999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

再談“之乎者也非口語”

2017-04-19 09:07:08孟昭連
讀書 2017年11期

孟昭連

自筆者幾年前提出“之乎者也非口語”的“反傳統”觀點以來,很希望學界對此展開批評。二○一五年初,南開大學文學院曾就此召開過一個小型學術研討會,兩種觀點涇渭分明,語言學者堅持認為“之乎者也”是先秦口語;而文學研究者則有人支持筆者的觀點,認為“之乎者也非口語”的觀點很有道理。近日拙著《之乎者也非口語論》出版,宋暉先生撰文《“之乎者也”有所謂》(《讀書》二○一七年八期),對書中的基本觀點予以否定。拜讀之后,感到還是有話要說。

宋文的主要篇幅是回顧漢語發展史,就書面語與口語的關系分成幾個階段,基本上重復了教科書上的內容。其中,第一個階段也就是先秦書面語與口語的關系是關鍵。漢語的分期說,大都是在肯定“先秦書面語與口語一致”的基礎上提出來的;如果這個前提不成立,那么后面的“分道揚鑣”與“殊途同歸”也就無從談起了。對這個關鍵問題,宋先生的回答很干脆:“先秦的書面語與口語是一回事。”也就是說,二者是完全一致的。根據是什么?宋文說“大家的觀點較為一致”,并引了今人李如龍、徐時儀的論述。“大家的觀點較為一致”算根據嗎?李如龍、徐時儀的論述也看不出二者完全“一致”的意思。如李如龍說:“文言是形成于兩千多年前的書面語。春秋戰國時代,正道成、文教興,當時的書面語和實際口語應該還不至于相去太遠。”最后一句說的是“一致”還是“不一致”?我的理解是二者有差距,只是差距“不太遠”。至于“差”的是什么,“差”的到底有多遠,李如龍并沒有回答。在我看來,他這種謹慎的態度是可取的,因為他并沒有證據。但宋文在引了這段后,徑下結論說:“那么,既然先秦的書面語和口語是一體。”可是,如果二者真的“一體”,何來“相去”遠近的問題?

事實上,有關這個問題自近代以來就有爭論,學界認識并非完全一致。如魯迅先生就對“一致說”持相反意見。他在《門外文談》中說:“對于這問題,現在的學者們雖然并沒有分明的結論,但聽他口氣,好像大概是以為一致的;越古,就越一致。……我的臆測,是以為中國的言文,一向就并不一致的。”魯迅雖然也是“臆測”,起碼可以說明上個世紀三十年代這個問題“并沒有分明結論”。魯迅之后,并沒有哪位語言學家用確鑿的證據證明先秦書面語與口語是“一致的”。然而,此后“一致論”稀里糊涂成了語言學家們的“共識”,成為古代漢語研究的基本前提,漢語史的分期、詞匯及語法的研究,都是在此基礎上進行的。比如“之乎者也是古人口語”的結論,就是在此基礎上推導出來的。試想,如果這個大前提并不存在,二者的關系就像魯迅所說“并不一致”的話,那么教科書上描述的漢語史以及相關研究的結論,會是正確的嗎?

宋文還認為語言學者不關注筆者的觀點,是因為王力、呂叔湘對此早有“定論”,二人觀點“在漢語史界影響很大”“得到較為一致的認可”,所以筆者的所謂“新發現”“無法撼動先哲的定論”。那么,兩位先哲的“定論”究竟是什么?王力在《常用文言虛字》一文中說:“所謂文言文,就是古代漢語;如果詳細地說,文言文不完全是古代漢語,只能說是大致一樣。”所謂“大致一樣”就是說二者仍有差別,至于有哪些差別,王力先生也沒有回答。呂叔湘的觀點與王力不同,他在為江藍生《魏晉南北朝小說詞語匯釋》所作的序中說:“追溯漢語發展的歷史,大概自古以來書面語和口語就不一致。秦漢以前的情況,文獻不足,難以詳究,魏晉以后言文分歧的痕跡才逐漸明顯起來。”二位先生不僅觀點不同,而且都加上了“大致”“大概”這類限制詞,說明他們對自己的結論都有一定保留,并沒有看作是“定論”,因此也就談不上“無法撼動”。

