999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

敦煌佛經(jīng)殘卷的綴合與定名

2017-11-17 22:38:09張炎
敦煌研究 2017年5期

張炎

內(nèi)容摘要:《妙法蓮華經(jīng)》在敦煌文獻(xiàn)中存有多種卷本,且不易跟《添品妙法蓮華經(jīng)》與《觀(guān)世音經(jīng)》區(qū)別開(kāi)來(lái),這使得我們難以對(duì)該經(jīng)的殘卷作出準(zhǔn)確定名。本文通過(guò)全面普查目前已公布的敦煌文獻(xiàn),將其中39號(hào)綴合為10組,以示綴合對(duì)于敦煌佛經(jīng)殘卷定名之作用。

關(guān)鍵詞:敦煌文獻(xiàn);《妙法蓮華經(jīng)》;綴合;定名

中圖分類(lèi)號(hào):G256.1 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-4106(2017)05-0064-13

A Study on the Naming and Sorting of

Dunhuang Sutra Fragments

—Taking the Saddharmapundarika-sutra as an Example

ZHANG Yan

(Department of Chinese Language and Literature, Fudan University, Shanghai 200433)

Abstract: Among Dunhuang documents there are several different editions of the Saddharmapundarika-sutra that can hardly be distinguished from the revised edition of the Saddharmapundarika-sutra or the Avalokitesvara-sutra, which makes it difficult to correctly name and organize fragmented sutra manuscripts. This paper collects 39 previously published Dunhuang manuscripts and sorts them into ten groups in an attempt to demonstrate the indispensable role of sorting in the denomination of sutras fragments.

Keywords: Dunhuang manuscripts; Saddharmapundarika-sutra; sorting; naming

敦煌藏經(jīng)洞文獻(xiàn)以佛經(jīng)文獻(xiàn)為主,而這些佛經(jīng)又多殘損,有些因文字信息有限,整理者常難以辨識(shí)所屬經(jīng)種。有些即使能辨識(shí)文字源出,但因敦煌本佛經(jīng)往往存在多種譯本、卷本,我們僅憑有限的文字也難以斷定這些殘卷或殘片屬于哪種譯本、卷本,更不用說(shuō)對(duì)敦煌文獻(xiàn)擬定適當(dāng)?shù)拿Q(chēng)。“如何為寫(xiě)卷定名是敦煌文獻(xiàn)整理研究的先行工作之一”[1],要解決這個(gè)難題,往往某些殘卷一旦綴合,問(wèn)題即可迎刃而解。現(xiàn)即以《妙法蓮華經(jīng)》為例來(lái)說(shuō)明殘卷綴合對(duì)于敦煌佛經(jīng)文獻(xiàn)定名的重要作用,同時(shí)也指出現(xiàn)已出版的敦煌文獻(xiàn)圖錄中所存在的部分佛經(jīng)殘卷的定名問(wèn)題,求教于方家。

《妙法蓮華經(jīng)》又稱(chēng)《法華經(jīng)》,姚秦鳩摩羅什譯,是大乘佛教的重要經(jīng)典。本經(jīng)在我國(guó)流行甚廣,被視為“諸佛之秘藏,眾經(jīng)之實(shí)體”[2]。據(jù)《開(kāi)元釋教錄》[3]記載,本經(jīng)先后六譯:1. 《法華三昧經(jīng)》,六卷,吳外國(guó)三藏支畺良接譯;2.《薩蕓芬陀利經(jīng)》,六卷,西晉三藏竺法護(hù)譯;3. 《正法華經(jīng)》,十卷,西晉三藏竺法護(hù)譯;4. 《方等法華經(jīng)》,五卷,東晉沙門(mén)支道根譯;5. 《妙法蓮華經(jīng)》,八卷,姚秦三藏鳩摩羅什譯;6. 《妙法蓮華經(jīng)》,七卷,隋天竺三藏崛多、笈多校訂,通常稱(chēng)為《添品妙法蓮華經(jīng)》。現(xiàn)存僅3種譯本,即《正法華經(jīng)》《妙法蓮華經(jīng)》與《添品妙法蓮華經(jīng)》,而3種經(jīng)本中又以《妙法蓮華經(jīng)》最為流行。方廣锠先生曾在《敦煌遺書(shū)中的〈妙法蓮華經(jīng)〉及有關(guān)文獻(xiàn)》[4]中披露,該經(jīng)在敦煌遺書(shū)中主要有7卷本、8卷本和10卷本3種?譹?訛,并轉(zhuǎn)引兜木正亨《斯坦因、伯希和搜集敦煌〈法華經(jīng)〉目錄》中“卷品開(kāi)合對(duì)照表”列示了具體各卷本分卷的差異。經(jīng)調(diào)查,敦煌文獻(xiàn)中《妙法蓮華經(jīng)》殘卷和殘片存有8000號(hào)左右,通過(guò)對(duì)這些殘卷或殘片的聯(lián)綴類(lèi)聚,我們能夠?qū)?xiě)卷作出更為客觀(guān)準(zhǔn)確的判斷,進(jìn)行文獻(xiàn)定名。為解決敦煌文獻(xiàn)中《妙法蓮華經(jīng)》殘卷和殘片的定名問(wèn)題,現(xiàn)從殘字契合、內(nèi)容相承、行款相同、書(shū)風(fēng)書(shū)跡近似、卷面印記拼合等不同角度進(jìn)行比較分析,將其中的39號(hào)綴合為10組,以下按照各組綴合后文本的先后順序依次加以討論。

一 S.3628-2+Дх.2783+Дх.4322?譺?訛

(一)S.3628-2,見(jiàn)《寶藏》30/165B—166B?譻?訛。S.3628由兩個(gè)殘卷組成,《寶藏》并置一處,但細(xì)察此號(hào)2殘卷并不相連,今析出后1卷。首尾均殘。存40行,行約17字。尾部如圖1右部所示,首2行及尾4行均上殘。楷書(shū),有烏絲欄。

