趙德波+張俊業
古詩詞教學不僅是提高中學生古文閱讀理解能力與文學審美鑒賞能力的重要環節,也是培養中學生民族情感和增強文化自信的主要途徑。然而,目前古詩詞教學中教師往往只側重客觀詩詞知識傳授,而對學生的學習接受情況關注不夠,導致古詩詞教學效果不佳。“語言置換”是現代文教學中比較常見且效果良好的教學手段,其主要通過置換課文的標點、字詞、句子或段落情節等辦法,幫助學生體會作者的構思與意圖。那么,作為運用古代漢語寫作而成,講求字斟句酌,含蓄蘊藉的古詩詞,可否在其教學環節中引入“語言置換”這一教學手段,并達到較好的教學效果呢?本文擬結合具體案例,從古詩詞教學中字、詞、句三個方面進行論析。
一、置換詩詞中的字,體會作者用字的妙處
古代詩詞不但講求形式和韻律,更強調意境和興寄。受篇幅制約,詩人在遣詞用字上往往費盡心思反復斟酌。因此,中學古詩文教學中不僅要讓學生掌握詩詞中每一個字的具體含義,更應讓學生理解詩人為什么用這個字而不是其它。語言置換在這一教學環節中就可以大顯身手。從語言置換的角度來看,可以置換的字有動詞、形容詞、虛詞、量詞等等。現舉例如下:
例1:“星垂平野闊,月涌大江流。”(杜甫《旅夜抒懷》)
例2:“春風又綠江南岸。”(王安石《泊船瓜洲》)
例3:“采菊東籬下,悠然見南山。”(陶淵明《飲酒》)
以上三例在中學古詩詞用字講解中具有代表性。例1和例3屬于置換動詞,在詩詞中,將各種各樣的意象按照作者的構思組合而成的關鍵是表動作的動詞。例1中可將“垂”、“涌”分別置換成“下”或“起”。置換之后整首詩句的意思變成了星星下的原野開闊,月亮升起大江流動。雖然大意與原意相符,但原文意境全無。極目遠望原野,視野開闊仿佛無邊無際,抬頭仰望天空,星星參差錯落,就像往下掉到原野上一樣,故“垂”字極力襯顯空間的廣邈。平視遠方,月亮從江邊升起,給人的感覺就像從江中出來,而“涌”字則抓住了江水浩蕩富有動感的特點。例3中可將“見”置換成“望”。按理說,“見”與“望”都表示看到這一動作,意思比較相近,但是在詩歌構造的具體語境中,“見”明顯比“望”好。“見”這一動作是無意識的、自然的,在不經意間抬起頭來看見南山,這個動作傳達了整首詩里作者所要的悠然自得的生活追求,符合“山氣日夕佳,飛鳥相與還”自然、率真的意境。而“望”字這一動作明顯是有意識的,顯得不那么自然。由此可見,運用動詞來組合意象,所選用的動詞必須具有高度凝練性,才能將詩歌的意象整合成一個統一且富有活力的畫面,進而準確表現作者的主觀情感,達到“以最小的面積,表達最大的思想”的目的。例2屬于形容詞置換。在詩詞中,形容詞往往能賦予景物生氣與活力,能夠將景物的特征傳神地表現出來,將抽象變為具體,化無形為有形。如果將“綠”字換成“過”、“入”、“滿”,那么句子的意境會完全不一樣。“過”和“入”作為動詞,表示一種動作,就將春風擬人化,“滿”則將無形的春風寫成有形,“綠”字作為形容詞,除了寫出了江南兩岸在春風的吹拂下變綠的畫面,還運用了“通感”的手法,將觸覺轉換成視覺,給予讀者獨特的審美感受。
以上三例中置換的是古詩文中較有代表性動詞和形容詞,像虛詞、量詞等詞性的字的講解中也可使用置換法。因此,古詩詞教學中通過置換個別字,可以幫助學生了解詩人是如何抓住景物特征進行創作,體會詩人所賦予所描繪景物的情趣、情感和詩意,領悟煉字所創造的意境,學會字的特殊用法、感受詩人主觀情感的外化。
二、置換詩文中的詞,領悟作者對詩歌意象的構筑
中學語文教學中的古詩詞多以唐詩宋詞為主,而唐宋詩詞之中多音節詞已經逐漸成為構筑詩詞意象的主流。本文討論的詞語置換主要是針對以雙音節詞為主的多音節詞。舉例如下:
例4:“半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。”(李賀《雁門太守行》)
例5:“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。”(辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》)