再如漢語史的分期問題,無論王力的四分法也好,呂叔湘的二分法也好,也都不是什么“無法撼動”的“定論”,因為二位先生的分法本來就不同,哪有什么“定論”?就王力而言,他在四分法之前還有一個二分法。他在《中國古文法》中羅列了古代文言虛詞及語法運用的種種混亂不一現象,如何解釋這些現象?他的方法是“以利刀斬亂麻之手段”,將古代語法分為兩個階段,前為“未固定”期,后為“已固定”期。“未固定時,其法寬;已固定時,其法嚴。法寬者幾于無法,而非文法家之罪也,上古之人思想自不縝密也;法嚴者封域井然,則中古之人思想已能縝密之所致,亦非文法家有以助之也。”他說先秦語法還不固定,而不固定并不是文人的問題,而是當時口語本來就沒有規律,是先秦古人“思想不縝密”造成的;后來的語法漸趨一致,是因為后人變得“思想縝密”起來,所以口語也越來越有規律,同樣不是文人在起作用。像這樣的“定論”,能讓人相信嗎?如果孔孟老莊思想“不縝密”,何以寫出的文章成為中華民族取之不盡的思想源泉?后世文人如果真的比先秦人“思想縝密”,何以對他們頂禮膜拜,將先秦文章當成經典“仿古”仿了兩千余年?他后來又在《中國文法學初探》中說:“中國的文法,在上古時,想必經過一個未固定的時期。”所謂“想必”顯然沒有什么根據,純屬想象。實際上,他的二分法也好,四分法也罷,都是建立在這個“想必”基礎之上的。所以,對前人的結論,即使對“先哲”的結論,都不應該盲從,而應該有獨立的思考,看看他是否有可信的根據。先秦書面語與口語是否一致?“之乎者也”是否古人口語?讓我們看看古人是如何回答的。

自清末《馬氏文通》出,中國語言學家如獲至寶,套用西文“葛朗瑪”研究漢語成了主流,大家慶幸中國“語法學”終于誕生了;其后只要一種西方語言理論出,語言學家馬上接過來,挪用到漢語研究上。其實,這種研究的實質,在很大程度上不過是用漢語的語言實際,來證明西方語言理論的真理性而已。相反,中國古人的相關論述,或被束之高閣,或橫遭批評,斥之為“不科學”。拙著提出“之乎者也”等文言虛詞不是古人口語,正是在挖掘、梳理并分析了古代大量相關論述的基礎上得出的,是支撐全書的主要文獻與理論依據。宋文在否定筆者觀點時,對這部分內容采取回避的態度,不置一詞。也難怪,因為古人的相關論述恰與時下的主流觀點完全相反,而且兩千多年一以貫之,絕無例外。現擇其要者,稍加分析。

