙重效果,不僅有韻,而且有聲,而譯文卻僅僅有韻。顯然,漢語妍美之辭,蕩漾著意會之美、朦朧之美。

(2)漢語不喜歡重復(fù),富有變化之美。為了避免詞語的呆板,詞人有意用不同的詞語表達(dá)相同的意思,詞語富有變化。如:

惜秦皇漢武。

略輸文采。

唐宗宋祖。

稍遜風(fēng)騷。

The first king of Qin and the seventh king of Han.

Neither was a true literary man;

The f'n'st king of Song and the second king of Tang.

Neither was noted for poetry or song.

原文中使用了“略輸”和“稍遜”來表達(dá)“還差些許”的含義。而譯文卻重復(fù)使用了“neither”:原文使用了“皇”“宗”“祖”來表達(dá)封建帝王的意思。譯文卻一律都用了“king”。原文中的同一個意思,詞人用不同的詞語來表述,避免了字面的重復(fù),行文富于變化,給讀者以清新活潑之感。而譯文總是使用同一個詞,不免降低譯文的藝術(shù)高度。

(三)意境導(dǎo)致模糊美感磨蝕

意境是華夏美學(xué)的核心和基本范疇。它反映了我們民族在審美和藝術(shù)領(lǐng)域追求情景交融而偏重于情,心物契合而偏重于心。虛實統(tǒng)一而偏重于虛。再現(xiàn)與表現(xiàn)一體而偏重于表現(xiàn)這樣一種美和藝術(shù)的審美取向。王國維在《人間詞話》中甚至說:“文學(xué)之工不工,亦視其意境之有無與深淺而已。”

(毛榮貴,2005:276)漢語是語義型語言,重意、重神、重風(fēng)骨,語言注重的是內(nèi)在關(guān)系、隱含關(guān)系、模糊關(guān)系。這樣的語言特點(diǎn)有利于意境的營造,因為“意境倉0造的極致就是創(chuàng)造含蓄美、朦朧美,也就是模糊美”。(孫迎春.2002:54)

一首好詩,往往是“意中有境”,讀后耐人尋味。譯者在譯時,首先要對原作心領(lǐng)神會,然后發(fā)揮想象力,移情于自身,把原作的藝術(shù)意境傳達(dá)出來。錢鐘書先生曾提出“化境”說。他認(rèn)為“文學(xué)的最高標(biāo)準(zhǔn)是‘化,把作品從一國文字轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪粐淖帧<炔荒芤蛘Z文習(xí)慣的差異而露出生硬勉強(qiáng)的痕跡,又能完全保持原有的風(fēng)味。那就算得人于‘化境。”(錢鐘書,1979:62)

《沁園春·雪》寫景論史,上闋描繪了一幅北國嚴(yán)冬雪景圖。一個“望”字領(lǐng)起下文。“長城內(nèi)外”“大河上下”,一縱一橫囊括整個中華大地,氣勢可謂磅礴。“山舞銀蛇,原馳蠟象”,一動一靜,把雪后景致描繪得栩栩如生。“欲與天公試比高”,運(yùn)用擬人的手法,表現(xiàn)了無產(chǎn)階級革命者迎難而上的大無畏氣概。“須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈”展示了雪后天晴,艷陽與山川交相輝映,一派絢麗宏偉的景觀。下闋寫出了一首浩瀚時空英雄史歌。隨著歷史的推進(jìn)。時間的洪流席卷了無數(shù)的英雄人物和統(tǒng)治者。詩人用“引”字把“江山”和“英雄”聯(lián)系起來,用“惜…‘略輸”“稍遜”“只識”等詞語。對歷史上的英雄人物做了批判性的分析。“競折腰”“彎弓射大雕”,使得議論形象化。“俱往矣”三字,將歷代帝王君主一筆帶過,轉(zhuǎn)而歌頌“今朝”的“風(fēng)流人物”,筆鈞有力,意味深長。

譯詞在一定程度上確實傳達(dá)了原詞詞人所要表達(dá)的某些內(nèi)容與感情,但是并沒有實現(xiàn)完全傳達(dá)。至少,原詞的部分意境沒有很好地傳達(dá)。如:

須晴日,

看紅裝素裹。

分外妖嬈。

Come,when the day is fine and bright,

How youⅡbe enamoured of the beautiful sight.

To view the land adorned in red and white.