以上兩例中均是以雙音節詞為主的多音節詞的置換,且所涉及的詞語屬于典故。典故在古詩詞中比較常見,而且每一個典故都有其背后的故事與寓義。古詩詞中典故的運用能夠增大詩詞表現力,使得詩詞在有限的詞語中展現更為豐富的內涵,且更具韻味和情趣,同時達到“含不盡之意,見于言外”的審美效應。例4詩中的“易水”使人聯想到戰國時刺客荊軻的《易水歌》,其表現的是士為知己者死的那份豪邁與守諾。“黃金臺”相傳是戰國時燕昭王筑,置千金于臺上,宴請天下奇才,其表現的是燕昭王“千金買馬骨”那份對人才的渴望和信用。前者與后者相互呼應,表現天子信任重用將士及將士為君王浴血奮戰精神的稱頌。如果這里的兩個意象置換成“漢水”、“點將臺”,整首詩的意象就會大打折扣,詩中通過兩個典故所營造的那份燕趙之地的慷慨豪氣也就喪失殆盡。例5詩中“八百里”、“的盧”也涉及兩個典故。“八百里”的典故出自《世說新語》,晉王愷以牛“八百里駁”與王濟作賭注,王濟獲勝后殺牛作炙,后人即以“八百里”指牛。詞中這一典故展現的是將軍對戰士們犒賞的場景。的盧馬是劉備坐騎,當年從檀溪一躍三丈,幫助劉備脫離危險。詞中這一典故展現的是戰況的驚險和激烈。若將上面兩個典故用其他同義名詞置換,不但詞作中犒勞出征將士的壯觀場面和戰場上鐵騎飛馳的激烈場景所具有的感染力會降低,其所營造出來的緊張激烈的氣氛也會減色三分。
因此,通過置換詞語來創設不同的意境,讓學生在不同的意境中思考感悟,透過不同意境的比較和課堂討論,培養學生開放式的思維方式,讓學生自己掌握分析古詩詞意境方法。
三、置換詩句,感受作者的構思用意
古詩詞教學中可以運用語言置換有效地清理字、詞等語言障礙,但這只是進一步閱讀詩詞的前提。因為詩句是詩歌的基本意義單位,對于詩詞內容與形式之美的把握也是建立在對詩句內容、句式及詩句之間邏輯層次的理解之上的。然而,僅就詩句字面意思談詩義,很難道出詩歌句式與所建構意境的妙處。語言置換在這一教學環節中也大有可為。現舉例如下:
例6:“明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。”(辛棄疾《西江月·夜行黃沙道中》)
例7:“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。”(王維《山居秋暝》)
例6和例7都屬于句子的倒裝,也叫倒裝句,它是古人在寫作時為符合聲律的要求,特意將某個詞、某個句子語序顛倒的一種修辭手法。倒裝句的使用是為了突出和強調表達的情感、追求“新意”、讓句式錯落變化,產生參差之美。例6用“明月”、“清風”來寫風、月、蟬、鵲等景物。“明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬”屬于倒裝后的句子,按照正常表達習慣可將其置換為“月明驚鵲飛別枝,半夜清風送蟬鳴”。這種表達從形式上看雖更明了簡潔,但卻淡化了詩意,讓詩變得平淡無趣。詞人將“月明”寫成“明月”,將“驚鵲別枝”寫成了主謂顛倒的“別枝驚鵲”。“明月”與“清風”相對,“驚鵲”與“鳴蟬”相對,對仗嚴謹工整。經過作者巧妙地顛倒組合,不僅增強其韻律感和美感,而且更豐富了內涵,升華了意境。例7如果按客觀環境中的動作順序,應是“浣女”歸而“竹喧”,“漁舟”下導致“蓮動”。故詩句可以置換為“浣女歸竹喧,漁舟下蓮動”,如此一來,畫面中心就轉為“竹”和“蓮”這兩個意象,整個動作過程便由此而終,詩作營造的畫面也便歸于靜止。王維詩句中則呈現出另外一幅畫面:“竹喧”、“蓮動”是“浣女”、“漁舟”進入畫面的引子,畫面中心就是動作的發出者“浣女”、“漁舟”。“浣女”、“漁舟”之動的意境,不僅遠比“竹”、“蓮”之動的意境鮮活,而且由它們作為整個畫面動作的發起者,更使詩句里場景的動作過程得以不斷持續,而整個畫面的生動性和流動感也因此大增。倒裝句只是句子置換中的一種,句子省略或句子之間順序的調換都是語句置換。古詩詞講解過程中詩句的置換,可以讓學生更好地領略古代詩歌語言的形式之美,更準確地把握詩歌中所營造的意境與所寄托的情感。
綜上所述,通過“語言置換”來開展古詩詞教學,不僅能激發學生對古詩文學習的興趣,活躍課堂教學的氣氛,還能透過不同意境的創設來培養學生發散式的思維方式。借助“比較——鑒別——判斷”的思維機制,鍛煉學生閱讀和分析課文的能力,提高語言鑒賞能力和審美判斷能力。當然“語言置換”的教學方式同時也要求著教師群體必須具備扎實的專業知識和良好的文學素養,以應對學生在“語言置換”學習中所提出的疑難。
參考文獻:
[1]王希杰.修辭學導論[M].杭州:浙江教育出版社,2000.
[2]孫春成.給語文老師的101條件建議[M].南京:南京師范大學出版社,2003.
[3]黃淑華.語言置換:比較法在語文課堂教學中的運用[J].吉林教育,2012,(31).
[4]鄧惠珍.置換語言,解讀文本[J].考試周刊,2015,(67).
[5]孫新潮.煉意與煉字:中國古典詩歌解決“言不盡意”矛盾的常用方法[J].凱里學院學報,2012,(2).
(趙德波 張俊業 廣州大學人文學院 510006)