孫利政
摘 要: 《民國時期經學叢書》收錄的民國間油印本《經學通義》不著撰人,據考證作者是近現代經學大師曹元弼。此書與曹氏《孝經學》內容基本吻合,唯《經學通義卷又一》這一卷內容為其佚作,試對該卷的內容、性質、價值等做一討論。
關鍵詞: 曹元弼 經學通義 孝經學 六書
一、《經學通義》作者考
林慶彰先生主編的《民國時期經學叢書》第六輯第1冊收錄據民國間油印本影印的《經學通義》,不著撰人。該書主要列有《孝經總義》、《要旨》、《略說》、《曹元弼考正〈經典釋文〉〈孝經〉敘錄》、《經學通義卷又一》等篇目。
從書中屢見的“元弼”、“元弼案”等字眼,又第17頁有雙行小字云“凡元弼自著之書,已刻或未刻而已成者,與諸家書一例輯錄。其條記未成卷帙者歸入案語”①,可知此書與曹元弼關系密切。
曹元弼(1867—1953),字谷孫,又字師鄭,一字懿齋,號叔彥,江蘇吳縣(今蘇州市)人。肄業于江陰南菁書院,師從黃以周等人,光緒二十二年(1896)進士。官太史、翰林院編修。由于讀書太過用功,二十多歲就因用眼過度而幾乎失明。沈文倬、王欣夫、唐蘭、錢仲聯、王蘧常等近現代著名學者均出其門下。生平詳參王欣夫《吳縣曹先生行狀》。
曹氏專精三禮,著述宏豐,編撰有《禮經學》、《禮經校釋》、《周易學》、《周易鄭氏注箋釋》、《周易集解補釋》、《古文尚書鄭氏注箋釋》、《復禮堂文集》、《復禮堂述學詩》、《大學通義》、《中庸通義》、《經學文鈔》(與梁鼎芬合撰)等。曹氏與《孝經》有關的專著,《中國古籍總目》著錄有6種,其中《孝經學》與此《經學通義》的內容大體吻合。
《孝經學》共七卷,篇目依照張之洞《守約篇》提出的七條“提要鉤玄之法”排列,依次是《明例》、《要旨》、《圖表》、《會通》、《解紛》、《闕疑》和《流別》。《經學通義卷又一》之前的內容與《孝經學》之《明例·陳氏澧說〈孝經〉要略》、《要旨》、《解紛》、《流別·〈孝經〉注解傳述人考正》等幾乎全同,只是開篇幾段論述經學(重點談《孝經》)與小學關系的文字為《孝經學》所無。
《經學通義卷又一》這一卷并沒有和《孝經學》一起刊行,亦不見存于曹氏諸書,可定為佚作。
二、《經學通義卷又一》的內容和性質
《經學通義卷又一》起125頁,迄148頁,每頁13行,行20字,間有雙行小字。此稿主要內容是曹氏對于小學的一些認識和見解,尤其是對《說文》“六書”理論進行了較為詳盡的剖析,具有一定的學術價值。
曹氏云:
“六書之學,古人童而習之,易知易能,故盡人可學,盡人可用。古之時,無一人不識字,故教化易明,功業易立。今之人茍盡能識古人之字,則人人能解經,人人知忠孝大義耳。目不能涂以邪說,心力知所用,以立功立事,撥亂反正,轉弱為強,萬事根本將于是在矣。今輯《說文》、《爾雅》以下各書要義,依先生(指張之洞)所舉五事次而列之,益以微言大義,俾初學與《孝經》并習,一覽而悟云。”
此稿的編撰體例、主要內容和宗旨,于此可見一斑。
張之洞在《守約篇》中提出“小學但通大旨大例”,包括了“解六書之區分”、“通古今韻之隔閡”、“識古籀篆之源委”、“知以聲類求義類之樞紐”和“曉部首五百四十字之義例”等五個方面,曹氏即據此“次而列之”,并“益以微言大義”,或援引眾家之說,或附以己意,冠以“元弼謂”三字作為區別。但是此稿僅列“六書區分”一事,其余四事均未論述,蓋為殘稿或未竟之稿。《吳縣曹先生行狀》云:
“未幾,文襄(指張之洞)命編十四經學,立治經提要鉤玄之法,約以明例、要旨、圖表、會通、解紛、闕疑、流別七目。先生以茲事體大物博,任重道遠,發憤覃思,閉戶論撰,寢食俱忘,晷刻必爭,冀速揆于成。已刻者《周易學》八卷、《禮經學》九卷、《孝經學》七卷。刻而未竟者《毛詩學》、《周禮學》、《孟子學》若干卷。其《論語學》則改題曰《圣學挽狂錄》者也。”