(二)Дх.2783,見(jiàn)《俄藏》10/43A。殘片。如圖1中部所示,首尾均殘。存7行,行約1—7字。楷書(shū),有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》題作“添品妙法蓮華經(jīng)五百弟子授記品第八”。《俄藏敦煌漢文寫(xiě)卷敘錄》[5]將該號(hào)定為7—8世紀(jì)寫(xiě)本。

(三)Дх.4322,見(jiàn)《俄藏》11/196B。殘片。如圖1左部所示,首尾均殘。存8行,行約17字。首尾行均僅存少數(shù)殘畫(huà)。楷書(shū),有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名。

二 BD10932+BD11143+BD3376

(二)BD11143(L1272),見(jiàn)《國(guó)圖》109/38A。如圖2上部所示,首尾均殘。通卷下殘。1紙,存5行,每行存上部2—4字。尾行僅存1字殘畫(huà)。有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為5-6世紀(jì)南北朝寫(xiě)本,楷書(shū)。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷四”。

(三)BD3376(雨76,北5429),見(jiàn)《國(guó)圖》46/endprint

按:上揭3號(hào)內(nèi)容先后相承,斷痕吻合無(wú)間,當(dāng)可綴合。綴合后如圖2所示,BD10932與BD3376左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的“聞”字得成完字。BD11143與BD3376上下左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左復(fù)合為“典”“眾”“比”“我”諸字,皆成完字。又3號(hào)銜接處卷面印記皆可對(duì)接拼合,呈桃核形,可資比勘。且3號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(字體細(xì)窄扁平,撇畫(huà)較細(xì),捺畫(huà)用墨較多,字間距小),字跡似同(比較三號(hào)皆有的“常”字),可資參證。

BD3376首殘尾全,內(nèi)有品題“妙法蓮華經(jīng)安樂(lè)行品第十三”及尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第六”。《國(guó)圖》已據(jù)此分卷情形將其定名為“妙法蓮華經(jīng)(十卷本)卷六”,且該號(hào)與《大正藏》本對(duì)照,分品亦不同,《大正藏》本該品次題作“安樂(lè)行品第十四”,《國(guó)圖》敘錄已指出該號(hào)存在這種情形,但定名時(shí)未加標(biāo)明。方廣锠先生于《敦煌遺書(shū)中的〈妙法蓮華經(jīng)〉及有關(guān)文獻(xiàn)》一文中指出,曾有人將南齊法獻(xiàn)與達(dá)摩摩提譯《妙法蓮華經(jīng)·提婆達(dá)多品》收入鳩摩羅什譯本,使得《妙法蓮華經(jīng)》從原來(lái)27品成為28品,同時(shí)又把北周阇那崛多譯的《觀(guān)世音菩薩普門(mén)品》重頌收入鳩摩羅什譯本,從而在原鳩摩羅什本基礎(chǔ)上形成一個(gè)修訂本。從《國(guó)圖》敘錄對(duì)該經(jīng)古本的考訂可以看出,《妙法蓮華經(jīng)》寫(xiě)卷如若可通過(guò)內(nèi)容及分卷情形確定為鳩摩羅什譯本,而品題次第又與常見(jiàn)不同,當(dāng)未曾被后人增補(bǔ)改定過(guò),可確定為鳩摩羅什古本,BD3376即為此例。BD10932、BD11143原卷無(wú)題,《國(guó)圖》均定名為“妙法蓮華經(jīng)卷四”。今三號(hào)綴合為一,該2號(hào)可據(jù)之改定名為“妙法蓮華經(jīng)(古本、十卷本)卷六”, BD3376亦然。

又《國(guó)圖》敘錄判定BD10932字體為隸書(shū),BD3376、BD11143為楷書(shū)。今既此三號(hào)可綴合為一,則似有不妥;從綴合后寫(xiě)本來(lái)看,當(dāng)屬隸楷。

三 臺(tái)圖68-3+BD1184

(一)臺(tái)圖68-3,見(jiàn)《臺(tái)圖》2/596A—597B。尾部如圖3右部所示,首殘尾缺。存50行,行約17字(偈頌行20字)。楷書(shū),有烏絲欄。后接抄《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,《臺(tái)圖》連同后者一并題作“妙法蓮華經(jīng)”。潘重規(guī)《國(guó)立中央圖書(shū)館所藏敦煌卷子題記》稱(chēng)其所用紙為黃紙。

(二)BD1184(宿84,北5492),見(jiàn)《國(guó)圖》17/

279B-287A。首部如圖3左部所示,首缺尾全。12紙,存307行,行約17字(偈頌行20字)。尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第五”。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,所用紙為經(jīng)黃紙。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容先后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖3所示,臺(tái)圖68末行底端的“一心念佛”與BD1184首行頂端的“是則名為”前后銜接,文意貫連。又2號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、行約17字、皆有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(字體方正、用墨粗重、勻厚),字跡似同(比較2號(hào)皆有的“愿”“虛”“義”“逆”“惡”“夷”字,見(jiàn)表2),可資參證。

潘重規(guī)《國(guó)立中央圖書(shū)館所藏敦煌卷子題記》曾指出臺(tái)圖68-3后所接抄經(jīng)文字體與前所抄較為相近,但并未明確為何種經(jīng),據(jù)內(nèi)容可擬題作“大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)(唐譯八十卷本)卷第三”,另編號(hào)為臺(tái)圖68-4。BD1184內(nèi)有品題“妙法蓮華經(jīng)從地踴出品第十五”,卷末有尾題“妙法蓮華經(jīng)卷五”,《國(guó)圖》據(jù)此分卷情形將其定為八卷本,擬題為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷五”。臺(tái)圖68-3既可與之綴合為一,亦可如此定名。