許慎《說文·司部》:“詞,意內而言外也。從司從言。”文言虛詞古稱“辭”,許慎改“辭”為“詞”,并定義為“意內而言外”。我的理解,許慎是說“詞”在書面語中是用來表達意的,但它只是“言外”。劉安《淮南子》“夫言出于口者”,王充《論衡》“出口為言”。“言”就是現在所謂“話”,也就是口語。《說文》引毛傳曰:“直言曰言,論難曰語。”“語”與“言”只是言說對象有所不同,實際意思是相同的,故孔穎達云“言、語通”。“辭”又稱“語助”或“言助”。《禮記》孔疏:“乃者,言之助也。”徐鍇亦曰:“爾,言之助也。”可見“辭”與“言”“語”之間是“助”與“被助”的關系,“語助”“言助”很明顯就是口語之助,而其本身并非口語,故稱“言外”。許慎將“詞”入“司部”而不入“言部”,頗引起后人疑惑。其實,正因為“詞”不是“言”,所以許慎才收入“司部”;若入“言部”,反而與“言外”自相矛盾。劉熙《釋名》亦是如此,他將“詞”入“典籍部”而不入“言語部”,同樣說明“詞”只是書面語成分非百姓口語。不僅如此,凡被許慎注為“詞”的文言虛詞,劉熙一個都沒收,蓋因《釋名》專釋“百姓日稱而不知其所以之意”的口語詞,而“詞”非口語,故不收也。其后劉勰《文心雕龍·章句》云:“又詩人以‘兮字入于句限,楚辭用之,字出于句外。尋‘兮字承句,乃語助馀聲。舜詠《南風》,用之久矣,而魏武弗好,豈不以無益文義耶!”劉勰何以稱“兮”為“句外”“外字”?他認為書面語中的“句”是“聯字以分疆”“句司數字”,也就是聯綴若干“字”而成的,而“兮”不是“字”,不是句子的組成部分,故稱“句外”“外字”。這種觀念,在劉勰為詩歌分類時也體現得很鮮明。他將“滄浪之水清兮,可以濯我纓”視為“五言”之始,將“股肱喜哉,元首起哉,百工熙哉”視作“三言”之始;其后蕭統《昭明文選》將“大風起兮云飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方”明確注為“七言”。他們都不把“兮”“哉”當成“言”計算在內,說明他們都繼承了許慎“詞”乃“言外”的觀念。此后“虛字不為韻”成為詩家常識,原因就是虛字不是“言”,它只是在句外表示“余聲”的拖音符號。一直到清代,顧炎武將“胡瞻爾庭有縣貆兮”當成八言,就招來趙翼的嚴正指責:“然‘兮字尚是語助,非詩中字也,此外亦不經見。”所謂“非詩中字”正是劉勰“句外”“外字”之意。徐鍇《說文解字系傳》釋許說云:“‘詞者,音(意)內而言外,在音(意)之內,在言之外也。何以言之?惟也、思也、曰也、兮也、斯也,若此之類皆詞也,語之助也。……‘言之外者,直言曰言,又一字曰言,惟思、曰、兮、斯之類,皆在句之外為助。楚辭曰‘魂兮歸來些,‘些亦詞也,在句之外也。故曰‘音(意)之內言之外為詞。”“詞者,虛也,語氣之助也。”徐鍇不但將“言外”釋為“在言之外”,還把諸多語氣詞說成是“皆在句之外為助”,具體而言,就是“語氣之助”。他舉“臣主事于外”為喻,認為“詞”對“言”而言,就像大臣在外輔佐君主一樣,在句外助“言”而達意。

到了明清,許慎的“言外”說有了更為口語化的表述。如明清之際的李漁主張寫文章要“一氣如話”,并說要做到這一點就要力避書面語表達方式。他說:“千古好文章,總是說話,只多者也之乎數字耳。”顯然,李漁是把“者也之乎”排除在“說話”之外的。他說的“千古好文章”,當然不是只限明清之際的文章,而是指中國古代的一切含有“者也之乎”的文言體。按照李漁的說法,文言書面語的構成可以用一個公式表示:文言體=口語+“者也之乎”。其后清人袁仁林在《虛字說》中說:“五方殊語,莫不隨其語而聲情以具,俗所謂口氣也。……蓋雖在寄僰戎虜之鄉,鳥言

舌之俗,亦少口氣不得。當其掉舌時,何嘗有焉哉乎也等字?而其聲則可以諸字括之而無余。”“蓋說時為口吻,成文為語辭,論字為虛字,一也。”此處“掉舌”即說話之意。袁仁林首先肯定“焉哉乎也”在各地方言口語中都是不存在的(“何嘗有”),卻能將各種方言中的語氣在書面語中表達出來(“諸字括之而無余”)。由此還可知,袁仁林認為“焉哉乎也”等在書面語中的運用,是一種統一各種方言語氣表達方式的“公共”符號。先秦經典的作者來自各種方言區,何以都用“之乎者也矣焉哉”來表達語氣?袁仁林的觀點為我們解開了這個謎。同時,袁還認為“嗚呼”“噫嘻”這一類感嘆詞也不是口語:“‘嗚呼‘噫嘻之類,非言也,注為辭,言此乃寫聲之文辭也。”“非言”與許慎的“言外”是一個意思,“非言”而“注為辭”,正說明“辭”非口語。袁仁林所論,并不僅指所處的清代,他是從歷史的角度做出的宏觀結論,亦即文言書面語中包括語氣詞、感嘆詞在內的一切“辭”,在漢語歷史上從來都不是口語。清末文廷式亦有與袁仁林幾近相同的論述,他在《純常子枝語》中說:“中國字不用余音,不傳語中襯字,其語氣之順逆,詞意之輕重,以十數虛字代之而灼然可知,即最簡易之法。”他將語氣詞與書面語(“中國字”)直接聯系在一起,并說以虛字代指各種不同語氣是“最簡易之法”,顯然是說文言書面語中的語氣詞,是為彌補中國文字無法表達語氣而產生的,是一種人為的方法而非自然口語的記錄。

