999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論譯者在文學翻譯中的稟賦資源

2017-11-17 18:43:05高銳
學習導刊 2017年9期

高銳

摘要:在文學翻譯中,譯者作為原文的一級讀者,他們在翻譯活動中處于中心樞紐地位,所以譯者的作用尤為重要。而在翻譯過程中,譯者受到審美客體在形式、內容等方面的制約,使得翻譯的難度加大。但只要他善于發揮自己的主觀能動性,盡最大可能將客觀制約性加以抑制,仍能翻譯出很好的作品,本文就譯者在文學翻譯中的稟賦資源加以探討。

關鍵詞:譯者,稟賦資源,文學翻譯

On the translators' endowments in the literature translation

Gao Rui

( Guangzhou Sontan Polytechnic College Guangzhou Guangdong 511370 )

Abstract:As the first reader of the original, the translators position in translation is significant. Therefore the translator plays a decisive role in translation activity. In the process of translation, the translator is restricted by the aesthetic object in form, context, and so on. This makes translation a more difficult task. However, as long as he is good at making the most of his subjective dynamics, translation may be dealt with smoothly. In this thesis, the arm is to discuss the translators' endowments in the literature translation.

Key words: translator, endowments, literature translation

Introduction.

Literary translation is unavoidably influenced by the translators subjectivity. They study the translators subjectivity in literary translation by discussing the relationship between the translator and the original, the readers of both the source text and the target text, aesthetic activity, etc. On the whole, it can be said that literary translation has gained certain achievements. However, much remains to be done when we want to produce a satisfactory translation work.

Part 1 The roles of the translators in literary translation

1.1 As an important role in translation

The translators undertake the tasks of perceiving and appreciating the aesthetic constituents in the source text, and then reproducing and creating a target text of the same aesthetic value. He is to evaluate the beauty of the source text and convey it in the target language. Basically, how much the aesthetic values can be realized in the translation depends on the aesthetic qualification of the translator, i.e. his cultural accomplishment, aesthetic feeling and his aesthetic experience, etc.

1.2 Basic attributes of the translators

1.2.1 Objective conditioning

As the aesthetic subject of translation, the translator is fundamentally quite different from a writer or an expert in that he undertakes a double task in the course of aesthetic practice. On the one hand, he needs to decode the originals aesthetic information; on the other hand, he has to encode it or rather to represent the originals beauty in the target language.endprint

Actually, translation is no easy task. To be more specific, the difficulty in translation just lies in the fact that both the content and the style are already existent in the original and as a result, the translator will have to do his best to reproduce them as they are in quite a different language. However great the obstacles are in the work he is going to deal with, he can do nothing but try to overcome them one by one.

1.2.2 Subjective dynamics

Theoretically, as long as the aesthetic subject is good at making the most of his subjective dynamics, translation can be handled smoothly. On the other hand, however, whether subjective dynamics can play its role correctly or not depends on whether the translator possesses certain endowments.

Aesthetic feeling exists in the aesthetic object and correspond emotional response of the aesthetic subject, which are closely related to each other. It makes us realize that a good translation should be the result of the translator's cultural fusion and emotional communication with the original. In other words, only with the right feelings can the translator consciously percept the original beauty and thus lay foundation for aesthetic comprehension.

As for knowledge, it is a multi-directional concept. It may refer to the translator's general cultural knowledge, personal insight as well as aesthetic vision that can be increasingly enriched by personal experience, which, to a great degree, attribute to accurate aesthetic judgment.

Part 2 The endowments of the translators

2.1 The concept of the translators' endowments

The endowments of the aesthetic subject in literary translation are the quality or the ability that the translator is born with. They are the translators character, literary attainments, aesthetic bias, power of appreciation and comprehension. In addition, life experience, intellectual standard, the level education and aesthetic experience also have a strong influence on the aesthetic result. The role of the aesthetic subject is so important that whether the authors endowments are rich or not affects directly the effectiveness of the translation works directly.

2.2 The translators' aesthetic preferences

The aesthetic psychological tendency of peoples will to choose and accept some objects is called aesthetic preferences. The effect of it influences the translators' attitude towards objects.