則不惟此稿,《毛詩學》、《周禮學》、《孟子學》等均“刻而未竟”,未得刊行。《漢書·藝文志》始列小學之目,載錄《史籀》、《倉頡》等十家四十五篇,在《孝經》之次。曹氏仿此例將《經學通義卷又一》列于《孝經學》之后。之所以題為《卷又一》而不作《卷二》,是因為“《孝經》、《說文》當并習之”,即二書處于同等的地位,相輔相成。
曹氏開篇便強調了小學的價值和意義,他指出:
“圣人愛敬天下之道在經,而經之義明于辭,經之辭成于字。不識唐虞三代之字,不可以讀唐虞三代之書,即不能以唐虞三代圣人愛敬生民之道愛敬君親,愛敬天下。是故正人心,啟眾智,合眾力,自發明圣經大義始;明經義,自識文字、聲音、訓詁始。”
段玉裁謂“六書者,文字、聲音、義理之總匯也”,張之洞列“解六書之區分”為五事之首,曹氏依之,列許慎《說文解字·敘》對于“文字”、“六書”的定義,并節選段玉裁注,唯“轉注”釋義下并列徐鍇、江聲之說。曹氏自己“益以微言大義”者,僅見于轉注、假借下,余則悉從段玉裁之說。
三、《經學通義卷又一》的學術價值
《經學通義卷又一》的學術價值,最主要集中在對“六書”的研究,尤其是對轉注辨析舊說,闡述己見,頗為精彩。《說文》將轉注定義為“建類一首,同意相受”,后世學者對此眾說紛紜,莫衷一是。裘錫圭先生在《文字學概要》中總結歸納出九種比較有代表性的說法②。
曹氏臚列徐鍇《說文系傳》、江聲《六書說》和段玉裁《說文解字注》三說,指出江聲“轉注者,轉其意也,取一義以概數字為轉注。……其分部即建類也,其始一終亥,五百四十部之首,即所謂一首也”(裘錫圭所謂“以部首與部中之字的關系為轉注”)與段玉裁“轉注,猶言互訓也。……建類一首,謂分立其義之類而一其首”(裘錫圭所謂“以訓詁為轉注”)二說實本徐鍇《系傳》(裘錫圭所謂“以與形旁可以互訓的形聲字為轉注字”):
“建類一首,同意相受,謂老之別名有耆,有耋,有壽,有耄,又孝子養老,是也。一首者,謂此孝等諸字皆取類于老,則皆從老。……轉注謂耆、耋、耄、壽皆老也……可同謂之老,老亦可同謂之耆。往來皆通,故曰轉注。”
曹氏認為徐鍇之說“精確賅備,深得許君本旨”,江說“足說字例”,段說“有益治經”,但“各得一偏”。故曹氏貫通、申衍二說,云:
“蓋古人造字,斷非散無友紀,必分立事物之類,而舉一統類之字以為首,是謂建類一首。《說文》分部說字,即其法也。既建類一首,則凡同類之字,無慮多少遠近,皆受意于一首,是謂同意相受。且既建類以立字,則字類即義類,孳乳寢多,一類中必有訓義全同之字,數字互訓,更為同意相受。……蓋轉注之本法,以一字注數字也,因而有散字互注者;轉注之本法,同類相注也,因而有他類相注者,皆同意相受之謂。是故轉注不必皆互訓,而互訓者尤切;互訓不必皆同類,而同類者尤著。……雖會意、形聲之字,而有同意之字從之,即可建為類字之意。蓋惟獨體之指事、象形無所從,此外則皆以轉注之法統之。至于數字互訓,則四者尤更相為用矣。建類一首,謂形類也,而義類即從此出,聲類亦由此可推。引而申之,觸類而長之,則可分立其義之類而一其首,以統同意之字,如《爾雅》是。且可分立其聲之類而一其首,以統同聲之字,如《說文》句部、丩部及《切韻》二百六部中每類,段氏及江氏沅《六書音均表》是。聲意相兼之字致多,則又假借之所從來矣。”
曹氏調和眾家之說,論轉注而又兼及象形、指事、會意、形聲、假借,抽絲剝繭,雖然不一定完全符合許書的原旨,但是較為圓通,可備一說。
又其論假借之起源及流變云:
