第十三屆萊比錫書展獎于3月23日頒發,瑞士譯者林小發(Eva Luedi Kong)憑借其翻譯的《西游記》首個德文全譯本摘得這一德語地區圖書行業重要獎項的翻譯類大獎。
林小發謙虛地說,自己實在沒有什么“獲獎感言”:“清代高道劉一明評《西游記》曾寫過,‘是書在處,有天神守護——此說真實不虛。”
在一篇回顧自己耗時17年翻譯《西游記》過程的自述中,林小發寫道,她在翻譯過程中盡量讀了一些構成明代文人常識的經典,包括四書五經、佛經,還有與《西游記》相關的一些道教經典,如此一邊閱讀一邊調查研究,“翻譯過程也就成為了一個獨特的‘取真經的過程。”
被稱為“德國最受追捧的文學獎之一”的萊比錫書展獎,每年頒給德語圖書出版界最新推出的優秀德語圖書。該獎分別頒給文學類、非虛構類、翻譯類的作(譯)者各一人,獎金總額為6萬歐元。