四 S.9010+BD11896+S.4082

(一)S.9010,見(jiàn)IDP彩版。殘片。如圖4右部所示,首尾均殘。通卷下殘。存8行,行約2—13字。首3行上下殘,尾行僅存1字殘畫(huà)。隸楷,有烏絲欄。原卷無(wú)題。

(二)BD11896(L2025),見(jiàn)《國(guó)圖》110/138B。如圖4中部所示,首尾均殘。2紙,存18行,每行存1—20字。隸楷,有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)此號(hào)為6世紀(jì)南北朝寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷五”。

(三)S.4082,見(jiàn)《寶藏》33/546A—554A。首殘尾全。存364行,行約17字(偈頌行20字)。首部如圖4左部所示,首行僅存3字左側(cè)殘畫(huà)。尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第七”。隸楷,有烏絲欄。

按:上揭3號(hào)內(nèi)容先后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖4所示,S.9010與BD11896左右相接,銜接處原本分屬2號(hào)的殘畫(huà)復(fù)合成“兩”“神通”“所”“見(jiàn)”等字。BD11896與S.4082左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合為“千萬(wàn)那”“百”“說(shuō)法”“皆從”“土”“此”諸字,其中“千”“說(shuō)”“皆”“土”四字得成完字。且3號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、均為隸楷、有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(字體細(xì)窄、字間距較為疏闊),字跡似同(比較3號(hào)皆有的“是”“佛”“所”“從”“緣”字),可資參證。3號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“□(住)(世)尊前”, 訖尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第七”。 相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T9/40B19—46B13。

S.4082卷內(nèi)有品題“妙法蓮華經(jīng)如來(lái)壽命品第十五”“妙法蓮華經(jīng)分別功德品第十六”及尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第七”,《寶藏》及《敦煌遺書(shū)總目索引新編》[6]均據(jù)尾題將其定名為“妙法蓮華經(jīng)卷第七”?譹?訛。據(jù)此號(hào)分卷情形可定其為鳩摩羅什所譯十卷本。同時(shí)比勘《大正藏》本經(jīng)文,可知品題次第與其并不一致,《大正藏》本作“如來(lái)壽量品第十六”“分別功德品第十七”,該卷當(dāng)未曾被后人增補(bǔ)修訂過(guò),應(yīng)為鳩摩羅什古本。BD11896原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題為“妙法蓮華經(jīng)卷五”。今3號(hào)綴合為一,則BD11896可據(jù)之改定名為“妙法蓮華經(jīng)(古本、十卷本)卷第七”,S.9010、S.4082亦可如此定名。

五 Дх.2058+BD14210

(一)Дх.2058,見(jiàn)《俄藏》9/20A。殘片。如圖5右部所示,首全尾殘。存6行,行約1—17字。尾行僅存“受”字右側(cè)殘畫(huà),倒數(shù)第2—3行上殘。首題“妙法蓮華經(jīng)如來(lái)壽量品第十六”。楷書(shū),有烏絲欄。《俄藏敦煌漢文寫(xiě)卷敘錄》[5]138將該號(hào)定為7—8世紀(jì)寫(xiě)本。endprint

(二)BD14210(新410),見(jiàn)《國(guó)圖》123/429A—434A。首殘尾缺。8紙,存220行,行約17字(偈頌行20字)。首部如圖5左部所示,首3行下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為8世紀(jì)唐寫(xiě)本。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容先后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖5所示,Дх.2058與BD14210左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的“大”“眾”“勒”“受”諸字拼合無(wú)間,得成完字。且2號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(筆劃較細(xì)、字體舒展),字跡似同(比較2號(hào)皆有的“菩薩”“眾”“等”“當(dāng)”“解”字),可資參證。2號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起首題“妙法蓮華經(jīng)如來(lái)壽量品第十六”, 訖“則為起立僧坊”。相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T9/42A29—45C6。

BD14210內(nèi)有品題“妙法蓮華經(jīng)分別功德品第十七”,《國(guó)圖》定名為“妙法蓮華經(jīng)卷五”。Дх.2058內(nèi)有首題“妙法蓮華經(jīng)如來(lái)壽量品第十六”,首題下有小字“六”,《俄藏》擬題為“妙法蓮華經(jīng)如來(lái)壽量品第十六”。據(jù)敦煌寫(xiě)經(jīng)通行格式,小字“六”字當(dāng)為卷數(shù)標(biāo)識(shí),《俄藏敦煌漢文寫(xiě)卷敘錄》指出該號(hào)卷號(hào)(六)與《大正藏》本不相符,為另一種分卷法,但并未明確指出為何種分卷。今據(jù)此分卷情形,可判定該殘片應(yīng)屬八卷本。BD14210可據(jù)之改定名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六”,Дх.2058亦可更為明確地定名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六如來(lái)壽量品第十六”。

六 BD10727+BD11457+BD729+BD804

(一)BD10727(L856),見(jiàn)《國(guó)圖》108/115A。如圖6-(1)右部所示,通卷下殘。1紙,存8行,行約1—10字。首2行及尾行上下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為9—10世紀(jì)歸義軍時(shí)期寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷五”。

(二)BD11457(L1586),見(jiàn)《國(guó)圖》109/214A。小殘片。如圖6-(1)中部所示,首尾均殘。1紙,存9行,行約8—17字。首尾行均僅存若干字殘筆,第2—4行上殘,倒數(shù)第2行上下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為9—10世紀(jì)歸義軍時(shí)期寫(xiě)本,并稱(chēng)《添品妙法蓮華經(jīng)》卷五亦有相同經(jīng)文。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷五”。

(三)BD729(月29,北5596),見(jiàn)《國(guó)圖》10/

261A—270B。首尾均殘。16紙,存417行,行約17字(偈頌行20字)。首部如圖6-(1)左部所示,首行僅存少數(shù)殘畫(huà),尾部如圖6-(2)右部所示,尾行上殘。楷書(shū),有烏絲欄。