原詞意思是:等到雪霽天晴,再看這大地,紅艷艷的陽光在白皚皚的雪地上,好像紅裝素裹的少女,格外動人。詩人筆下的中華大地,是一片神奇而壯美的土地!在這樣的土地上,孕育繁衍的應(yīng)是不凡的民族。這樣的民族,不該任人宰割與欺侮。毛澤東在詞中大筆繪景,看似在歌頌祖國的大好河山,實則抒發(fā)詞人強(qiáng)烈的民族自信心和自豪感。當(dāng)時日寇侵我東北,占我華北,甚至妄圖鯨吞整個中國,中華民族面臨生死存亡的關(guān)頭。毛澤東的這首詞代表整個民族發(fā)出了最強(qiáng)音,一定程度上起到了振奮人心、激發(fā)民族意識的巨大作用。

僅僅根據(jù)譯詞。英語國家的人對所描繪的美景可能有所感受。但是能夠體悟到毛澤東所要表達(dá)的深層思想的。恐怕為數(shù)不多。因為這還涉及文化內(nèi)涵的問題。不同民族在生態(tài)文化、語言文化、物質(zhì)文化和社會文化等方面都存在顯著差異。翻譯時必須要考慮譯語雙方的文化習(xí)慣,實現(xiàn)深層意蘊(yùn)上的對等。從而收到異曲同工之妙。讓英語讀者在閱讀過程中享受到毛澤東詩詞的神韻。

漢語意境的模糊美處在“猶抱琵琶半遮面”的狀態(tài)。它若有若無,讓人似懂非懂,卻又心領(lǐng)神會;它若即若離,讓人捉摸不定,卻又豁然開朗。翻譯時,這樣的表達(dá)之美極易喪失,譯者必須要把握意境的總體特征,實現(xiàn)情景交融,虛實相生,韻味無窮,然后才以藝術(shù)語符去表達(dá)原文的神韻。

二、結(jié)語

詩歌是最高級的語言藝術(shù),而模糊是語言展現(xiàn)自身魔力的重要形式。本文通過從漢英翻譯語法、措辭以及意境三個方面,對辜正坤《沁園春·雪》英譯本進(jìn)行分析,研究得出在英譯過程中漢語的模糊美感確有磨蝕。相信讀者對漢英兩種語言的差異及其翻譯的認(rèn)識會更加深刻,期待在今后的翻譯實踐中能找到克服或者至少是補(bǔ)償這種美感磨蝕的辦法。

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 国产在线观看精品| 免费一级毛片在线观看| a级毛片免费在线观看| 欧美午夜网| 久久精品国产精品国产一区| 精品欧美一区二区三区久久久| 日韩欧美中文字幕在线精品| 乱系列中文字幕在线视频| 欧美成人免费| 日本高清免费不卡视频| 综合色亚洲| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 就去色综合| 欧美午夜理伦三级在线观看| 色国产视频| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 视频二区亚洲精品| 中文字幕一区二区人妻电影| 免费a在线观看播放| 中国国产高清免费AV片| 欧美天堂在线| 国产97视频在线观看| 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 中文字幕在线看| a级毛片免费网站| 日韩美女福利视频| 99人体免费视频| 在线观看网站国产| 97精品伊人久久大香线蕉| 无码日韩精品91超碰| 成年看免费观看视频拍拍| 国产精品视频免费网站| 亚洲无线一二三四区男男| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 久久综合色播五月男人的天堂| 国产成人三级在线观看视频| 国产日韩欧美成人| 麻豆a级片| 日韩乱码免费一区二区三区| 色婷婷久久| 激情国产精品一区| 国产情侣一区| 一级成人a做片免费| 视频国产精品丝袜第一页| h视频在线观看网站| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 国产在线精彩视频二区| 亚洲欧美天堂网| 欧美性爱精品一区二区三区 | 国产精品.com| 久久99精品久久久久久不卡| 极品av一区二区| 日本91在线| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 538国产视频| 亚洲高清日韩heyzo| 色呦呦手机在线精品| 日韩视频免费| 国产情精品嫩草影院88av| 国产xx在线观看| 亚洲αv毛片| 亚洲人成亚洲精品| 色婷婷成人| 超清无码一区二区三区| 国产新AV天堂| 99热这里只有免费国产精品| 99热这里只有精品在线观看| 在线免费看黄的网站| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产精品极品美女自在线网站| 欧美一级高清片久久99| 专干老肥熟女视频网站| 亚洲乱伦视频| 日本国产精品| 国产精品蜜臀| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 日韩毛片免费| 亚洲成人动漫在线观看| 国产成人精品视频一区视频二区| 91国内外精品自在线播放|