999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

少數民族文化詞匯的翻譯

2017-06-26 10:25:03鄭勇
新教育時代·教師版 2017年20期
關鍵詞:文化

鄭勇

摘 要:隨著全球經濟一體化時代的到來,中國經濟的發展已離不開世界經濟這個大環境。那么,不同文化背景下的人們如何才能更好地進行交流呢?此時,翻譯活動則為此搭建了一座橋梁。中國是一個多民族國家,少數民族文化蘊含了極其豐富的內涵,對于少數民族文化的了解可以從文化詞匯入手。

關鍵詞:文化 少數民族文化詞匯 翻譯方法

一、文化與翻譯

事物有廣義與狹義之分。作為抽象概念的文化也不例外。文化是一個群體(可以是國家、也可以是民族、企業、家庭)在一定時期內形成的思想、理念、行為、風俗、習慣、代表人物,及由這個群體整體意識所輻射出來的一切活動。它是社會全部物質文明和精神文明的總和。語言是文化的組成部分,也是文化的載體,同時又反映文化。從一種語言中我們可以看出使用該語言的社會文化,風俗習慣等等。而翻譯作為人們了解異域文化社會的途徑之一,就應考慮到文化的特殊性,比如語言的不同,表達方式的不同,特殊詞匯等等。翻譯本不是為了意義而翻譯,而是要揭示詞匯背后的內涵,讓異域文化的人了解其背后的文化。翻譯家哈森談到翻譯時說道,就翻譯而言,僅僅翻譯語言時遠遠不夠的,必須還原語言環境。在翻譯的過程中,應該把讀者或聽者視為主體,充分調動他們的審美感受,注意翻譯語言的恰當得體。既然文化與語言密不可分,那么,翻譯,即將一種語言轉換成另一種語言,也和文化息息相關。可以說,翻譯語言在一定程度上就是翻譯文化。

二、翻譯方法

目的論認為翻譯是一種行為,一種跨文化的交際行為。任何一種行為都有其自身的目的,翻譯行為所要達到的目的決定了翻譯所應采取的方法策略。這就是目的原則,一項具體翻譯任務的目的決定翻譯一個文本需要直譯、意譯還是二者的中和。少數民族文化詞匯的翻譯,主要是為了傳播民族文化,增進交流。因此,這樣的目的就決定了在翻譯的過程中所應該采取的翻譯方法。比如,我們在翻譯土家文化時,原文是官方網站上的簡介文章,那么,在翻譯此文本時,就應該考慮到翻譯的目的,即一是為了推介文化,二是為旅游服務。就此目的來說,我們在翻譯的時候就可以適當地運用增補,加注或意譯的方法。

在少數民族詞匯翻譯中用的最多的翻譯方法主要有四種:直譯法,意譯法,省略法,增添法。下面以土家族特殊詞匯的翻譯為例子。其中的文化詞匯包括地名、機構、景點、文化習俗等等。比如在介紹某個縣市歷史淵源時,就提到 “長官司”、“巴子國”。在翻譯此類詞匯時,我們首先應該弄清其歷史背景,再運用增補法或加注來使其明了。因此就初步譯為“Zhang Guansi (a local authority organization. Its also called Manyi during Yuan dynasty.)”,“the Kingdom of Ba (an ancient state somewhere in present-day Chongqing Municipality)”。還有景點翻譯,為了使其既生動形象又意義明了,我們采用了直譯法與增補法的結合。例如“騰龍洞”、“土司城”,可譯為“Flying Dragon Karst Cave”(因為此洞屬于卡斯特地形),“Tusi Imperial City”(因為此城古代相當于地方的皇城)。另外是文化習俗的翻譯,在此我們采用了直譯、意譯以及增補加注的方法。比如“哭嫁”直譯為“Crying wedding”,“龍船調”直譯為“the ballad of the Dragon Boat”然后再加注為“Its a kind of song which originates from Lichuan Hubei and sings Tujias beauty of the countryside.”,“西南卡普”直接用拼音代替“Xilankapu”,再用增補法即“the brocade Tujia's ‘Xilankapu”。

