溫秋敏
摘要:對比語言學對第二語言教學有著重要的作用,本文以漢泰二語的偏正結構中的定語順序對比研究為例,對比分析比較,通過漢泰二語具體的語言特征等,研究其在對外漢語教學領域中的意義,找出教學重難點,對癥下藥,為以后的對泰漢語教學提供一些幫助。
關鍵詞:泰語句法結構定中短語語序對比分析
一、漢語與泰語二語性質
對比語言學是現代語言學的一個分支。為了解決教學或翻譯問題而對比兩種語言的異同,叫對比語言學。對比可以在語音、語法、詞匯、語義、語用層次進行,也可以從語言的文化、心理、民族角度進行對比研究,還有人對不同語言的標點符號系統進行對比研究。
泰語,屬漢藏語系壯侗語族壯傣語支,泰語是一種分析型、孤立型語言,基本詞匯以單音節詞居多,不同的聲調有區分詞匯和語法的作用。根據語言的結構特點為標準分類,漢語和泰語都屬于孤立語(無形態語、詞根語),沒有或基本沒有形態變化的語言;詞與詞之間的語法關系以及其他語法作用主要靠詞序和虛詞來表示。雖然語法上具有共同點,但由于其他文化差異的存在,使得漢語與泰語在語法上也存在差異之處,句法成分的語序是兩種語言之間最明顯的區別之一。
通過在學習漢語、泰語過程中的觀察,以及對泰國學生學習漢語時的語料收集,發現泰國學生在用漢語進行交流時,漢語的語序排列容易出現規律性問題,特別是定中短語里中心語成分和修飾語成分,往往相反,在使用多層定語時,經常出現混雜、錯序的現象。
因此對泰國學生漢語句法成分、偏正關系的定中短語偏誤進行分析,對漢泰二語的語言進行本體對比研究分析,進而發現造成偏誤的原因,并進行歸納分析,總結出規律,希望能對泰國學生習得漢語有所幫助,同時通過對比研究,使對外漢語課堂教學也能注意到這一規律現象,從而確定教學重難點。
二、漢泰二語對比所用理論方法
所謂對比分析(contrastive analysis),是把兩種語言進行對比,從而確定其中的相同點和不同點。對比分析的最終目的是為了預測母語對第二語言的學習所可能造成的影響,即第二語言學習者手母語干擾可能會出現的錯誤,從而確定教學中的重點和難點,采取相應的預防性措施。對比分析認為,當母語的某些結構特點和使用母語的某些經驗,對目的語的習得產生促進作用,便是發生了正遷移,母語與目的語相同的部分最可能發生正遷移作用;當母語的某些特點、原有的生活經驗和民族習慣在某些程度上對習得目的語產生干擾或抗拒作用,便是發生了負遷移,母語與目的語不完全相同但有關系的部分最可能發生負遷移,母語負遷移也叫語際干擾;語言間因細小差異引起的干擾往往大于因明顯差異引起的干擾。當母語與目的語完全不同毫無關系時,則發生零遷移。學習目的語時要盡量利用正遷移,克服負遷移。為克服負遷移,應通過對比分析,著重找出可能發生母語負遷移的項目,在教學中做到“對癥下藥”。對比分析側重于通過語言間的對比來預測學生可能會出現的語言錯誤。
根據早前英國應用語言學家柯德的分類,偏誤是二語習得中特有的語言錯誤,是學習者由于沒有完全掌握好目的語而出現的一種帶規律性的錯誤,偏離了目的語軌道,反映說話者對目的語的掌握情況以及真實的語言能力,學習者難以察覺、難糾正,重復出現。所謂偏誤分析(error analysis),就是對學生學習第二語言過程中所犯的偏誤進行分析,從而發現第二語言學習者產生偏誤的規律,包括偏誤的類型,偏誤產生的原因,某種偏誤產生的階段性,等等。偏誤分析的最終目的是了解第二語言學習的過程,使第二語言教學更具有針對性。偏誤分析側重于對學生的語言錯誤進行分析來發現學生產生偏誤的規律。
在漢語作為第二語言的語法習得研究中,更多的是關于歐美、俄羅斯、日、韓等國學生的語法偏誤研究,在所搜索到的參考文獻中,泰國學生習得漢語偏誤的參考著作較多;在泰國學生習得漢語偏誤分析方面,主要是詞匯、語音等方面的偏誤分析,在語法偏誤分析中以句法成分語序居多,但是縱觀其中資料,或者對比分析整個句法成分語序,或者是整個句法成分語系習得偏誤分析,泰國學生習得漢語定中短語偏誤分析沒有單方面特別深入,故整理所查資料及所收集的語料,對泰國學生習得漢語定中短語偏誤進行對比分析,從而完成本文的選題。
本文主要采用了語料分析、對比分析、偏誤分析三種方法,以漢泰語的偏正結構下的定語順序的對比分析為主。首先,本人通過在自己所教授的泰國初中級水平的留學生漢語課堂教學收集到語料為主,了解泰國學生在學習漢語語法時,對定語的掌握情況;然后通過對比分析,對漢語定語和泰語對應定語表達形式進行比較,探究漢語定中短語語序與泰語定中短語語序的相似性和差異性;最后利用常見偏誤研究說明二語的不同之處,爭取在對外教學上做到劃分重難點,從而完成本文對漢泰二語偏正結構下定語順序的淺析。
三、漢泰語的定中語序對比
(一)漢泰二語的語言結構特點
語法是詞的構成和變化的規則、組詞成句的規則的綜合,前者叫詞法學,后者叫句法學;句法所研究的是短語的構成和類型、句子的構成和類型。無論是詞法規則還是句法規則,都體現在一定語法單位之間的關系上,語法的單位是語素、詞、短語、句子。詞與詞之間、短語與短語之間、句成分與句成分之間、分句與分句之間,都有一定的結構關系,這就是句法關系,句法關系的格式(類型)就是句法結構。
句法結構包括短語結構和句子結構兩者。各種語言中短語結構的類型不完全相同,但有五種最基本、最主要的結構類型是各種語言普遍具有的,所不同的是它們的表現形式,分別為主謂結構、謂賓結構、后補結構、偏正結構、聯合結構。偏正結構中又分為定中結構與狀中結構,二者的區別主要看中心語的詞性,如果是名詞,則為定中短語;如果是動詞、形容詞,則為狀中短語。當句子的主語或賓語由定中短語充當時,就會出現定語和中心語這兩個成分,它們是根據修飾關系劃分出來的。定語時定中短語里起修飾作用的成分,中心語是被修飾的成分,漢語的定語在中心語之前,而泰語的定語通常在中心語之后。