999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從飲食類習語看漢英文化的對等與不對等

2017-04-26 21:47:10王麗
青年文學家 2016年36期

摘 要:習語作為一種獨特的語言現象,是語言精華的凝結,更是民族文化的重要載體。漢英兩種語言中均含有豐富的與食物有關的習語,體現了人類認知世界的獨特思維模式。飲食類習語中蘊含著大量的隱喻,折射出豐富的文化特征。本文基于念隱喻理論對漢英飲食類習語進行對比研究,發現漢英習語有很多相似之處,同時,也具有明顯的差異。

關鍵詞:飲食類習語;隱喻;對等;不對等

作者簡介:王麗(1992-),女,漢族,河南信陽人,研究方向:對外漢語教學。

[中圖分類號]:H195 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2016)-36--02

習語是語言在長期使用自然積淀形成的語言形式,它結構穩定,意義完整,易于傳情達意,是濃縮的語言精華。語言是文化的載體,因此,習語在很大程度上能夠折射出豐富的文化特征。從廣義上來說習語包括成語、諺語、歇后語、俚語、習慣用語等,而所謂飲食類習語是指與飲食結合的習語。漢英均有著豐富的飲食文化,與飲食有關的習語被大量的運用于社會生活的各個方面,形成了獨特的隱喻表達方式,對漢英語言的表達力,以及文化的形成都有著巨大的影響。

一、概念隱喻理論

隱喻理論的研究最早可以追溯到古希臘的亞里士多德時代。傳統的隱喻研究以修辭為本位,把隱喻看作是一種修辭手段。20世紀,隨著認知語言學的發展,隱喻被認為是人類不可缺少的認知工具。萊考夫和約翰遜認為隱喻無處不在,在他們看來“我們賴以進行思考和行動的日常概念系統,在本質上也是隱喻的”。他們所討論的隱喻其實就是概念隱喻,它形成于人們無意識的語言使用過程之中。由于認知能力的限制和文化傳統的影響,人們只能用某種事物去表達另外一些事物,而且,他們甚至認為某一事物與用來表達它的事物根本屬于同一范疇。

萊考夫等人對隱喻的工作機制進行了闡釋,即:從一個認知域到另一個認知域的映射,前一個認知域為“源域(source domain)”,一般是人們非常熟悉,具體有形的概念;后一個認知域為“目標域(target domain)”,則是較為抽象,無形的概念。隱喻的過程即用源域的具有抽象結構的意象圖式構筑目標域的概念。它扎根于人們的概念系統中,反映了人們從具體到抽象,從已知到未知,并形成一系列映射的認知方式。萊考夫和約翰遜在《我們賴以存在的隱喻》一書中舉了一個“Argument is war(爭論是戰爭)”的例子,認為人們對爭論的認知和理解來源于戰爭。也就是說,人們在大腦中構建一個關于戰爭的概念體系之后,在談論爭論相關話題時,就可以用具有戰爭意義的詞匯。可見,概念隱喻是以不同概念之間的相似性為基礎,用來聯系相互獨立的兩個不同概念領域的媒介,是人們基于客觀認知經驗產生的主觀聯想。

二、漢英飲食類習語的源域類別

飲食類習語的隱喻映射也是從具體的、熟知的飲食領域投射到其他無形的、抽象的領域。基于概念隱喻理論,“源域”在此是指飲食這一大的領域,涵蓋從食物準備制作到人的食用消化這一復雜的過程。就飲食所涉及到的內容而言,可以對飲食類習語作如下分類:

1.以飲食動作為源域的習語

食物從入口進入人體這一過程涉及一系列的動作詞,比如:吃/食、吞、吐、飲/喝、咬、嚼、咽、嘗、含等,與此相應的英語單詞是:eat、drink、bite、chew等。由這些動詞構成的這類習語使用頻率很高,大部分是我們生活當中常用的習語,比如:

吃一塹長一智;吃老本;食古不化;飽食終日;氣吞山河;狗嘴吐不出象牙;揚眉吐氣;飲鴆止渴;喝西北風;咬文嚼字;臥薪嘗膽等。

eat ones;spit cotton;drink like a fish;bite a file;chew it fine;give a taste of ones quality等。

2.以飲食狀態為源域的習語

飲食狀態是指飲食主體的狀態,如:饑、餓、飽、饞、渴等,以及飲食對象的狀態,如“生、熟、冷、熱”等。與之相應的英語中表飲食狀態的詞語有:hungry、thirsty、hot、cold等。由這些詞語構成的飲食類習語如:

飽漢不知餓漢饑;中飽私囊;飽經風霜;求賢若渴;臨渴掘井;垂涎欲滴;人生面不熟;生搬硬套;熟能生巧;炙手可熱;面冷心熱等。

hungry dogs will eat dirty puddings;thrust down sbs throat;cold turkey;hot potato等。

3.以飲食對象為源域的習語

飲食對象即食物,它種類繁多,包括主食、副食、五谷雜糧、蔬果、飲品、調料等。以食物為源域的習語的數量也非常多,比如:

民以食為天;魚米之鄉;夾生飯;老油條;生米煮成熟飯;小菜一碟;羊腸小道;酒肉朋友;人走茶涼;閉門羹;雞毛蒜皮;姜還是老的辣等。

earn ones bread;butter up;pie in the sky;between sandwich;small potato;talk turkey等。

4.以食味為源域的習語

食味即食物的味道,包括飲食中的五種基本味道,即“酸、甜、苦、辣、咸”,以及總括食味的“味”。味覺是人們對世界最為本真的感知,它不僅對人們有著直接生理刺激,而且與人們的心理感情相聯系。與食味相關的習語如:

酸葡萄;尖酸刻薄;苦盡甘來;同甘共苦;甜言蜜語;愁眉苦臉;吃苦頭;心狠手辣;咸嘴淡舌;余味無窮等。

sour grapes;sour puss;soft fire makes sweet malt;stolen sweets are sweeter等。

5.以烹飪技法為源域的習語

中國的烹飪方法常見的有:炒、煮、蒸、烹、煎、烤、燴等,相應的,英語中烹飪方法主要有:cook、boil、fry、steam等,在詞語中也有反映。如:

相煎太急;兔死狗烹;煮鶴焚琴;蒸沙作飯;利欲熏心;大雜燴;炒魷魚;爆冷門;多年的媳婦熬成婆等。

cook the books;fry the fat out of;get up steam;keep the pot boiling等。

6.以飲食器具為源域的習語

和盤托出;釜底抽薪;人為刀俎,我為魚肉;開小灶;打破砂鍋問到底;傾盆大雨;看人下菜碟;背黑鍋;鐵飯碗;另起爐灶等。

play a good knife and fork;side dish;a gossip dish;standing dish等。

三、漢英飲食類習語的對等性和不對等性

任何民族在長期發展過程中所形成的歷史文化、風俗人情等都會反映于該民族的語言之中。因此,飲食類習語也必然負載了一定的文化意義,漢英飲食類習語中的隱喻在一定程度上也彰顯了兩種文化的對等性和不對等性。

(一)漢英飲食類習語的對等性

認知語言學認為原始初民以“近取諸身,遠取諸物”的方式認識世界,在經驗的基礎上形成語言。基于對人類世界相同或相似的認知經驗,雖然不同民族所使用的語言各不相同,卻可能產生相似的隱喻表達。在漢語和英語中都有很多表達飲食重要性的習語,漢語如:民以食為天;有米有面,半個神仙等;英語如:Bread is the staff of life;An army marches on its stomach等。而且,從飲食習慣上來看,漢英習語中也有很多相似之處,漢語中有許多飲食類習語是從身體健康的角度出發,以給予人一些飲食習慣上的建議或警告,如:病從口入;飽食傷心;飯后百步走,活到九十九等;同樣,英語中也有許多類似的表達,如:An apple a day keeps the doctor away等。此外,還有很多人們在日常生活中經常使用的飲食類習語也能凸顯漢英兩種不同文化的對等性,如:沽名釣譽——fish for compliments;酸葡萄——sour grapes等。

可以看出,漢英民族雖然差異很大,但由于人類共同的生活經驗,基于這種基本經驗的認知方式所形成的有關飲食的習語在不同的文化中呈現出驚人的相似性,使理解不同文化的隱喻成為可能。

(二)漢英飲食類習語的不對等性

由于不同民族的政治歷史、地理環境等方面的差異,不同的民族有不同的文化背景。語言是文化的載體,不同的民族的不同的文化特色也必然會在語言中顯現出來。

1.源域不同目標域相同

習語因為不同的歷史文化或地理環境在英漢民族中有不同的表達方式,而同一目標域可以用不同的源域來映射。

在英民族里,面包是最重要的主食,在生活中必不可少,因而,很多時候英民族將面包與生計聯系起來。而在漢民族里,米和飯是不可或缺的,所以,漢民族主要用糧食、飯碗來表示生計。如:ones daily bread——生計,飯碗;beg ones bread——乞食等。另外,牛奶和雞蛋也是英民族中常見的食物,反映在習語中也可以與漢民族的米和飯對應起來,如:The milk is spilt——生米煮成熟飯;One cannot make an omelet without breaking eggs ——巧婦難為無米之炊等。