(四)BD804(盈4,北5776),見(jiàn)《國(guó)圖》11/

255A—256A。首尾均殘。3紙,存54行,行約17字(偈頌行20字)。首部如圖6-(2)左部所示,首行下殘,尾2行上殘2字。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為8世紀(jì)唐寫(xiě)本。

按:上揭4號(hào)內(nèi)容先后相承,斷痕吻合無(wú)間,當(dāng)可綴合。綴合后如圖6-(1)所示,BD10727與BD11457上下左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合為“明”“種欲”“故欲令”“諸”“根”等字,其中“故”字仍有殘缺。BD11457與BD729左右銜接,銜接處原本分屬2號(hào)的“上數(shù)然”“便教化眾”“當(dāng)取”諸字得成完字。如圖6-(2)所示,BD729與BD804左右銜接,后者首行“佛”字橫折鉤畫(huà)末梢撕裂在前者末行,前者末行“常樂(lè)”“是人所在方面諸佛皆”諸字左側(cè)筆劃撕裂在后者首行,二者拼合,若合符節(jié),其中“是人所”3字仍略有殘缺。又該2號(hào)銜接處上下兩端卷面印記對(duì)接拼合無(wú)間,可資比勘。且4號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(字體楷正、筆墨勻厚),字跡似同(比較4號(hào)皆有的“說(shuō)”“以”“種”“如”字),可資參證。相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T9/42C10-50B22。

BD10727原卷無(wú)題,《國(guó)圖》定名為“妙法蓮華經(jīng)卷五”。BD11457原卷無(wú)題,《國(guó)圖》定名為“妙法蓮華經(jīng)卷五”,敘錄并備注稱(chēng)《添品妙法蓮華經(jīng)》卷五亦有相同經(jīng)文。該號(hào)今與BD729、BD804綴合,可確證為《妙法蓮華經(jīng)》殘片。BD729卷內(nèi)有品題“妙法蓮華經(jīng)分別功德品第十七”“妙法蓮華經(jīng)隨喜功德品第十八”“妙法蓮華經(jīng)法師功德品第十九”,比勘《大正藏》七卷本經(jīng)文,該號(hào)“分別功德品”后無(wú)分卷,當(dāng)為該經(jīng)八卷本,《國(guó)圖》已據(jù)此分卷情形將該號(hào)定名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六”。BD804有尾題“□□(妙法)蓮華經(jīng)卷六”,截止于“法師功德品”,《國(guó)圖》亦據(jù)此分卷情形將該號(hào)定名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六”。今4號(hào)綴合為一,則BD10727、BD11457均可據(jù)之改定名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六”。

《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)BD10727、BD11457、BD729為歸義軍時(shí)期寫(xiě)本,BD804為唐寫(xiě)本,今既4號(hào)可綴合為一,則此判斷顯然不妥,宜再斟酌。

七 BD7498+BD11011+BD8695+

BD3487+BD10279+Дх.10547+10548-2+BD8023+BD8723+Дх.10547+10548-1+BD7865…BD8704+BD10207+BD3267+羽364+BD10268

(一)BD7498(官98,北6174),見(jiàn)《國(guó)圖》97/

187A—B。首尾均殘。通卷下殘。2紙,存33行,行約7—19字。首行上殘。尾部如圖7-(1)右部所示,尾2行上下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷五”。

(二)BD11011(L1140),見(jiàn)《國(guó)圖》108/284A。殘片。如圖7-(1)右部所示,首尾均殘。通卷下殘。1紙,存9行,行約6—19字。尾行僅存少數(shù)殘畫(huà),倒數(shù)第2行上殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本。endprint

(三)BD8695(讓16),見(jiàn)《國(guó)圖》104/11B。殘片。如圖7-(1)左部所示,首尾均殘。通卷下殘。2紙,存12行,行約4—19字。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本。

(四)BD3487(露87,北6162),見(jiàn)《國(guó)圖》48/

233B-234A。首尾均殘。通卷下殘。1紙,存26行,行約17字。首部如圖7-(1)左部所示,尾部如圖7-(2)右部所示,首尾行均僅存少數(shù)殘畫(huà),倒數(shù)第2—5行上下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,通卷下邊有火燒殘損。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

(五)BD10279(L408),見(jiàn)《國(guó)圖》107/220A。如圖7-(2)右部所示,首尾均殘。通卷下殘。1紙,存7行,行約1—12字。尾行存1字殘泐。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為8世紀(jì)唐寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

(六)Дх.10547+10548-2,見(jiàn)《俄藏》14/322A。《俄藏》整理者將不能直接綴合的Дх.10547、

Дх.10548置放一處,由于無(wú)法準(zhǔn)確辨識(shí)殘片編號(hào),今以Дх.10547+10548(1—2)形式標(biāo)示從右而左的2號(hào)殘片。此處指的是第2號(hào)殘片。如圖7-(2)中部所示,首尾均殘。通卷下殘。存13行,行約7-16字。首行僅存3字左側(cè)殘畫(huà)。楷書(shū),有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名。

(七)BD8023(字23,北6180),見(jiàn)《國(guó)圖》100/

145A—B。首部如圖7-(2)左部所示,尾部如圖7-(3)右部所示,首尾均殘。2紙,存30行,行約1—19字。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,通卷下邊有火燒殘缺。

(八)BD8723(讓44),見(jiàn)《國(guó)圖》104/32A。如圖7-(3)中部所示,首尾均殘。通卷下殘。2紙,存12行,行約5—19字。首尾行均僅存少數(shù)殘畫(huà)。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為8—9世紀(jì)吐蕃統(tǒng)治時(shí)期寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

