李田心 王斯晗
摘 要:姓名是用來區分社會成員的語言符號之一,姓名之中蘊藏著一個地區相應的民族文化特色。不同國家、不同民族當中社會成員的姓名,能夠從另一個角度反映出其所在地區的社會發展背景和民族認知情感。本文在簡單介紹中國和哈薩克斯坦姓名基本構成方式的基礎之上,將哈薩克斯坦留學生中文姓名的用字情況進行了調查。在結合調查結果的前提下,將異國留學生取名的原則進行了詳盡的介紹。
關鍵詞:哈薩克斯坦 留學生 中文姓名
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1003-9082(2017)06-0-01
前言
隨著中國與哈薩克斯坦國家之間經濟文化往來的日益密切,兩國的人員流動數量也在逐年增加。進入到二十一世紀以后,中國和哈薩克斯坦國家之間的友好建邦關系走向了繁榮發展的新型歷史進程。在這一時代發展背景的帶動和影響下,從哈薩克斯坦來到中國求學的留學生的數量也開始逐年增加。通過研究哈薩克斯坦留學生中文名字選字的基本原則,可以對兩國之間的傳統文化進行深入的了解。
一、中文姓名和哈薩克斯坦姓名構成的比較分析
中國的傳統民族文化,在世界范圍內擁有相比其他國家更為悠久的發展歷史。作為中國傳統文化內容中的重要組成部分,華夏民族的姓名文化發展到今天,也經歷了數千年的時間。早在春秋戰國時期的著作《左傳》當中,有關華夏民族姓名的來源和發展,就提出了詳細的論述觀點。經過專業領域研究人員長時間堅持不懈的努力和探索。如今有關中文姓名的研究,已經取得了一些列豐碩的研究成果。中文姓名之中的姓最早來源于女系民族,是一個家族甚至是一個民族的象征。水、國、封號或者是封地或者官爵等,都是早期華夏民族姓的主要來源。哈薩克斯坦民族之中姓的來源則有著一定的區別,在哈薩克斯坦民族的一個家庭之中,每一個孩子都會擁有一個屬于自己的姓。一般情況下,其姓的構成是來自于家族長輩之中名字的某個單詞,與家族血緣傳承之間的聯系較少。不同姓氏名字的構成方式,也在一定會程度上體現出了華夏民族與哈薩克斯坦民族之間在傳統文化內容方面的差異和區別[1]。
二、哈薩克斯坦留學生中文姓名調查與研究
1.哈薩克斯坦留學生中文姓名的調查
筆者通過對某語言類本科院校當中哈薩克斯坦留學生的中文姓名進行抽樣調查,對該民族留學生普遍選用在自己中文姓名當中的文字進行了總結和分析,發現在男女性別不同的留學生之中,中文姓名選用文字的應用頻率也各不相同。在哈薩克斯坦男性留學生之中,其選用的中文姓名,大體通過對本民族姓名的中文音譯的方式直接構成。臥利、帖木兒以及愛投等,都是最常見的音譯中文姓名的構建形式。在哈薩克斯坦女性留學生中文姓名的構建用字之中,鑒于其與男性留學生在中文姓名應用場合的不同,其選用的中文字也與男性留學生有著一定的區別。為更好的體現出女性留學生自身固有的柔性美的性格發展特征,在女性留學生姓名構建的選字方面,類似玫瑰、明月等帶有陰柔美表象特征的詞匯應用頻率較高[2]。
2.哈薩克斯坦留學生中文姓名的獲取方式
由于受到跨民族文化學習能力和中文語言詞匯掌握量的限制,目前在我國求學的哈薩克斯坦民族的留學生,其中名姓名大多數是在中文教師的幫助下獲得的。鑒于對中華文化的追捧和熱愛,也有部分留學生的中文姓名是自行獲取的。這一部門哈薩克斯坦民族的留學生,在進入到我國領土開展求學生活之前,已經在自己的家鄉接受過中文語言課程的教學輔導,從而可以通過以后的中文語言知識功底,為自己選取適當喜愛的詞匯作為中文姓名。相比其他國家的留學生,哈薩克斯坦民族留學生對中文語言知識的認可度更高,普遍認同擁有合適的中文姓名能夠拉近其與我國學生之間的情感距離。這也是哈薩克斯坦留學生通過各種渠道獲取中文姓名的主要原因之一。
3.哈薩克斯坦留學生獲取中文姓名的有效途徑
通過開展各種形式的調查,從相應的姓名調查研究結果可以發現,哈薩克斯坦民族留學生在獲取中文姓名的過程之中,由于受到語言文化環境的限制,或多或少的存在一定的問題和矛盾現象。為全面提升哈薩克斯坦留學生獲取中文姓名的水準,其在設定自身的中文姓名時,應當主要從以下一個方面加以優化和完善。
首先,哈薩克斯坦民族留學生在選用中文姓名時,應當掌握中文語言文化與本民族語言文化之間內在的文化聯系。在創建中文姓名時實現中文語言文字與本民族姓名文字之間,在音譯和意譯上的高效轉化。將求同存異、互相融通的文化構成技巧更好的體現在設定中文姓名的過程之中。其次,哈薩克斯坦民族留學生在為自己創設中文姓名時,要同時兼顧中文姓名文字選取的字形美和語音美。在結合中文漢字基本構型方式的基礎之上,用中文姓名響亮柔美的發音特質,更好的吸引和提升哈薩克斯坦民族留學生學生學習中文語言文化知識內容的注意力和熱情。在此基礎之上,需要留學生尤為關注的是,在中文字音當中存在大量含有貶義色彩的詞匯。留學生在選用中文姓名時,應當將可能避免使用此類詞匯用語。只有更好的避免兩國民族之間語言文化的應用沖突,才能最終實現其中文姓名的合理構建[3]。
結論
總而言之,鑒于我國和哈薩克斯坦民族之間不同的民族發展史和民族文化背景,兩國人民在名字的創建方面,也有著一定的區別。名字是社會成員之間用來區分身份的基本民族語言詞匯之一。不同民族之間姓名的構建和命名方式,能夠在一定程度上體現出一個國家和地區人民的社會生活現狀和民族傳統文化。更好的掌握兩個民族之間姓名的構成特征,是能夠幫助學生了解異國文化的前提和保障。
參考文獻
[1]翟石磊,陳猛. 從中文姓名英譯“失范”看中西話語沖突[J]. 世界民族,2013,06:46-54.
[2]方玉萍,羅陳紅,陳懇. 基于姓氏用字驅動與統計的中文姓名識別方法的研究[J]. 計算機與現代化,2013,03:38-40.
[3]曾科. 中文姓名的英譯亂象及規范化建議[J]. 科學大眾(科學教育),2016,02:137+152.
作者簡介:李田心1996.01.10 女 漢 陜西 本科生 漢語國際教育
西安外國語大學中亞學院·漢學院學生會主席