面對古人這些明晰的論述,能夠得出“之乎者也”等文言虛詞是古人口語的結論嗎?如果能,筆者作為語言學外行,愿意領教內行們的觀點與論證。

句末“辭”除了在書面語中表達不同語氣,其斷句功能古人也有相當多的論述,而且始于漢代,終于清朝。許慎《說文解字》對部分語氣詞,一開始就強調它們在句中的位置,凸顯其斷句功能,如:“只,語已詞也。”“矣,語已詞也。”其后歷代注釋家皆承許說。如趙岐注《孟子》釋“云爾”為“絕語之辭也”,何休注《公羊傳》釋“焉”也是“絕語辭”。顏之推說:“‘也是語已及助句之辭。”劉知幾《史通·浮詞》說:“焉、哉、矣、兮,斷句之助也。”顏師古注《漢書》:“已,語終辭。”洪邁:“《毛詩》所用語助之字以為句絕者,若之、乎、焉、也、者、云、矣、爾、兮、哉,至今作文者皆然。”王引之釋《左傳》:“已,語終詞也。”“語已”“絕語”“語終”“句絕”“斷句”等,皆指一句話已經終了,應該于此停頓。此處的“句絕”“斷句”是專指書面語的斷絕章句,并不包括口語。鄭玄注《禮記·學記》“離經辨志” 云:“離經,斷句絕也。”而口語是以聲音為載體,口語一句話是以語音的停頓來表示的,并不需要一個專門的聲音來“斷句”。

與句末語氣詞功能相類的還有被古人稱為“發語辭”“發端辭”“起語辭”的“夫、惟、蓋、故、粵”之類。如元人盧以緯《語助》云:“粵,發語之辭。文語之始發,句端或有此字為語助。文公釋‘殆有甚焉,則以‘殆字為發語辭。”清人王鳴昌《辨字訣》釋“起語”:“起語者,前此無文,而以虛字起之,亦有前文已畢而以虛字另起者,皆起語也。”并舉“夫、蓋、且、今、彼、嘗考、聞之、今夫、且夫”為例。發語辭的作用既標志一篇文章的開始(“前此無文”),也包括一個話題已畢,再轉入另一個問題(“前文已畢而以虛字另起者”),類似現代書面語另起一段的作用。發語辭也只是書面語成分而不涉口語,故古人才說“文語始發”“前此無文”等。近代以來的語言學家在西方語言理論的影響下,把前人所說的“文”直接替換為“語”,把“文法”當“語法”,把書面語當口語,認為古人開始說話必先說一個“夫”或“蓋”提醒對方注意。對照前人的論述,就會發現語言學家們的臆想是多么不靠譜。

雖然古人有關語氣詞斷句作用的論述很多,但真正明確視之為“標點符號”的論述出現在上世紀初,而且成為當時學界共識。如胡適于一九一六年八月《科學》第二卷第一期發表《論句讀及文字符號》中說:“吾國文凡疑問之語,皆有特別助字以別之。故凡何,安,烏,孰,豈,焉,乎,哉,歟諸字,皆即吾國之疑問符號也。”胡適這里明確表示,“何”“安”“烏”等本來就是文言書面語中的“疑問符號”,而且感嘆號也是如此。相比較而言,黎錦熙在這方面的表述就更為明晰。他在一九二四年出版的《新著國語文法》論助詞的產生:“助詞是國語所特有的;它的作用,只用在詞句的末尾,表示全句的‘語氣。因為中國文字,向來只有簡單的句讀標點,沒有表疑、嘆……等等語氣的符號,只得假借(或制造)幾個字來表示這些語氣……是用來幫助詞和語句,以表示說話時之神情、態度的。這種詞本身沒有什么意思,不過代替一種符號的作用罷了。”他還在《比較文法》中說:“詞品之中,中國語文多一類助詞,其原因之一,就是沒有標點符號。”同樣把文言中的語氣詞也都說成“符號”。王力最早亦持此種觀點,他在《中國古文法》中也有類似的表述:“疑問句與感嘆句,在西洋非但用標點以表示,有時候也從詞的次序表示。在中國,詞的次序另有作用,不為表示疑問或感嘆之用;標點又非中國所固有。因此,古人只能利用助詞以表示疑問或感嘆了。”將此觀點與黎錦熙的觀點相對照,簡直如出一轍,二者都將文言語氣詞與標點符號聯系起來,認為前者是后者的替代物,顯然是說文言語氣詞只是書面語成分。如果“之乎者也”本即口語,書面語只要如實記錄自然會出現“之乎者也”,與中國文字沒有標點符號有何干系?