事實上,翻譯中需要轉換角度思考,懂得變通。在少數民族文化詞匯的翻譯中更要注意其目的性,要將詞匯的文化內涵翻譯出來。翻譯過程中不僅要忠實原文,還應不被“忠實”的原則左右思想,充分發揮譯者的主動性,根據文本的目的及特點靈活巧妙地運用適當的翻譯方法。

三、結語

翻譯中需要注意的問題還有很多是值得我們繼續研究的。本文從少數民族文化詞匯的翻譯出發,談到了翻譯與文化的密切關系,以及翻譯的方法。在翻譯的過程中,譯者不僅要看到原文本,還應該看到其文化內涵,不僅要注意文本的特點,還應明確其翻譯目的,根據具體的文本運用適當的翻譯方法,讓譯文即有原文本的真實內容,又不失文化特色。

參考文獻

[1] 劉文華,周秀蘭;從文化的角度看漢英語言差異[J]; 遼寧工業大學學報:社會科學版;2008年06期

[2] 王佳;巧用翻譯變通,宣揚民族文化[J];商業文化;2008年11期

[3] 黃振定; 翻譯學:藝術論與科學論的統一[M]; 上海:上海外語教育出版社,2008

[4] Edwin Gentzler; 當代翻譯理論(Contemporary Translation Theories)[M]; 上海:上海外語教育出版社,2007

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 丁香婷婷在线视频| 在线播放真实国产乱子伦| 欧美成人怡春院在线激情| 三上悠亚在线精品二区| 国产在线精彩视频二区| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 色综合久久无码网| 国产一级在线观看www色| 丰满少妇αⅴ无码区| 2021精品国产自在现线看| 欧美色视频在线| 日本午夜影院| 精品99在线观看| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 国产区在线观看视频| 婷婷五月在线视频| 在线欧美日韩| 午夜无码一区二区三区| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 欧美日韩中文国产va另类| 国产成人盗摄精品| 欧美黄网站免费观看| 精品偷拍一区二区| 日本久久网站| 中文字幕波多野不卡一区 | 91亚洲精品国产自在现线| 午夜日本永久乱码免费播放片| 亚洲午夜综合网| 国产成人综合网在线观看| 国产精品真实对白精彩久久 | 国产婬乱a一级毛片多女| 欧美精品1区| m男亚洲一区中文字幕| 亚洲日韩精品伊甸| 国产亚洲视频免费播放| 干中文字幕| 日韩激情成人| 91视频精品| 成人免费一级片| 天天综合色天天综合网| 日韩最新中文字幕| 久久99这里精品8国产| 极品国产在线| 青青草国产精品久久久久| 尤物在线观看乱码| 国产精品第5页| 国产精品成人啪精品视频| 国产精品视屏| 久久香蕉国产线看精品| 国产精品无码AV中文| 五月婷婷丁香色| 毛片免费网址| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 国产欧美自拍视频| 欧美a在线看| 一区二区在线视频免费观看| 91亚洲国产视频| 精品无码视频在线观看| 国产成人高清精品免费软件| 精品无码国产自产野外拍在线| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 精品国产自在在线在线观看| 波多野结衣一区二区三视频| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 东京热高清无码精品| 成人小视频在线观看免费| 99视频国产精品| 欧美午夜精品| 久久青草精品一区二区三区| 国产青榴视频在线观看网站| 亚洲精品欧美日韩在线| 99中文字幕亚洲一区二区| 免费va国产在线观看| 日韩欧美高清视频| 国产三级成人| 国产成人91精品| 国产传媒一区二区三区四区五区| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 日韩无码黄色网站| 在线欧美国产| 国产成人福利在线| 在线视频亚洲色图|