The translators tend to choose some sort of works from numerous originals as the aesthetic objects in his translation activity. That is the translators' own subjective aesthetic preferences. Some translators may choose their objects by choosing the originals writer. The similar interest, taste or style can make a connection between writers. That is to say, the translators prefer to select the source texts to the extent of his personal emotions. It will be beneficial to the translators achieving fusion of vision with the original author on condition that he selects those source texts congenial to him in context and style.endprint

The modern translation ways include two studies. One is the study ignoring the existing expression methods and pursuing novel even strange forms. The other is the one uses lots of given ways to convey and satisfy readers with smooth language and traditional interests.

2.3 The aesthetic appreciation and the effect of literary translation

The translator, as the aesthetic subject of tradition activity will make appreciation of literary work after his choose to the original judging his own aesthetic preferences. As the first reader of the original, the translator must appreciate of literary work first and foremost. Only in this way, can the translator understand the essence of the source texts author, make the emotional communication and reach a heart-to-heart reaction with the originals writer.

Conclusion

Literary translation emphasizes the conveyance of the original aesthetic features, which demands the translator's artistic recreation. His translation may be in fact considered as a good literary work full of artistic value as a whole, which in turn enlarges the life of the original. In essence, the translator is called the aesthetic subject in literary translation because he must be ready to have rich endowments before practice a translation. On the basis of respecting the source texts gist and creating his own features, the translator shall try to gain empathy with the original beauty carried in quantitative and un-quantifiable aesthetic constituents and reproduce it in natural target language and represent the artistic value of the original successfully. In this way maybe charm reflected in language can be frequently sensed in his translated works.

Bibliography

[1] Wang Dongfeng; Cultural Position of Translated Literature and Translator' s Cultural Attitude[J];Chinese Translators Journal;2000-04endprint

主站蜘蛛池模板: 免费无码在线观看| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 国产在线第二页| 国产日本欧美在线观看| 亚洲aaa视频| 日韩最新中文字幕| 国产av无码日韩av无码网站 | 黄色网站在线观看无码| 88国产经典欧美一区二区三区| 99re视频在线| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 91精品国产综合久久香蕉922| 国产精品视频免费网站| 亚洲综合色婷婷| 日韩欧美中文字幕一本| 手机在线免费毛片| 欧美不卡视频在线观看| 欧美日韩午夜| 久久亚洲美女精品国产精品| 国产白浆视频| 成人在线综合| 国内精品免费| 精品人妻一区无码视频| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 中文国产成人精品久久| 久久亚洲综合伊人| 国产成本人片免费a∨短片| 欧洲在线免费视频| 亚洲中文字幕在线观看| 国产在线观看精品| 国产精品永久不卡免费视频| 亚洲日韩精品无码专区97| 91视频99| 国产欧美视频在线| 亚洲全网成人资源在线观看| 国产特级毛片aaaaaa| 欧美特黄一级大黄录像| 丁香婷婷综合激情| 亚洲色图欧美一区| 日韩亚洲高清一区二区| 亚洲一区二区约美女探花| 色婷婷成人| 人妻中文久热无码丝袜| 久久国产精品电影| 免费在线a视频| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲成人77777| 波多野结衣在线一区二区| 日本免费福利视频| 九色视频线上播放| 亚洲中文字幕23页在线| 任我操在线视频| 91麻豆精品国产高清在线| 在线播放真实国产乱子伦| 成人久久精品一区二区三区| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 91亚洲视频下载| 亚洲国产精品日韩av专区| 黄片在线永久| 国产美女免费| 国产白丝av| 日本一区高清| 成人精品视频一区二区在线 | 九九热精品视频在线| 高清无码手机在线观看| 香港一级毛片免费看| 亚洲第一综合天堂另类专| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 欧美国产菊爆免费观看| 日韩欧美成人高清在线观看| 美女内射视频WWW网站午夜 | 久操中文在线| 9966国产精品视频| 青青操国产视频| AV片亚洲国产男人的天堂| 成人午夜天| 国产第一福利影院| 亚洲伦理一区二区| 久久精品人人做人人爽|