(九)Дх.10547+10548-1,見(jiàn)《俄藏》14/321A-322B。尾部如圖7-(4)右部所示,首尾均殘。通卷下殘。存27行,行約3—19字。首部如圖7-(3)左部所示,首行僅存若干字殘筆。楷書(shū),有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名。

(十)BD7865(制65,北6176),見(jiàn)《國(guó)圖》99/

150B—151A。首尾均殘。通卷下殘。2紙,存30行,行約6—18字。首部如圖7-(4)左部所示,首行僅存1字殘泐。尾部如圖7-(5)右部所示,尾行存4字右側(cè)殘畫(huà),倒數(shù)2—3行上下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,通卷下邊有火燒殘缺。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

(十一)BD8704(讓25),見(jiàn)《國(guó)圖》104/18A。如圖7-(5)中部所示,首尾均殘。通卷下殘。2紙,存12行,行約5—19字。尾行僅存少數(shù)殘畫(huà),倒數(shù)2—3行上下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為8—9世紀(jì)吐蕃統(tǒng)治時(shí)期寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

(十二)BD10207(L336),見(jiàn)《國(guó)圖》107/182B。小殘片。如圖7-(5)左下部所示,首尾均殘。通卷上下殘。1紙,存6行,行約4—8字。尾行僅存4字殘筆。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為9—10世紀(jì)歸義軍時(shí)期寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

(十三)BD3267(致67,北6159),見(jiàn)《國(guó)圖》44/

335B。首尾均殘。通卷下殘。1紙,存22行,行約2—19字。首部如圖7-(5)左部所示,首行僅存1字殘筆。尾部如圖7-(6)右部所示,尾2行上下殘。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,通卷下邊有火灼殘缺。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

(十四)羽364,見(jiàn)《秘笈》5/104。尾部如圖7-(7)右部所示,首尾均殘。通卷下殘。2紙,存29行,行約4—19字。首部如圖7-(6)左部所示,首行僅存少數(shù)殘畫(huà)。楷書(shū),有烏絲欄。《秘笈》敘錄稱(chēng)卷面下邊有火燒殘缺。原卷無(wú)題,《秘笈》題作“妙法蓮華經(jīng)法師功德品”。

(十五)BD10268(L397),見(jiàn)《國(guó)圖》107/214B。小殘片。如圖7-(7)左部所示,首尾均殘。通卷上下殘。1紙,存4行,行約4—7字。尾行僅存1字殘畫(huà)。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,下邊有火燒殘缺。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷六”。

按:上揭15號(hào)內(nèi)容先后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖7-(1)所示,BD7498與BD11011左右銜接,原本分屬2號(hào)的殘畫(huà)可復(fù)合成“遠(yuǎn)離”“問(wèn)”3字。BD11011與BD8695左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘畫(huà)復(fù)合成“經(jīng)隨”“訶薩白佛言世”等字。BD8695與BD3487左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字自上而下復(fù)合為“如”“展轉(zhuǎn)至第五十阿”諸字。

如圖7-(2)所示,BD3487與BD10279左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合為“分”“能知”“無(wú)量”“其”“福”諸字。BD10279與Дх.10547+10548-2左右銜接,后者第2行“德”字略有筆畫(huà)撕裂在前者末行,2號(hào)綴合,拼合完整,2號(hào)上端接合凹凸處密合無(wú)間。Дх.10547+10548-2與BD8023左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘畫(huà)得以拼合成完整的“不■■”“不曲戾”“面”諸字。

如圖7-(3)所示,BD8023與BD8723左右銜接,前者末行“人”“當(dāng)”“眼功德千”六字皆有筆畫(huà)撕裂在后者首行,2號(hào)拼合,6字得成完字,接合凹凸處密合無(wú)間。BD8723與Дх.10547+10548-1左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從自上而下、從右而左復(fù)合為“千”“外彌樓”“須彌”“并諸余”諸字,其中“須”“諸余”3字仍有殘缺。endprint

如圖7-(4)所示,Дх.10547+10548-1與BD7865左右銜接,原本分屬2號(hào)的“于”字得以復(fù)合為一。

如圖7-(5)所示,BD7865與BD8704不可直接綴合,比勘完整的經(jīng)本,前者末行末字“■(聞)”與后者首行首字“諸”之間缺186字,與長(zhǎng)行行17字、偈頌行行20字行款相合,中間正好缺10行。又2號(hào)字跡似同(比較2號(hào)皆有的“聞”“戲”“所”“能”“悉”“就”“諸”字,見(jiàn)表3),可資比勘。BD8704與BD3267左右相接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合為“以”“眾”“纓絡(luò)”“能”5字,其中“纓”字仍有殘損。BD8704與BD10207左右銜接,前者“樹(shù)”“聞香悉能”5字左側(cè)筆畫(huà)撕裂在后者首行,后者首行“多”字右側(cè)略有殘泐存留前者末行,2號(hào)拼合,諸字復(fù)合為一,其中“香”字略有殘損。BD10207與BD3267上下左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合為“殊”“別”“在”“往”“時(shí)”“香悉能”諸字,其中前4字仍有殘缺。

如圖7-(6)所示,BD3267與羽364左右相接,前者倒數(shù)第2行頂端“大眾中”3字左側(cè)殘泐存留在后者首行,后者次行底端“天子”2字右側(cè)筆畫(huà)撕裂在前者末行。2號(hào)拼合,諸字得以完整,接合凹凸處密合無(wú)間。

如圖7-(7)所示,羽364倒數(shù)第2行與BD10268首行左右相接,銜接處的“山大鐵圍”4字得成完璧。

又據(jù)《國(guó)圖》敘錄所云,BD3487、BD8023、BD7865、BD3267、BD10268卷面下邊皆有火灼殘損,《秘笈》敘錄亦稱(chēng)羽364卷面下邊有火燒殘缺,細(xì)觀(guān)該綴合組其余寫(xiě)卷圖錄皆有類(lèi)似火燒印記,可資比勘。且15號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(字體方正、橫細(xì)豎粗),可資參證。相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T9/45C13-49C27。

