999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論指導下的文本翻譯

2017-04-19 21:35:10藍世蓮
卷宗 2016年12期

摘 要:本文在翻譯過程中以弗米爾的目的論為指導,選取異化和歸化兩種翻譯策略,以及詞類轉換和拆句法等翻譯方法翻譯該文本,并對重要案例進行分析。

關鍵詞:目的論;異化;歸化

1 簡介與說明

本篇章節選自Balance: The Economics of Great Powers from Ancient Rome to Modern America的前言部分。該書屬于經濟方面的文本,旨在傳達信息,而非注重文學價值。該文本語言平實,句式簡潔,在翻譯時應盡量保持原文語言風格,準確傳達信息,不必追求語言的華麗優美。本書屬于熱門書籍,若受出版社委托翻譯該書,則必須在盡量短的時間內翻譯該書以在出版市場占據優勢,從這一方面來說,該書的翻譯也該盡量保持語言通順,真正傳達作者所要表達的真知灼見。

2 翻譯理論

根據對文本的分析,筆者決定使用目的論(Skopostheorie)進行分析和翻譯。該理論由德國翻譯理論家漢斯.弗米爾(Hans Vermeer)首次在其1978年發表的《普通翻譯理論的框架》論文中提出,是功能翻譯理論的核心內容。翻譯領域可能存在三種目的:翻譯過程中譯者的基本目的、目標語環境中譯文的交際目的以及使用特定翻譯策略或翻譯程序的目的。翻譯具備三個基本準則:目的準則、一致準則及忠信準則。根據目的論,決定翻譯過程最重要的因素是整體翻譯行為的目的。無論何種翻譯,其最高準則都是“目的準則”,而目的決定手段,即譯者應該根據譯文的目的來確定使用何種翻譯方法或者翻譯策略等。

3 翻譯策略

根據對文本翻譯目的的分析,筆者選擇的翻譯策略既有歸化(domestication),即把源語本土化,以目標語或譯文讀者為歸宿,采取目標語讀者所習慣的表達方式來傳達原文的內容,亦有異化(foreignization),即“譯者盡可能不去打擾作者,讓讀者向作者靠攏”。

3.1 歸化

1, Historians credit Augustus with carving a stable and prosperous empire in the marble of time, a Pax Romana that endured for centuries.

歷史學家們認為奧古斯都在實現大理石之城羅馬的繁榮與穩定大業上功不可沒,羅馬帝國統治時期,這里曾維持了長達數個世紀的和平。

2,Yet Rome did not, perhaps could not, last forever. Three centuries of Roman leaders after Augustus could not cure the relentless stagnation of Roman politics and erosion of its economic vitality. Why?

然而羅馬的和平沒有或許是因為不能永久地持續下去。奧古斯都大帝之后的羅馬領袖,在三個世紀的時間里都沒能改變羅馬政治停滯不前的殘酷局面和經濟活力削弱的趨勢。如此種種,其原因何在?

3,(Which nation ,akes it easier to open a new business in the fewest days and with the lightest paperwork? Which nations welcome innovative and entrepreneurial immigrants?) But something about the modern welfare state, the so-called entitlement state, has corrupted the balance between good economics and bad politics.

(哪些國家在開展一項新業務時方便快捷?哪些國家歡迎有革新精神的創業移民?)但是現代福利國家,即所謂的津貼國家雖然經濟運勢良好,政治表現卻一塌糊涂,在如此境況下,它們已經逐漸失去了平衡。

分析:在這些例子中,筆者以讀者為導向,讓譯文盡量接近讀者的語言文化,例如翻譯成成語“功不可沒”;把單獨的一個詞why翻譯成“如此種種,其原因何在?” ; 在第3個案例中,把“ good economics and bad politics”翻譯成“雖然經濟運勢良好,政治表現卻一塌糊涂”。

3.2 異化

4, But two thousand years ago, human life was rich and happy in a civilization that had emerged like an island in the sea of historical misery.

但是2000年以前,文明就像是一座浮現在悲慘的歷史海洋中的島嶼,人們在那生活富足而安樂。

5,In the year 376, these Gothic tribes were fleeing the Huns and were allowed to settle south of Danube as new allies of the Roman army.

376年,這些哥特部落逃離匈奴,作為羅馬軍隊的新盟軍得到允許在多瑙河南部定居。

分析:第4個案例中,保持了原文意象a civilization that had emerged like an island in the sea of historical misery,譯成“文明就像是一座浮現在悲慘的歷史海洋中的島嶼”;第5個案例中,原文句子在翻譯過程中沒有做出特別變化甚至在語序上也盡量保持與原文一致。

3.3 詞類轉化

由于英語是靜態的語言,多數使用名詞、代詞、介詞等等,而漢語則相反,屬于動態的語言,多數使用多次,因此,英譯漢時要英語的名詞等轉化為漢語的動詞。

6,The explosion of unparalleled historical data in recent years gives us an opportunity to reexamine the Great Powers.

