999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歸化視角下電影《瘋狂動物城》字幕的翻譯評析

2017-08-09 18:26:14張會潔王麗皓
資治文摘 2017年5期

張會潔+王麗皓

【摘要】影視字幕翻譯對于人們接觸并了解外國文化來說至關重要,如何跨越文化的障礙,打破語言的壁壘,提供既能夠滿足人們審美需求,又能夠體現源文化特色的字幕翻譯成為譯者關注的核心問題。

【關鍵詞】《瘋狂動物城》;字幕翻譯;歸化

基金項目:哈爾濱工程大學教學改革研究項目,翻轉課堂模式在跨文化交際課程中的應用研究(JG2016BZD30)。

《瘋狂動物城》是美國迪士尼于2016年出品的一部動畫電影,自上映以來,以其獨特的想象,為人們展示了一個可以實現一切夢想的動物理想國度,在國內獲得了廣泛好評。該影片運用了很多美國俚語,國人理解起來難免會感到吃力,譯者通過采用歸化翻譯的方法翻譯影片中的對話,將其以中文俗語的方式展示出來,便于國人進行理解。本文擬從歸化的角度分析影片的中文字幕翻譯,希望能夠促進并加深人們對于該影片的理解。

一、《瘋狂動物城》簡介

兔子朱迪是該影片的主人公,通過不懈努力以優異的成績從警校畢業,來到了動物城,一個人人都有無限可能的地方,成為一名動物警察。但是,即使是在動物城這一所有動物眼中的理想世界,兔子作為一種弱勢群體,仍然不受重視,被任命為交警的朱迪對于警廳對于自己的歧視感到不甘心,通過與狐貍尼克聯手偵破了一樁危害整個動物城居民的大案,實現了自己讓世界變得更美好的愿望。

二、歸化翻譯策略

歸化翻譯(Domestication)指的是譯者采用目的語文化所認可的表達方式,使譯文流暢、通順,盡可能地向目的語讀者靠攏,便于讀者理解。[1]翻譯不僅僅是兩種語言之間的轉換,更是兩種文化之間的交流。歸化與異化翻譯策略的出現是文化與語言翻譯相結合的結果,取代了前期翻譯界以直譯和意譯為核心的狀態。莊琦春認為“每一部影片都是一定文化區域歷史和社會文化生活的反映”,電影字幕的翻譯實際上是兩種文化之間的交流。[2]由于語言和文化的限制,譯者在翻譯《瘋狂動物城》的字幕時多采用歸化的翻譯策略,以期達到便于國人理解的目的。因此,本文從歸化的角度出發,進行電影《瘋狂動物城》字幕翻譯的評析。

例1.Zootopia

譯文:《瘋狂動物城》

事實上,Zootopia一詞是由zoo和Utopia所構成的混成次,指的是“動物界的烏托邦”。事實上,國內將其翻譯為“瘋狂動物城”并不能夠準確的表達電影原本想要表達的含義,只是因為國內一些電影諸如《瘋狂的石頭》,《瘋狂原始人》,《瘋狂的麥克斯》等電影廣受喜愛,所以在引進該影片的時候,為了保證票房,譯者才將其譯為“瘋狂動物城”。筆者認為,“動物理想國”更能夠真正表現出影片想要表達的含義。

例2.Oh,you dont know when to quit,do you?

譯文:哦,你是不到黃河不死心,對吧?

在看到狐貍吉丁搶綿羊的票時,朱迪試圖出面阻止,在吉丁警告過朱迪之后,朱迪不僅沒有停止自己的阻止行為,反而對吉丁進行了反擊。吉丁大怒,對朱迪說了這句話。原文中的“you dont know when to quit”如果直譯的話,是“你就是不知道什么時候該放棄”,雖然與原文語義相符,中國人也能夠理解,但是總感覺缺少一些韻味,不太符合中國人的語言習慣。而將其譯為“你是不到黃河不死心”的話,既自然生動,符合語境,又能夠體現出吉丁對于朱迪不聽勸告,一意孤行的惱怒。后文朱迪自己說自己“I dont know when to quit.”時,譯者將其翻譯為“我就是不知道死心”,和前文相呼應,符合中文的表達習慣。

例3.Id lose my head if it werent attached to my neck.