BD7498、 BD11011、 BD8695、 BD3487、 BD8023、

BD7865、BD3267、BD10268,《國(guó)圖》敘錄皆定為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,敘錄又判定BD10279為8世紀(jì)唐寫(xiě)本,BD8723、BD8704為8—9世紀(jì)吐蕃統(tǒng)治時(shí)期寫(xiě)本,BD10207為9—10世紀(jì)歸義軍時(shí)期寫(xiě)本。今15號(hào)綴合為一,則此判定顯然不妥,宜再斟酌。

BD7498原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題為“妙法蓮華經(jīng)卷五”。BD11011與BD8695拼合成完整的品題“妙法蓮華經(jīng)隨喜功德品第十八”,比勘現(xiàn)行《大正藏》7卷本經(jīng)文,與之分卷不同,《國(guó)圖》已據(jù)此分卷情形,將BD11011定為8卷本,定名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六”。BD7498與BD11011中間并無(wú)分卷,則BD7498擬題顯然不妥,當(dāng)據(jù)之改定名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六”。今15號(hào)綴合為一,其余《國(guó)圖》眾號(hào)亦均可更準(zhǔn)確地如此定名,Дх.10547+10548-1、Дх.10547+10548-2、羽364亦然。

八 BD10091+BD8447

(一)BD10091(L220),見(jiàn)《國(guó)圖》107/121B。殘片。如圖8右部所示,首尾均殘。2紙,存13行,行約2-17字。首尾行均僅存1字殘畫(huà)。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7-8世紀(jì)唐寫(xiě)本。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷七”。

(二)BD8447(裳47;北6251),見(jiàn)《國(guó)圖》102/

382B-384A。首殘尾全。3紙,存72行,行約17字(偈頌行20字)。首部如圖8左部所示,首6行上殘。尾題“觀(guān)世音經(jīng)”。楷書(shū),有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為7—8世紀(jì)唐寫(xiě)本,有行間校加字,有刮改及校改,所用紙為經(jīng)黃打紙,背面有古代裱補(bǔ)。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容先后相承,斷痕吻合,當(dāng)可綴合。綴合后如圖8所示,BD10091與BD8447上下左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合為“以”“法”“身而”“現(xiàn)”“帝”“者”諸字,其中“以”字尚有缺損。又2號(hào)上端波浪形卷面印記對(duì)接,可拼合成形,可資比勘。且2號(hào)行款相同(天頭地腳等高、行間距相等、字間距及字體大小相近、行約17字、皆有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(橫、撇畫(huà)較細(xì),字體清秀,字間距疏闊),字跡似同(比較2號(hào)皆有的“界”“眾”“觀(guān)”“薩”“無(wú)”字),可資參證。

BD10091原卷無(wú)題,《國(guó)圖》定名為“妙法蓮華經(jīng)卷七”。BD8447卷末有尾題“觀(guān)世音經(jīng)”,故而B(niǎo)D10091當(dāng)據(jù)之改定名為“觀(guān)世音經(jīng)”。

《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)BD8447所用紙為經(jīng)黃打紙,如若其判定無(wú)誤,今2號(hào)綴合為一,則BD10091亦可作如是觀(guān),可作補(bǔ)充說(shuō)明。

九 BD15948+BD7551+S.8990

(一)BD15948(簡(jiǎn)71483),見(jiàn)《國(guó)圖》145/53A。殘片。如圖9-(1)右部所示,首尾均殘。1紙,存18行,每行存上部5—14字。首尾行均僅存少數(shù)殘畫(huà)。有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為6世紀(jì)南北朝寫(xiě)本,隸書(shū)。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷七”。

(二)BD7551(人51;北5959),見(jiàn)《國(guó)圖》97/

309A—310A。首尾均殘。4紙,存63行,行約17字。首部如圖9-(1)左部所示,首行上下殘,尾部如圖9-(2)左部所示,尾13行下殘,尾行僅存2字殘畫(huà)。有烏絲欄。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為5-6世紀(jì)南北朝寫(xiě)本,楷書(shū)。

(三)S.8990,見(jiàn)IDP彩版。殘片。如圖9-(2)左下部所示,首尾均殘。通卷上殘。尾行上下殘。存6行,行約1—6字。原卷無(wú)題。

按:上揭3號(hào)內(nèi)容先后相承,當(dāng)可綴合。綴合后如圖9-(1)所示,BD15948與BD7551左右銜接,前者末行“以”字左側(cè)筆畫(huà)撕裂在后者首行,后者首行上端“宰官身”3字右側(cè)筆畫(huà)撕裂在前者末行,2號(hào)拼合,則4字可成完璧。又2卷上端卷面印記形態(tài)近似,均呈羊角形,銜接處卷面印記緊相連屬。如圖9-(2)所示,BD7551與S.8990上下左右銜接,銜接處分屬2號(hào)的殘字從右而左、自上而下復(fù)合成“冶”(2次)“多”“三”“河”“王”“故”“尊”,其中2號(hào)拼合而成的第1個(gè)“冶”字仍略有殘損。且3號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、皆有烏絲欄),書(shū)風(fēng)相似(字形較小、字間距疏朗),字跡似同(比較3號(hào)皆有的“菩薩”“說(shuō)”“為”“佛”字),可資參證。3號(hào)綴合后,所存可辨識(shí)的內(nèi)容起“□□(云何)游此娑婆世界”,訖“佛前(而)□□□(說(shuō)咒曰)”。相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T9/57A21—58C13。endprint