最近幾年,歷史數據空前激增,讓我們可趁機再次審視各個大國。

7,To confirm the message that the act symbolized, imperial decrees made the construction of oceangoing ships punishable by death.

為了確保有效執行該法令,圣上有旨建立遠洋航行船舶者處以死刑。

分析:在這幾個案例中,分別把名詞explosion、opportunity、construction等名詞翻譯成動詞,把imperial decrees、the perverse contrast等詞組翻譯成動賓句子或者動詞短語。

3.4 拆句法

英文句子邏輯嚴謹,使用各種連詞、介詞讓句子緊湊,而漢語屬于語境式的語言,而且傾向于使用短句,所以在翻譯過程中,可以拆分英文的長句,譯成漢語短句。

8,History becomes much more than a drama of personalities, revealing a surprising rhythm of policy choices that seem irrational with the benefit of hindsight.

歷史遠遠不是一個人的歷史,而是一系列政策所構成的。盡管這些政策看起來很荒唐,但實際上卻證明很有效用。

分析:在這個案例中,把很多從句翻譯成一個單獨的句子或者把短語翻成句子,或者小句。

4 總結

此次翻譯中,筆者首先對該文本的背景,語言特點以及該文本的作者進行分析,決定使用弗米爾的目的論。翻譯的目的決定翻譯方法和策略,在翻譯過程中盡量遵循這些翻譯方法和策略,以讓譯文更加通順,符合目標語讀者的語言習慣,但又不影響文本信息的傳遞。但是,由于中英文之間本身存在巨大差異,所以在譯文也會存在生澀等問題,這些都有待提高。

參考文獻

1,馬萬平.析漢斯.弗米爾的目的論.北京:語文學刊.外語教育教學.2010年第三期

2,孫莎莎.從目的論視角看法律英語的翻譯.中國海洋大學.2013.

3,張美芳,王克非主譯.譯有所為-功能翻譯理論闡釋.北京:外語教學與研究出版社,2005.3

4,張錦蘭.目的論與翻譯方法.蕪湖市.中國科技翻譯.第17卷1期.2004年2月

5,張璐.新聞英語翻譯報告.山東大學.2013.

6,http://news.hexun.com/2013-03-16/152154171.html

作者簡介

藍世蓮(1988-),女,畬族,江西贛州人,廣東創新科技職業學院教師,研究生,助教,研究方向:英語筆譯,暨南大學,翻譯碩士。

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 国产在线拍偷自揄拍精品| 蜜臀AVWWW国产天堂| 国产高清在线观看91精品| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 久久免费看片| 日本精品影院| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| av尤物免费在线观看| 又大又硬又爽免费视频| 久久综合亚洲色一区二区三区| 亚洲成人www| 欧美色视频在线| 亚洲色无码专线精品观看| 国产成人亚洲毛片| 青青久久91| 亚欧成人无码AV在线播放| 婷婷久久综合九色综合88| 国产精品成人观看视频国产 | 色天堂无毒不卡| 国产99欧美精品久久精品久久| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 久久伊人操| 亚洲女同一区二区| 免费看黄片一区二区三区| 免费一看一级毛片| 高h视频在线| 欧洲在线免费视频| 久久亚洲高清国产| 日韩激情成人| 中国黄色一级视频| 女人爽到高潮免费视频大全| 美臀人妻中出中文字幕在线| 香蕉视频在线精品| 亚洲人成电影在线播放| 欧洲精品视频在线观看| 国产欧美在线观看一区| 少妇露出福利视频| 免费一级无码在线网站| 激情在线网| 99久久精品久久久久久婷婷| 99久久精品无码专区免费| 97久久精品人人| 欧美黄网站免费观看| 精品偷拍一区二区| 亚洲天堂精品视频| 无码视频国产精品一区二区 | 呦视频在线一区二区三区| 国产乱肥老妇精品视频| 亚洲中文字幕在线一区播放| 亚洲丝袜第一页| 91福利国产成人精品导航| 久久青草热| 日本一区二区三区精品国产| 日本欧美成人免费| 亚洲毛片在线看| 国产精品成| 国产高清在线观看91精品| 欧美特黄一免在线观看| 91在线国内在线播放老师| 国产福利一区二区在线观看| av一区二区三区在线观看| 欧美日本激情| 国产内射一区亚洲| 亚洲欧美国产五月天综合| 国产91无码福利在线| 在线播放精品一区二区啪视频| 一本一道波多野结衣一区二区 | 五月婷婷综合色| 91视频青青草| 国产青青草视频| 国产丝袜啪啪| 在线观看91香蕉国产免费| 美女啪啪无遮挡| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 久久黄色小视频| 91丝袜在线观看| av在线手机播放| 伊人久久综在合线亚洲91| 男女精品视频| YW尤物AV无码国产在线观看| 欧美va亚洲va香蕉在线|