張滿勝
在本期內(nèi)容中,筆者將較為深入、細(xì)致地討論一個(gè)時(shí)態(tài)問題,讀者或許可從中領(lǐng)悟些許時(shí)態(tài)使用之道。
由讀者提問說起
有讀者針對下面這個(gè)句子提問。
And something like 10,000 Syrian refugees have come to this country since the conflict began.
在與該讀者的交流中,他陸續(xù)提出了兩個(gè)問題:①句子中的come是短暫性動(dòng)詞,為什么能夠用于現(xiàn)在完成時(shí)且和時(shí)間段連用呢?②這里用have been coming是不是更好?
為了更好地回答這些問題,筆者把這個(gè)句子切分成三個(gè)部分:
1. 主語部分:10,000 Syrian refugees (為了簡化,筆者去掉了And something like);
2. 謂語部分:have come to this country;
3. 時(shí)間狀語:since the conflict began。
這三個(gè)部分就是我們下面將要考察的三個(gè)視角。
三個(gè)變量、兩種取值及八種排列
下面筆者分別從句子的主語部分、謂語部分及時(shí)間狀語這三個(gè)視角來考察。這三個(gè)視角也相當(dāng)于三個(gè)參數(shù)變量,并且它們各有兩種取值:
1. 主語部分:單數(shù)主語 VS 復(fù)數(shù)主語
2. 謂語部分:現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)have come VS 現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài) have been coming
3. 時(shí)間狀語:有since從句 VS 無since從句
現(xiàn)在筆者把這三個(gè)變量及其兩種取值進(jìn)行排列組合,共有八種可能(即2×2×2),分別造出八個(gè)句子,列表如下:
具體例句見如下:

現(xiàn)在完成時(shí)態(tài):
a. The refugee has come to this country.
b. The refugee has come to this country since the conflict began.
c. The refugees have come to this country.
d. The refugees have come to this country since the conflict began.
現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài):
e. The refugee has been coming to this country.
f. The refugee has been coming to this country since the conflict began.
g. The refugees have been coming to this country.
h. The refugees have been coming to this country since the conflict began.
現(xiàn)在請讀者自己判斷,上面八個(gè)句子的正誤。
你的答案:正確的句子有____________________________________________。
句子正誤解析
下面筆者就一一分析上面各句的對錯(cuò),并給出解釋,請讀者認(rèn)真領(lǐng)悟解析中所給出的各個(gè)結(jié)論。
1. 現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)例句
a. The refugee has come to this country.
正誤:正確
解析:這里使用has come表明最近發(fā)生的事件,比如用于新聞報(bào)道中。如果不是近期的事件,則用一般過去時(shí)態(tài)更好:“The refugee came to this country.”
譯文:那個(gè)難民剛到這個(gè)國家。
b. The refugee has come to this country since the conflict began.
正誤:錯(cuò)誤
解析:因?yàn)橹髡Z是單數(shù),所以has come是近期發(fā)生的單一事件,并且是短暫的,不能持續(xù),故與延續(xù)時(shí)間狀語since the conflict began沖突。我們可以把短暫動(dòng)詞come改為狀態(tài)動(dòng)詞be這樣說:“The refugee has been in this country since the conflict began.”這表示該難民自沖突開始以來就一直待在這個(gè)國家。
c. The refugees have come to this country.
正誤:正確
解析:請與a句比較,兩句的區(qū)別僅在于主語的單復(fù)數(shù)不同。這里是復(fù)數(shù)主語,那么have come可以有兩種解讀:一是“單一事件”,表明這些難民是同時(shí)一次性到達(dá)的;二是“重復(fù)事件”,表明這些難民是陸續(xù)到達(dá)的。按常識(shí),后一種解讀更自然。
譯文:最近不斷有難民逃到這個(gè)國家。
d. The refugees have come to this country since the conflict began.
正誤:正確
解析:請與b句比較,兩句的區(qū)別僅在于主語的單復(fù)數(shù)不同。這里是復(fù)數(shù)主語,那么have come就可以解釋為“重復(fù)事件”,并且是在since從句所表示的一段時(shí)間內(nèi)不斷重復(fù)發(fā)生,此時(shí)have come與since從句并不沖突。
譯文:自從沖突爆發(fā)以來,不斷有難民逃到這個(gè)國家。
2. 現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài)例句
e. The refugee has been coming to this country.
正誤:勉強(qiáng)正確(語法正確,但語義不自然)
解析:請與a句比較,兩句的區(qū)別僅在于時(shí)態(tài)不同。這里使用了現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài)has been coming,此時(shí)通常解釋為“重復(fù)事件”,即那個(gè)難民多次來到這個(gè)國家,這在邏輯語義上很不自然,因?yàn)橐粋€(gè)難民為什么會(huì)多次往返一個(gè)國家呢。另外,該句也可能解釋成“一直在來的路上,但還沒有到”,這同樣不是很自然。
譯文:那個(gè)難民(近期)多次來到這個(gè)國家。
總之,這個(gè)句子不是很好,需要添加時(shí)間狀語,比如像下面f句那樣。
f. The refugee has been coming to this country since the conflict began.
正誤:勉強(qiáng)正確(語法正確,但語義不自然)
解析:請與b句比較,兩句的區(qū)別僅在于時(shí)態(tài)不同。這里使用了現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài)has been coming,此時(shí)通常解釋為“重復(fù)事件”,即自從沖突爆發(fā)以來那個(gè)難民多次來到這個(gè)國家。這同樣語義不自然。
譯文:自從沖突爆發(fā)以來,那個(gè)難民多次來到這個(gè)國家。
不過,話說回來,雖然e、f兩句語法正確,但是語義有點(diǎn)不自然,可接受程度不如下面g、h兩句(把主語變成復(fù)數(shù)了)。
g. The refugees have been coming to this country.