BD7551卷內(nèi)“觀(guān)世音菩薩普門(mén)品”沒(méi)有偈頌,“陀羅尼品”品次題作“第廿五”,而《大正藏》本作“第二十六”,《國(guó)圖》據(jù)此判定其為鳩摩羅什古本,定名為“妙法蓮華經(jīng)(古本)卷七”。BD15948原卷無(wú)題,《國(guó)圖》定名為“妙法蓮華經(jīng)卷七”,今既3號(hào)綴合為一,則該號(hào)可據(jù)之更為準(zhǔn)確地定名為“妙法蓮華經(jīng)(古本)卷七”?譹?訛,S.8990亦然。

《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)BD15948抄寫(xiě)字體為隸書(shū),BD7551為楷書(shū),今3號(hào)綴合為一,則當(dāng)統(tǒng)一判定,從綴合后寫(xiě)本來(lái)看,可定為隸楷。

十 BD9192+中村20

(一)BD9192(唐13),見(jiàn)《國(guó)圖》105/140B。殘片。如圖10右部所示,首尾均殘。1紙,存12行,行約2—17字。首行僅存“說(shuō)”字殘筆,第2—4行及尾3行下殘。楷書(shū)。《國(guó)圖》敘錄稱(chēng)該號(hào)為5—6世紀(jì)南北朝寫(xiě)本,卷面有污跡。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》題作“妙法蓮華經(jīng)卷七”。

(二)中村20,見(jiàn)《中村》上/114—115。首殘尾全。存28行,行約17字。首部如圖10左部所示,首行僅存“法應(yīng)”2字左側(cè)殘泐,第2—3行上殘。楷書(shū)。據(jù)尾部題記所云“輒興微愿,寫(xiě)《觀(guān)世音經(jīng)》四十卷,施諸寺讀誦”,可知該號(hào)當(dāng)為“觀(guān)世音經(jīng)”單行本。

按:上揭2號(hào)內(nèi)容前后相承,斷痕吻合無(wú)間,當(dāng)可綴合。綴合后如圖10所示,BD9192與中村20左右銜接,銜接處原本分屬2號(hào)的殘畫(huà)從右而左、自上而下復(fù)合為“法應(yīng)”“阿修羅”5字。BD9192末行卷面略有卷曲,如若平整,2號(hào)接合凹凸處當(dāng)密合無(wú)間。且2號(hào)行款相同(行間距相等、字間距及字體大小相近、行約17字),書(shū)風(fēng)相似(字體扁平、字形偏右上傾斜、字間距較為疏闊),字跡似同(比較2號(hào)皆有的“得”“為說(shuō)法應(yīng)”字),可資參證。2號(hào)綴合后,所存內(nèi)容起“□□□□□□□□□(即現(xiàn)天大將軍身而為)(說(shuō))□(法)”,訖“皆發(fā)無(wú)等等阿耨多羅三藐三菩提心”。相應(yīng)文字參見(jiàn)《大正藏》T9/57B3—58B7。

BD9192原卷無(wú)題,《國(guó)圖》定名為“妙法蓮華經(jīng)卷七”。中村20為“觀(guān)世音經(jīng)”單行本殘卷,今2號(hào)綴合為一,則BD9192可據(jù)之改定名為“觀(guān)世音經(jīng)”。

上文我們通過(guò)將其中39號(hào)《妙法蓮華經(jīng)》殘卷或殘片綴合為10組,不難看出當(dāng)這些殘片綴接為一時(shí),借助于綴合卷提供的相對(duì)完整的信息,可對(duì)其內(nèi)容作出更為準(zhǔn)確的判定,譬如定名方面。

敦煌文獻(xiàn)中殘卷眾多,前賢已然對(duì)眾多寫(xiě)本擬定適當(dāng)名稱(chēng),但也往往因所見(jiàn)文字的局部信息而誤擬。經(jīng)對(duì)敦煌文獻(xiàn)中《妙法蓮華經(jīng)》殘卷進(jìn)行全面普查綴合時(shí)發(fā)現(xiàn),前賢所擬定的《妙法蓮華經(jīng)》經(jīng)名存在一些問(wèn)題,主要體現(xiàn)于以下三點(diǎn):

1. 《妙法蓮華經(jīng)》在敦煌文獻(xiàn)中主要有3種卷次分類(lèi),即7卷本、8卷本和10卷本。每種卷本卷次所含品目并不完全一致,整理者因殘卷文字信息有限,往往只能以現(xiàn)行《大正藏》所收7卷本為準(zhǔn),導(dǎo)致無(wú)法準(zhǔn)確識(shí)別殘卷所屬卷本卷次。通過(guò)綴合,我們可以訂正現(xiàn)已出版的敦煌文獻(xiàn)圖錄中的一些錯(cuò)誤定名。比如Дх.2058+BD14210綴合組,《國(guó)圖》比照現(xiàn)行《大正藏》7卷本經(jīng)文,將BD14210定名為“妙法蓮華經(jīng)卷五”,而據(jù)Дх.2058首題可知其為8卷本卷6,故而可據(jù)該號(hào)分卷情形將BD14210正名為“妙法蓮華經(jīng)(八卷本)卷六”。再如S.9010+BD11896+S.4082綴合組,

BD11896原卷無(wú)題,《國(guó)圖》定名為“妙法蓮華經(jīng)卷五”,S.4082可據(jù)其分卷情形及品題次第定名為“妙法蓮華經(jīng)(古本、十卷本)卷七”,3號(hào)一經(jīng)綴合,BD11896即可作出同樣的定名,S.9010亦然。既修正了原有的錯(cuò)誤擬題,同時(shí)也明確了佛經(jīng)殘卷或殘片所屬年代、版本。