2.源域相同目標域不同

習語與各民族的風俗習慣緊密相連,由于各民族風俗習慣的不同,同一源域也可能映射出完全不同的目標域。

漢英兩種語言中有一些共同的食物詞,分別表示不同的概念。比如英語中的“salt”就比漢語中的“鹽”所映射的目標域廣。在漢語中,“鹽”作為調為品的一種,起著調味的功能。漢語中有很多習語與鹽的作用有關,如:鹽調百味;鹽倒進醬缸里——投味;咸菜煮豆腐——不用多言(鹽)等。而在英語中“salt”除了作為調味劑,還被賦予了許多其他的意義,可以用來表示“薪水、優秀的人”,如:earn one' s salt;salt of the earth;easy salt等。

總而言之,語言作為民族文化的載體,在不同的民族文化中必然有著不同的表現形式。漢英飲食類隱喻習語的差異性正是由它們所代表的不同社會地理環境、文化傳統以及民族思維方式所決定的,反過來,它們又體現了兩個民族文化上的相同與不同之處。

四、結語

本文基于概念隱喻理論,通過對漢英兩種語言中飲食類習語的對比分析,探討了飲食類習語中所蘊含的文化內涵的異同。基于相同或相似的認知經驗,漢英兩種語言中飲食類習語有許多相似的地方,呈現出兩個民族文化的對等性;同時,由于各種因素的影響,兩種語言中飲食類習語也存在著很多差異,凸顯了兩種文化的不對等性。

參考文獻:

[1]胡壯麟. 語言.認知.隱喻[J].現代外語,1997(4).

[2]胡壯麟.認知隱喻學[M].北京:北京大學出版社,2004.

[3]懷寶珍.淺析英語國家飲食文化對英語飲食習語的影響[J].山東商業職業技術學院學報,2010.

[4]孟然妹.漢語飲食成語隱喻研究——認知與文化角度[D].曲阜師范大學,2010.

[5]楊關鋒.英漢概念隱喻的文化異同分析[J].跨語言文化研究(第三輯),2011.

[6]張京魚.《跨語言文化研究(第三輯)》[M].中國社會科學出版社,2011.

[7]趙欣.漢英與食味有關的詞語對比及其在對外漢語教學中的運用[D].云南師范大學,2013.

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品日韩欧美一区| AV熟女乱| 欧美一区精品| 97久久精品人人做人人爽| 亚洲天堂.com| 91国内视频在线观看| 香蕉久久国产超碰青草| 老司机精品99在线播放| 婷婷五月在线视频| av手机版在线播放| 国产精品无码一区二区桃花视频| 国产精品三区四区| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 国产免费久久精品44| P尤物久久99国产综合精品| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 狠狠干综合| 亚洲综合婷婷激情| 青青草国产一区二区三区| 国产成人a毛片在线| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 婷婷六月综合网| 人妻丰满熟妇AV无码区| 婷婷伊人久久| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 欧美日韩免费| 国产喷水视频| 久久久亚洲色| 永久免费av网站可以直接看的| 国产va在线观看| 狠狠综合久久| 亚洲日本韩在线观看| 国产精品美女免费视频大全| 国产成人精品在线| 欧美日韩免费在线视频| 久久香蕉国产线看精品| 国产成人精品免费av| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 国产精品白浆无码流出在线看| 亚洲一级毛片在线播放| 亚洲欧美日韩另类在线一| 亚洲成人高清无码| 欧美高清国产| 国产原创第一页在线观看| 日韩欧美综合在线制服| AV网站中文| 国产精品综合色区在线观看| 原味小视频在线www国产| 亚洲欧美人成人让影院| 亚洲日韩欧美在线观看| 在线观看国产黄色| 在线国产91| 国产网站免费看| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 91人妻在线视频| 在线国产毛片| 亚洲美女一级毛片| 嫩草在线视频| 国产原创自拍不卡第一页| 久久伊伊香蕉综合精品| 人人爽人人爽人人片| 国产成人高精品免费视频| 成人亚洲视频| 免费一极毛片| 正在播放久久| 亚洲国产理论片在线播放| 久久99热66这里只有精品一| 2019年国产精品自拍不卡| 在线五月婷婷| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产极品美女在线播放| 久久人与动人物A级毛片| 国产尹人香蕉综合在线电影| 免费一级毛片| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲国产成人麻豆精品| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 国产视频a| 久久 午夜福利 张柏芝| 欧美成人aⅴ| 亚洲欧美成人网| 毛片网站在线播放|