“假借之法亦始于上古。蓋倉頡作書,不能一時盡天下之物而象之,事而指之,意不可盡會,而聲亦不勝諧,庶業已繁,飾偽已生,有假借之法以通之。……古人造字,原無定某字假某字之理,但同聲者多可通用,未有字,先有聲。取聲以配字,謂之形聲。即聲以托事,謂之假借。其理一也。故古人用形聲字多省其形,惟存其聲,即假借也。假借始于本無其字,其后則既有其字,而仍假借,蓋同聲通用,習慣自然也。”
歷來對曹元弼經學研究大多集中于禮學,而對其《孝經》及小學思想研究的還很不夠,當然材料的匱乏是主要原因之一。其實,曹氏個人尤其重視《孝經》和小學,《經學通義》開篇就說“輯《孝經》、《說文》、《爾雅》義為群經提挈綱領,開辟門戶。《孝經》,經之本也;《說文》、《爾雅》,通經之本也”,曹氏將此視為通經致用的旨意所在。此書雖非完稿,但對深入了解和研究曹元弼的小學乃至經學思想亦有裨益,顯得彌足珍貴。
四、馀論
通過校讀曹元弼《經學通義卷又一》,筆者產生了以下三點感想:
1.曹元弼作為近現代有名的經學大師,一生著述宏豐,但后世研究相對狹隘和寬泛。曹氏可能還有一些手稿、佚作或“刻而未竟者”尚存于世,比如《中國古籍總目》著錄中國國家圖書館藏有佚名清刻本《經學通義開宗》不分卷,其實也是曹元弼的著作③。近現代的諸多大師都存在類似的情況,他們的著述有待于進一步查考和整理,可研究的空間十分廣闊。
2.晚清民國時期還存在著大量的手抄稿、油印稿等文本,其中不乏一些高質量的佚名文獻,由于種種原因還罕為人知。相關出版單位應盡快將其影印出版,一部分稿件甚至需要專業人才進行校錄、標點、注釋等基礎工作。研究者應對佚名文獻給予足夠的關注和重視,充分發掘其學術價值,使其不致繼續湮沒無聞,幾近無傳。
3.《民國時期經學叢書》共360冊,收錄了民國不少稀有和珍貴的經學研究專著,曹元弼《經學通義》賴于該叢書而見諸于眾,這有賴于海峽兩岸日益密切的文化交流。但此叢書十分罕見,據筆者所知,整個南京也只有南京師范大學藏有一套。故現今仍需進一步加大和擴寬學術資料的能見度和獲取途徑,盡可能實現資料的共享和交換,方便廣大讀者、研究者。
注釋:
①曹元弼《十四經學略例》(見于曹氏《周易學》)有云:“元弼自著之書,已成若(筆者按:疑當作“或”)已刊者,與諸家書一例采錄。首一見直稱姓名、書名,次見以下但舉書名,其未成卷帙者悉歸入案語。”此與雙行小字可相參驗。
②即“以轉變字形方向的造字方法為轉注”、“以與形旁可以互訓的形聲字為轉注字”、“以部首與部中之字的關系為轉注”、“以在多義字上加注意符滋生出形聲結構的分化字為轉注”、“以在已有的文字上加注意符或音符造成繁體或分化字為轉注”、“以文字轉音表示他義為轉注”、“以詞義引申為轉注”、“以訓詁為轉注”和“以反映語言孳乳的造字為轉注”等九種說法。
③《經學通義開宗》共《原道》、《述學》、《守約》三篇文字,并有雙行小字云:“甲辰春,授吾黨學人經義,開張宗本,說此三篇。”《守約》開篇即“元弼所以告兩湖之士者”云云,作者為曹元弼已可考定。此三篇已收錄在曹氏《復禮堂文集》卷一。南京圖書館亦藏此書,檢索目錄謂“三卷”,蓋以一篇為一卷,非是。此書又稱《十四經學開宗》,與曹氏《周易學》合刊。
參考文獻:
[1]曹元弼.經學通義[M].民國時期經學叢書.臺中:文聽閣圖書有限公司,2008.
[2]曹元弼.孝經學[M].續修四庫全書.上海:上海古籍出版,2013.
[3]卞孝萱,唐文權.民國人物碑傳集[M].南京:鳳凰出版社,2011.
[4]《中國古籍總目》編纂委員會.中國古籍總目[M].上海:上海古籍出版社,2009.
[5]張之洞.勸學篇[M].桂林:廣西師范大學出版社,2008.
[6]裘錫圭.文字學概要[M].北京:商務印書館,2012.
[7]曹元弼.經學通義開宗.清刻本.