譯文:怎么回事,我真是糊涂到家了。

本例是尼克在帶著耳廓狐一起騙取冰棍的時候,假裝自己忘記帶錢包,發出的一句自嘲似的感慨。“Id lose my head if it werent attached to my neck.”這句話的本意是指“如果不是因為我的頭和我的脖子連在一起,我可能會把頭都弄丟”,表明說話人比較糊涂,做事丟三落四。譯文“怎么回事,我真是糊涂到家了。”不僅符合原文的語境和中文的語言習慣,而且譯者加入的“怎么回事”更加能夠體現出尼克此時的心態,既有滿滿的自嘲,又有深深的無奈。

三、結語

現如今,相對于外國文學來說外國電影受到人們更多的關注,電影字幕翻譯的重要性也日益增加。[3]譯者不僅僅要學會充分利用歸化的翻譯方法,使得目的語受眾能夠理解電影內容和其中所包含的源語言文化,符合目的語受眾的語言習慣和審美需求,而且要合理結合異化的翻譯方法,使得源語文化特色得以保留,實現電影文化交流的作用。

【參考文獻】

[1]朱安博.歸化與異化:中國文學翻譯研究的百年流變[M].北京:科學出版社,2009:4-10.

[2]莊琦春.中外影視作品譯制的社會文化思考[J].現代傳播,2005,4:115-116.

[3]錢紹昌.影視翻譯——翻譯園地中愈來愈重要的領域[J].中國翻譯,2000.

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美一区在线| 国产素人在线| 免费在线一区| 精品福利视频网| 深爱婷婷激情网| 免费全部高H视频无码无遮掩| 国产精品吹潮在线观看中文| 精品国产成人av免费| 香蕉视频在线观看www| 日韩av无码精品专区| 国产亚洲精品va在线| 亚洲国产在一区二区三区| 亚洲欧美色中文字幕| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲欧美不卡视频| 中国国产高清免费AV片| 欧美色图久久| 在线中文字幕网| 亚洲欧美日韩视频一区| 国产激爽大片在线播放| 91青草视频| 日本亚洲国产一区二区三区| 一级毛片在线免费视频| 午夜啪啪网| 欧美区一区二区三| 日本精品中文字幕在线不卡| 自拍偷拍一区| 91视频99| 美女被操91视频| 国产欧美日韩另类精彩视频| 午夜视频在线观看免费网站| 91视频国产高清| 亚洲成a人片在线观看88| 91视频国产高清| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 亚洲日韩高清无码| 欧美日韩免费观看| 久久亚洲国产一区二区| 国内丰满少妇猛烈精品播| 日本www色视频| 欧美性精品不卡在线观看| 日韩小视频在线播放| 欧美一区精品| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 99久久精品视香蕉蕉| 黄色三级毛片网站| 人妻丰满熟妇啪啪| 国产精品一区在线观看你懂的| 92午夜福利影院一区二区三区| 亚洲黄色视频在线观看一区| h视频在线播放| 91尤物国产尤物福利在线| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 亚洲精品免费网站| 久久伊伊香蕉综合精品| 在线国产综合一区二区三区| 国产精品久久久久久搜索| 国产精品大白天新婚身材| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 成人在线天堂| 九九热精品视频在线| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 亚洲免费人成影院| 中文字幕不卡免费高清视频| 欧美性天天| 自偷自拍三级全三级视频| 欧美在线视频a| 91精品啪在线观看国产| 亚洲系列中文字幕一区二区| 91网站国产| 色综合激情网| 国产成人精品男人的天堂下载 | 亚洲视频在线观看免费视频| 欧美区国产区| 久久99国产精品成人欧美| 午夜a级毛片| 无码一区二区三区视频在线播放| 国产午夜小视频| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 黄色三级网站免费| 亚洲一区二区在线无码|