正誤:正確
解析:請與c句比較,兩句的區(qū)別僅在于時(shí)態(tài)不同。這里使用了現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài)have been coming。雖然時(shí)態(tài)不同,但二者的共同點(diǎn)是,主語都是復(fù)數(shù),由此兩個(gè)句子都可以解釋為“重復(fù)事件”。
譯文:最近不斷有難民逃到這個(gè)國家。
h. The refugees have been coming to this country since the conflict began.
正誤:正確
解析:請與d句比較,兩句的區(qū)別僅在于時(shí)態(tài)不同。這里使用了現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài)have been coming。雖然時(shí)態(tài)不同,但二者共同點(diǎn)是,主語都是復(fù)數(shù),由此兩個(gè)句子都可以解釋為“重復(fù)事件”。并且兩者都含有since從句,表示都是在since從句所表示的一段時(shí)間內(nèi)不斷重復(fù)發(fā)生。
譯文:自從沖突爆發(fā)以來,不斷有難民逃到這個(gè)國家。
問題解決及引申
現(xiàn)在我們回到文章開頭的那句話。
And something like 10,000 Syrian refugees have come to this country since the conflict began.
解析:經(jīng)比較,我們發(fā)現(xiàn),該句與上面的d句“The refugees have come to this country since the conflict began”幾乎一樣。因此,d句的解析就回答了為什么這里短暫動(dòng)詞have come可以與since從句搭配了。關(guān)鍵是要注意這里的復(fù)數(shù)主語something like 10,000 Syrian refugees,它使得have come可以解釋為“重復(fù)事件”,并且是在since從句所表示的一段時(shí)間內(nèi)不斷重復(fù)發(fā)生,此時(shí)have come與since從句并不沖突。
譯文:自從沖突爆發(fā)以來,大約有一萬名敘利亞難民逃到這個(gè)國家。
簡言之,這里have come因?yàn)閺?fù)數(shù)主語而表示“重復(fù)事件”。另外,have been coming本身就可以表示“重復(fù)事件”,那么二者有什么區(qū)別呢?如同這位讀者的提問:“這里用have been coming是不是要更好?”下面筆者就來回答這個(gè)問題。請比較下面這組例句。
h. The refugees have been coming to this country since the conflict began.
i. 10,000 refugees have been coming to this country since the conflict began. *
如同原句與d句幾乎一樣,這里h句與i句也幾乎一樣。但是,h句如上面分析所說是正確的,但這里的i句卻是錯(cuò)誤的!是的,你沒有看錯(cuò),h句正確,但i句錯(cuò)誤。為什么?簡單回答就是:確切數(shù)字的主語不能與現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài)連用,因?yàn)橥瓿蛇M(jìn)行時(shí)態(tài)表示“重復(fù)”是屬于“隱性重復(fù)”(關(guān)于“隱性重復(fù)”和“顯性重復(fù)”,詳見《英語語法新思維——中級(jí)教程》P196頁。現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)的重復(fù)是“隱性”的,是模糊的,它的重復(fù)性是根據(jù)人們的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)體會(huì)出來的;現(xiàn)在完成時(shí)的重復(fù)是“顯性”的,是明確的)。比如像h句那樣只是用復(fù)數(shù)主語the refugees就屬于“隱性重復(fù)”。哪怕改成下面這種說法,其也屬于“隱性重復(fù)”,能接have been coming。
j. Thousands of refugees have been coming to this country since the conflict began.
這里使用了“隱性重復(fù)”的短語thousands of refugees作主語,不是確切的數(shù)字。
時(shí)態(tài)不只是動(dòng)詞的事
從本期討論的內(nèi)容,我們可以得到下列啟發(fā):
雖然時(shí)態(tài)是借助于動(dòng)詞來表達(dá)的,但是時(shí)態(tài)正確與否絕不只是看動(dòng)詞,而是要結(jié)合句子各個(gè)部分(比如主語部分、時(shí)間狀語部分、冠詞、介詞等等)以及更大的語境來綜合考慮。這就是為什么英語時(shí)態(tài)那么難掌握的原因之一。
我們上面討論的十個(gè)例句就說明了這一點(diǎn)。在此筆者還要提醒和強(qiáng)調(diào)一下:上面這些句子的解讀不是唯一的,在特定的語境中還可以有其他的解讀,并且在可接受程度方面還有些細(xì)微的差別(比如i句在極其特殊的語境下也可以接受)。這些細(xì)微差別論述起來會(huì)非常復(fù)雜,故不再贅述。再比如,雖然i句一般不可接受,但是筆者只要添加一個(gè)表示頻度的時(shí)間狀語(比如every month)就可以了,具體如下:
k. 10,000 refugees have been coming to this country every month since the conflict began.
由此可見,英語時(shí)態(tài)有多微妙與靈活!
在筆者提到“重復(fù)事件”之后,上面那位讀者得到了下面的啟發(fā)和思考:
“也就是說動(dòng)詞能不能用于帶有時(shí)間段的現(xiàn)在完成時(shí),不僅看動(dòng)詞本身,還要看主語或者整個(gè)句子的語義邏輯么?如果整個(gè)句子表示重復(fù)活動(dòng),短暫性動(dòng)詞也可以用于帶有時(shí)間段的現(xiàn)在完成時(shí)?不知道這樣思考行不行?”
他這里的思考和結(jié)論是對的。他還追問道:“如果行的話,那這樣跟用于現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)表重復(fù)活動(dòng)又有什么區(qū)別么?”這是一個(gè)復(fù)雜的話題,限于篇幅,筆者無法在此贅述,本人的拙作《英語語法新思維——中級(jí)教程》中都有系統(tǒng)的論述,詳見該書的188~198頁。