佚名
小貝當大搖大擺地走進理發店。他嚷道:“我要剃頭!”
老板笑瞇瞇地說:“喲,是我們的小貝當啊,請坐。”
小貝當扶了扶鼻梁上的眼鏡,對老板說:“我是大人了,你該叫我貝當先生。”老板遞上報紙,改口道:“請貝當先生看報。”
小貝當才讀二年級,報上許多字他還不認識,但是他讀得很認真,把報紙翻得嘩嘩響。
輪到貝當剃頭了。他坐在椅子上,請理發師給他理個小分頭。
理好頭發,小貝當又讓理發師給他刮臉。他指指邊上那位臉腮光凈、容光煥發的先生說:“我要像他一樣。”
理發師把椅子放平,讓小貝當仰面躺下,自己坐到一邊看報去了。
小貝當等了半天不見動靜。那位理發師正悠閑自得地看著報紙,店里其他客人都一個接一個走了,只剩下小貝當一個人,傻乎乎地躺在椅子上。
小貝當大聲喊道:“理發員,你怎么還不放下報紙,讓我等到什么時候才刮臉哪?”
理發師說:“等你長出胡子來。”
朗誦小貼士
內在語
一些表面看來淺顯的語言文字背后,往往有著深刻的寓意。這些日常說話中的“話里有話”“弦外之音”,就是我們所說的內在語。在戲劇表演中也叫“潛臺詞”。同一句話,內在語不同,表達的語氣(包括內在的思想感情和外在的具體聲音形式)就會不同。
朗誦本文要注意揣摩人物語言的言外之意。
小貝當說:“我要剃頭!”潛臺詞就是“我是個大人了”,所以就要選用模擬大人的語氣。“理發員,你怎么還不放下報紙,讓我等到什么時候才刮臉哪?”提示語是“小貝當大聲喊道”,據此推測貝當應該有一點兒生氣,但又不能處理成怒氣沖沖,否則小貝當的形象就不可愛了。
老板的第一句:“喲,是我們的小貝當啊,請坐。”這句該是對孩子說話的語氣。當他聽到小貝當說:“我是大人了,你該叫我貝當先生。”老板改口道:“請貝當先生看報。”這句話的潛臺詞就很豐富了,老板覺得小貝當裝老成很可愛,有點好玩,但又不想傷害小孩子的自尊,所以克制著不讓自己笑出來,故意湊趣似的用恭恭敬敬的語氣來說。面對小貝當的不耐煩,理發師說:“等你長出胡子來。”既是解釋又是安慰,還帶點兒輕微的調侃,語氣輕松詼諧。絕不能處理成嘲諷和不耐煩,否則就不能體現理發師的溫和慈愛。
朗誦“小明星”:瞿 楷
南通市通州區金橋小學二(2)班
誦讀點評
2016年春夏之交,瞿楷小朋友的爸爸發了一段音頻給我聽。當時我就驚訝于瞿楷純凈明亮如天籟般的聲音,自然妥帖如流云似的語氣。
這次聽他的《刮臉》,更讓我喜出望外。因為年齡相近,口吻到位,他好像就是那個小貝當。“我是大人了”“我要像他一樣”說得一本正經,好像真是個大人了!奶聲奶氣偏要充大,令人忍俊不禁。小貝當理完發以后,等著師傅來刮臉,好半天不來,他就催促了:“理發員,你怎么還不放下報紙,讓我等到什么時候才刮臉哪?”這句的處理很好,是納悶焦急,不是怒氣質問,這樣的小貝當天真幼稚又善良可愛。
瞿楷小朋友讀理發師的口吻也很準確。“喲,是我們的小貝當啊,請坐。”“請貝當先生看報。”聲音沉穩親切,雖然音色是孩子的,但神韻是大人的,跟小貝當充大的幼稚語氣不一樣。理發師說:“等你長出胡子來。”這一句的結尾,聲音里露出了點兒童聲,增加了可愛。
可能是一氣呵成讀下來的,沒有剪輯,中間還有吸鼻涕咽口水的聲音,不過作為一個9歲的孩子,真實自然繪聲繪色,已經帶給我們太多欣喜了,這種瑕疵,反而增添了可愛。
點評人:月下泛舟(派派網著名播主)
(責任編輯:馬瑞芬)