2. 《妙法蓮華經(jīng)》與《添品妙法蓮華經(jīng)》屬于同本異譯,后者在前者基礎(chǔ)上進(jìn)行校定,結(jié)構(gòu)上有所變動(dòng),文字內(nèi)容差異不大,在整理敦煌文獻(xiàn)時(shí)往往難以甄別,誤擬情形時(shí)或有之。通過(guò)綴合,可以準(zhǔn)確辨別所整理的殘卷或殘片的所屬經(jīng)文,從而解決因二者差別細(xì)微而難以辨識(shí)的難題。比如

S.3628-2+Дх.2783+Дх.4322綴合組,Дх.2783,《俄藏》判定為“添品妙法蓮華經(jīng)”,S.3628-2因有品題,可據(jù)其品題次第確認(rèn)無(wú)誤為“妙法蓮華經(jīng)”,3號(hào)一經(jīng)綴合,Дх.2783亦可判定屬“妙法蓮華經(jīng)”。再如BD10727 + BD11457 + BD729 +BD804綴合組,整理者出于審慎的態(tài)度,在敘錄中備注稱(chēng)BD11457的經(jīng)文內(nèi)容同見(jiàn)于《添品妙法蓮華經(jīng)》,今4號(hào)綴合為一,則該號(hào)為《妙法蓮華經(jīng)》殘片當(dāng)確鑿無(wú)疑。

3. 《觀(guān)世音經(jīng)》為《妙法蓮華經(jīng)》中《觀(guān)世音菩薩普門(mén)品》所別出之單行本,整理者往往因文字相同而誤“觀(guān)世音經(jīng)”為“妙法蓮華經(jīng)”。比如BD9192+中村20綴合組,中村20為“觀(guān)世音經(jīng)”殘卷,2號(hào)綴合為一,則BD9192無(wú)疑同屬“觀(guān)世音經(jīng)”。

正如張涌泉先生所指出“很多古書(shū)的分卷在寫(xiě)本時(shí)代往往還不固定,如果按照后世刻本生搬硬套,難免犯以今律古的錯(cuò)誤”[1]57,我們?cè)诳疾鞂?xiě)經(jīng)時(shí),不但需要特別注意寫(xiě)卷內(nèi)容的信息,諸如首尾題、品題、內(nèi)容是否分卷等,還應(yīng)留意所考察的殘卷是否可與其他經(jīng)卷綴合,作出的定名或可更為接近事實(shí)。這種通過(guò)殘卷綴接來(lái)解決文獻(xiàn)定名問(wèn)題的例子,敦煌文獻(xiàn)的其他佛經(jīng)殘卷或殘片中也有出現(xiàn)。可見(jiàn)這具有一定的典型性,可以有助于我們更準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)研究對(duì)象,邁出敦煌文獻(xiàn)整理研究的重要一步。

參考文獻(xiàn):

[1]張涌泉.敦煌寫(xiě)本文獻(xiàn)學(xué)[M].蘭州:甘肅教育出版社,2013:568.

[2]釋僧佑.出三藏記集[M].北京:中華書(shū)局,1995:306.

[3]智升.開(kāi)元釋教錄[G]//大正新修大藏經(jīng):第55冊(cè).臺(tái)北:佛陀教育基金會(huì)出版部,1990.

[4]方廣锠.敦煌遺書(shū)中的《妙法蓮華經(jīng)》及有關(guān)文獻(xiàn)[C]//中國(guó)敦煌學(xué)百年文庫(kù)·宗教卷(二).蘭州:甘肅文化出版社,1999:504-526.

[5]孟列夫.俄藏敦煌漢文寫(xiě)卷敘錄[M].上海:上海古籍出版社,1999:177.

[6]敦煌研究院.敦煌遺書(shū)總目索引新編[M].北京:中華書(shū)局,2000.124.

[7]潘重規(guī).國(guó)立中央圖書(shū)館所藏敦煌卷子題記[J].敦煌學(xué).1975(2):1-55.endprint

主站蜘蛛池模板: 女人18毛片一级毛片在线 | 无码专区在线观看| 热99re99首页精品亚洲五月天| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 色成人亚洲| 久久美女精品| 欧美视频二区| 亚洲精品色AV无码看| 亚洲三级视频在线观看| 国产精品美乳| 99成人在线观看| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 国产第八页| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆 | 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产精品jizz在线观看软件| 搞黄网站免费观看| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 92午夜福利影院一区二区三区| 六月婷婷激情综合| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 亚洲欧美h| 久久精品波多野结衣| 99视频在线看| 午夜电影在线观看国产1区| 91精品在线视频观看| 国产成人免费观看在线视频| 亚洲人成人无码www| 婷婷色丁香综合激情| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 亚洲美女一区二区三区| 国产在线小视频| 亚洲高清中文字幕| 免费无码网站| 国产一二视频| 91区国产福利在线观看午夜 | 欧美a级完整在线观看| 日韩av手机在线| 色欲不卡无码一区二区| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产精品乱偷免费视频| 伊人蕉久影院| 欧美色综合久久| 67194亚洲无码| 亚洲视频影院| 91偷拍一区| 亚洲一级毛片免费看| 亚洲婷婷在线视频| 女人18毛片水真多国产| 国产swag在线观看| 色成人亚洲| 不卡无码网| 精品国产一二三区| 日韩黄色大片免费看| 国产在线八区| 免费a在线观看播放| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 亚洲成人高清在线观看| 毛片在线播放网址| 午夜少妇精品视频小电影| 在线日韩日本国产亚洲| 免费无码一区二区| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 精品福利网| 成人国产精品2021| 人妻21p大胆| 日韩欧美国产另类| 亚洲欧美自拍视频| 亚洲精品欧美日韩在线| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产激情无码一区二区免费| 精品无码专区亚洲| 成人国内精品久久久久影院| 亚洲色中色| 久久精品国产精品青草app| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 国产剧情伊人| a级毛片视频免费观看| 国产自在线拍| 国产精品毛片一区| 人妻精品全国免费视频|