999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論譯者在文學翻譯中的稟賦資源

2017-11-17 18:43:05高銳
學習導刊 2017年9期

高銳

摘要:在文學翻譯中,譯者作為原文的一級讀者,他們在翻譯活動中處于中心樞紐地位,所以譯者的作用尤為重要。而在翻譯過程中,譯者受到審美客體在形式、內容等方面的制約,使得翻譯的難度加大。但只要他善于發揮自己的主觀能動性,盡最大可能將客觀制約性加以抑制,仍能翻譯出很好的作品,本文就譯者在文學翻譯中的稟賦資源加以探討。

關鍵詞:譯者,稟賦資源,文學翻譯

On the translators' endowments in the literature translation

Gao Rui

( Guangzhou Sontan Polytechnic College Guangzhou Guangdong 511370 )

Abstract:As the first reader of the original, the translators position in translation is significant. Therefore the translator plays a decisive role in translation activity. In the process of translation, the translator is restricted by the aesthetic object in form, context, and so on. This makes translation a more difficult task. However, as long as he is good at making the most of his subjective dynamics, translation may be dealt with smoothly. In this thesis, the arm is to discuss the translators' endowments in the literature translation.

Key words: translator, endowments, literature translation

Introduction.

Literary translation is unavoidably influenced by the translators subjectivity. They study the translators subjectivity in literary translation by discussing the relationship between the translator and the original, the readers of both the source text and the target text, aesthetic activity, etc. On the whole, it can be said that literary translation has gained certain achievements. However, much remains to be done when we want to produce a satisfactory translation work.

Part 1 The roles of the translators in literary translation

1.1 As an important role in translation

The translators undertake the tasks of perceiving and appreciating the aesthetic constituents in the source text, and then reproducing and creating a target text of the same aesthetic value. He is to evaluate the beauty of the source text and convey it in the target language. Basically, how much the aesthetic values can be realized in the translation depends on the aesthetic qualification of the translator, i.e. his cultural accomplishment, aesthetic feeling and his aesthetic experience, etc.

1.2 Basic attributes of the translators

1.2.1 Objective conditioning

As the aesthetic subject of translation, the translator is fundamentally quite different from a writer or an expert in that he undertakes a double task in the course of aesthetic practice. On the one hand, he needs to decode the originals aesthetic information; on the other hand, he has to encode it or rather to represent the originals beauty in the target language.endprint

Actually, translation is no easy task. To be more specific, the difficulty in translation just lies in the fact that both the content and the style are already existent in the original and as a result, the translator will have to do his best to reproduce them as they are in quite a different language. However great the obstacles are in the work he is going to deal with, he can do nothing but try to overcome them one by one.

1.2.2 Subjective dynamics

Theoretically, as long as the aesthetic subject is good at making the most of his subjective dynamics, translation can be handled smoothly. On the other hand, however, whether subjective dynamics can play its role correctly or not depends on whether the translator possesses certain endowments.

Aesthetic feeling exists in the aesthetic object and correspond emotional response of the aesthetic subject, which are closely related to each other. It makes us realize that a good translation should be the result of the translator's cultural fusion and emotional communication with the original. In other words, only with the right feelings can the translator consciously percept the original beauty and thus lay foundation for aesthetic comprehension.

As for knowledge, it is a multi-directional concept. It may refer to the translator's general cultural knowledge, personal insight as well as aesthetic vision that can be increasingly enriched by personal experience, which, to a great degree, attribute to accurate aesthetic judgment.

Part 2 The endowments of the translators

2.1 The concept of the translators' endowments

The endowments of the aesthetic subject in literary translation are the quality or the ability that the translator is born with. They are the translators character, literary attainments, aesthetic bias, power of appreciation and comprehension. In addition, life experience, intellectual standard, the level education and aesthetic experience also have a strong influence on the aesthetic result. The role of the aesthetic subject is so important that whether the authors endowments are rich or not affects directly the effectiveness of the translation works directly.

2.2 The translators' aesthetic preferences

The aesthetic psychological tendency of peoples will to choose and accept some objects is called aesthetic preferences. The effect of it influences the translators' attitude towards objects.