最后,我再用呂叔湘的另一段“定論”:“文言到底是什么東西?有人說文言就是古代口語的記錄,有人說只是一種人為的筆語,是歷代文人的集體努力的產物。這兩種說法可以說是都對都不對,……世界上沒有,也不可能有,完全沒有口語作根底的筆語,文言不會完全是人為的東西。可是文言也不大像曾經是某一時代的口語的如實的記錄,如現代的劇作家和小說家的若干篇章之為現代口語的如實的記錄。”但哪些是“人為的東西”?呂先生雖然沒有回答,但他認為文言中既有口語做基礎,又有“人為的東西”,這個意思是很清楚的。拙著《之乎者也非口語論》的回答是:所謂“人為的東西”就是古代文人稱為“辭”的“之乎者也”之類,也就是今人所謂“文言虛詞”;文言書面語就是口語加非口語的“辭”兩部分構成的,《墨子》云“以名舉實,以辭抒意”(名+辭)是這個意思,李漁說千古好文章=說話+“者也之乎”也是這個意思。

《在臺灣發現歷史——島嶼的另一種凝視》

楊渡 著 定價:35.00元

從消失的凱達格蘭人,到帶著小提琴的革命家簡吉、在大時代的颶風中飄蕩的簡娥和湯德章,再到巨變下的一九四五年、“二二八”中沉默的母親林江邁、迷霧中的將軍李友邦……這一段段溫暖悲哀的歲月,鮮活而又荒謬。《一百年漂泊》之后,楊渡再度以穿透史料的思考,為讀者繼續講述臺灣故事。

主站蜘蛛池模板: 久久成人免费| 欧美啪啪网| 999国产精品| 全免费a级毛片免费看不卡| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 国产三级成人| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 99热国产在线精品99| 永久免费精品视频| 国产精品视频猛进猛出| 国产精品成人久久| 免费一级毛片在线观看| 国产在线观看成人91| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 久久先锋资源| 九九热这里只有国产精品| 在线日韩日本国产亚洲| 99久久精品免费看国产电影| AV色爱天堂网| 亚洲精品国产成人7777| 欧美一区中文字幕| 国产精品v欧美| 久久精品66| 亚洲第一色网站| 日韩不卡高清视频| 欧美午夜久久| 欧美精品伊人久久| 国产成本人片免费a∨短片| 国产激情在线视频| 国产亚洲视频免费播放| 无码一区二区三区视频在线播放| 欧美激情视频在线观看一区| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 在线观看欧美精品二区| 国产青榴视频| 99在线观看国产| 日韩国产欧美精品在线| 性做久久久久久久免费看| 亚洲国产91人成在线| 毛片网站观看| 亚洲三级视频在线观看| 婷婷亚洲最大| 欧美不卡在线视频| 精品撒尿视频一区二区三区| 成人在线视频一区| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 人妻中文久热无码丝袜| 2020国产免费久久精品99| 91亚洲精品国产自在现线| 国产不卡一级毛片视频| 午夜视频www| 国产成a人片在线播放| 国产成人毛片| 亚洲婷婷丁香| 国产毛片高清一级国语 | 午夜色综合| 欧美国产三级| 久久久久久久97| 成年A级毛片| 欧美狠狠干| 亚洲一区二区三区在线视频| 中文字幕久久波多野结衣| 久久久久九九精品影院 | 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 精品国产免费人成在线观看| 精品国产三级在线观看| 黄色污网站在线观看| 激情六月丁香婷婷四房播| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 香蕉网久久| 国产亚洲高清在线精品99| 中文字幕永久在线看| 亚洲专区一区二区在线观看| 国产欧美综合在线观看第七页| 香蕉综合在线视频91| 国产视频大全| 日本草草视频在线观看| 亚洲欧美在线综合图区| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 在线观看亚洲精品福利片|