蔚晨晨
【摘 要】近年來,中國與德國的兩國關系日益密切,其中合作范圍更是圍涵蓋了各個領域,德語在兩國交流中的影響也愈加明顯,學習德語的學生群體正逐漸壯大。但目前德語教學存在的問題急需解決,德語教學如何才能緊隨時代的發展,德語教學中如何更好的融入文化因素,在德語教學下,學生如何才能熟悉兩國交流原則,并在兩國不同的文化背景下自如交流,這是目前德語教學中存在的幾大問題。
【關鍵詞】德語教學;跨文化
一、德語教學中的問題和分析
在中國,德語教育工作者普遍忽視德語教學中文化知識教育的重要性。德語教學中學生在聽、說、讀、寫四個方面提升自己的能力,可教學中的側重點依舊是詞匯和語法。在教學中,學生在不同的文化背景下交流,會出現混亂、難以應對等現象。而這主要原因便是德語學習過程中學生習慣性的使用漢語思維模。學生學習的知識在現實中很少有機會去實踐,更多的是應對理論考試,并且學習的主要內容是詞匯及語法。在實踐交流過程里學生會出現許多錯誤。例如,一位德國游客禮貌性的夸贊一位中國學生,“Sie sprechen gut Deutsch”(您德語說的很好)。中國學生的回復卻是,“Nein,gar nicht gut”(不,我說的不好)。在德國文化背景下,學生的回復讓游客感到奇怪,在中國的文化背景下,學生認為謙遜是中國良好的傳統美德,但這時應該回答“Danke”(謝謝)。這是個失敗的案例,因忽視文化知識的重要性而導致,因此學生必須掌握兩國文化的不同,熟悉不同文化間交流的方式,并且詞匯量和聽說能力也是其成功交流的關鍵。
二、培訓的內容
為了更好的提升不同文化之間的交際能力,應該進行多方面的學習,只有在各個方面都得到提升,才能在不同文化之間的交流中從容應對。
(一)交流的禮儀及風俗習慣
德國與中國在交際禮儀及風俗習慣上有許多不同,這些不同是許多因素共同造成的,例如歷史背景,思想觀念,生活方式等。一旦學生不了解其中的諸多差異,交流便很難順利進行。在交流中,語言能力的高低會導致不同大小的語法錯誤,聽者往往會忽略它,可是粗俗和不善意的言語是不為人所接受的,是一種既不禮貌也不負責的行為。中國和德國在問候的內容上也是不一樣,中國人為了表達自己的善意,往往會詢問一些私人問題,以此來表達自己的關心。但德國人在問候中不會涉及工作、家人、收入等私事,這些只會出現在要好親近的朋友之間。因此德語教師在教學過程中應當重視兩國不同文化之間的知識教育,避免日后交流中出現此類話題。
中國與德國在看待老人問題上想法就不一樣。在中國教育里,老人是被關心、被敬重的群體,晚輩必須要關心老人,老人也自然接受。但在德國,不同于中國老人,他們往往獨立自主,所以在處理這類問題要根據不同國家的文化,采取對應的方式,而不能一味的按照我國的方式。因此,教師在德語教學中讓學生了解不同國家的文化差異,進行深入式的人際交流是必要的。
(二)詞匯的文化含義
在不同文化背景下,相同的詞也許擁有不一樣的含義及感情色彩。例如龍,這在中國是高貴、祥和的象征。中國古代,龍的圖案往往繡于帝王衣著上,帝王亦被稱為真龍天子。但在德國的文化背景下,龍是邪惡的代表。與之相反,豬在德國表示幸運,可中國卻是懶、臟的象征。雙數在中國表示吉利,德國由于基督教的原因,三才是表示美好的數字。另外,教師應當活躍課堂氣氛,調動學生的學習趣味性。
(三)文化對語法的影響
語法是構建語句文章的基本要素,概括性地反應了語言表達。如何利用好各種各樣的連接方式是使語句結構縝密和邏輯通暢的關鍵。例如介紹人時,“Er ist einer meiner Freunde”(他是我的朋友),而不是“Er ist mein ein Freund”。學生在德語學習過程中,掌握語言中的思維模式,了解文化差異,這對語言表達和德語學習是非常有幫助的。
(四)規劃布局
在寫作規劃布局方面,中國和德國由于語體結構的不同,教師應當強調德語的寫作規范。德語文章相較于中國文章,沒有太多的辭藻堆砌,不會使用名人名言及成語等。在寫作方式上,兩者的修辭手法和寫作思維也是不同,兩者不能貫通使用。例如中國文章大多使用“總—分—總”的結構,但德國文章往往是開放式結尾。
(五)非語言交流
在交流中,不光包含了語言交流,另外肢體語言,微表情等非語言交流的作用同樣不可忽視。比如,為了表示歡迎某人講話,可以手掌緊握輕錘桌面或鼓掌等方式。并且,在交流中,注視對方是一種禮貌的行為。在德語學習中,教師應當多提供自主交流的機會,讓學生自發性的同他人交流。
三、學習不同文化之間交流能力的方法
想要提升學生在不同文化背景下的交流能力,教師應當讓學生打好堅實的基礎,自主學習不同國家的文化,從中學習語言知識。為了引導學生學習其中的不同文化,可以使用對比,實踐運用,融合等方式。結合語言教學及文化教學,讓學生深層次的理解中國文化與德國文化的異同。
(一)對比法
通過對比發現兩國文化的不同之處,了解言語結構上的不同,在德語學習中進一步提升交流能力。而不同點只有在對比后才能很好的顯現。
(二)實踐運用法
德語教學需要在實踐中得以運用,例如觀看德國新聞,瀏覽德國書籍,觀看德國電影等等,學生不僅開闊了自己的視野,更了解了德國的新聞時事。
(三)融合法
將文化知識及語言材料進行整合。語言材料可以是有趣的成語故事,重大的歷史事件,耳熟能詳的文化傳統,以此來調動學生的興趣,產生積極影響。
四、結語
文化知識與德語教學是一個整體,不能割舍開,只有這樣才能打破傳統模式下的缺陷。將德語教學融入博大精深的文化中,既調動學生興趣提高學習效率,更能了解其中的文化內涵。
參考文獻:
[1]張瑛.關于德語教學中跨文化交際內容的導入研究[J].課程教育研究,2016,(37):115-116.
[2]方帆.論本科德語教學的跨文化交際能力培養[J].科教文匯(中旬刊),2015,(01):214-217.
[3]邵薇薇.關于德語教學中的中德跨文化交際的探討[J].知識經濟,2011,(05):160.