The translators tend to choose some sort of works from numerous originals as the aesthetic objects in his translation activity. That is the translators' own subjective aesthetic preferences. Some translators may choose their objects by choosing the originals writer. The similar interest, taste or style can make a connection between writers. That is to say, the translators prefer to select the source texts to the extent of his personal emotions. It will be beneficial to the translators achieving fusion of vision with the original author on condition that he selects those source texts congenial to him in context and style.endprint

The modern translation ways include two studies. One is the study ignoring the existing expression methods and pursuing novel even strange forms. The other is the one uses lots of given ways to convey and satisfy readers with smooth language and traditional interests.

2.3 The aesthetic appreciation and the effect of literary translation

The translator, as the aesthetic subject of tradition activity will make appreciation of literary work after his choose to the original judging his own aesthetic preferences. As the first reader of the original, the translator must appreciate of literary work first and foremost. Only in this way, can the translator understand the essence of the source texts author, make the emotional communication and reach a heart-to-heart reaction with the originals writer.

Conclusion

Literary translation emphasizes the conveyance of the original aesthetic features, which demands the translator's artistic recreation. His translation may be in fact considered as a good literary work full of artistic value as a whole, which in turn enlarges the life of the original. In essence, the translator is called the aesthetic subject in literary translation because he must be ready to have rich endowments before practice a translation. On the basis of respecting the source texts gist and creating his own features, the translator shall try to gain empathy with the original beauty carried in quantitative and un-quantifiable aesthetic constituents and reproduce it in natural target language and represent the artistic value of the original successfully. In this way maybe charm reflected in language can be frequently sensed in his translated works.

Bibliography

[1] Wang Dongfeng; Cultural Position of Translated Literature and Translator' s Cultural Attitude[J];Chinese Translators Journal;2000-04endprint

主站蜘蛛池模板: 国产黑人在线| 人妻无码AⅤ中文字| 国产AV毛片| 日韩免费成人| 亚洲电影天堂在线国语对白| 成年看免费观看视频拍拍| 精品亚洲国产成人AV| 亚洲av色吊丝无码| 青青国产成人免费精品视频| 国产成人一区免费观看| 狠狠色狠狠综合久久| 欧美有码在线| 一级毛片基地| 亚洲国模精品一区| 国产精品九九视频| 一级一毛片a级毛片| 999福利激情视频| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 国产探花在线视频| 欧美成人午夜影院| 无码国产伊人| 亚洲无码高清一区二区| 国产一在线观看| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 毛片网站免费在线观看| 国产成人亚洲无码淙合青草| 国产精品视频猛进猛出| 综合色在线| 在线毛片免费| 欧洲日本亚洲中文字幕| 国产成人精品在线| 67194在线午夜亚洲| 久久视精品| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 996免费视频国产在线播放| 久久五月视频| 精品乱码久久久久久久| 欧美国产视频| 黄色在线不卡| 中文字幕无码制服中字| 又黄又湿又爽的视频| 国内丰满少妇猛烈精品播| 日本久久久久久免费网络| 国产黄网站在线观看| 日韩高清在线观看不卡一区二区| www.精品国产| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 欧美日韩另类在线| 91po国产在线精品免费观看| 国产成人狂喷潮在线观看2345| 91亚洲视频下载| 亚洲女同一区二区| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 国产精品九九视频| 草逼视频国产| 六月婷婷激情综合| 欧美色视频网站| 色综合天天娱乐综合网| 国产欧美日韩综合一区在线播放| 国产激爽爽爽大片在线观看| 久久毛片基地| 伊人色综合久久天天| aaa国产一级毛片| 一个色综合久久| 97精品伊人久久大香线蕉| 国产成人一区二区| 成年片色大黄全免费网站久久| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 免费一级毛片| 久久久久人妻一区精品色奶水| 免费A∨中文乱码专区| 国产不卡一级毛片视频| 伊人久综合| 69精品在线观看| 中文国产成人精品久久一| 免费视频在线2021入口| 国产高清在线丝袜精品一区| 伊人天堂网| 色婷婷丁香| 久久人妻系列无码一区| 午夜老司机永久免费看片|