999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論譯者在文學翻譯中的稟賦資源

2017-11-17 18:43:05高銳
學習導刊 2017年9期

高銳

摘要:在文學翻譯中,譯者作為原文的一級讀者,他們在翻譯活動中處于中心樞紐地位,所以譯者的作用尤為重要。而在翻譯過程中,譯者受到審美客體在形式、內容等方面的制約,使得翻譯的難度加大。但只要他善于發揮自己的主觀能動性,盡最大可能將客觀制約性加以抑制,仍能翻譯出很好的作品,本文就譯者在文學翻譯中的稟賦資源加以探討。

關鍵詞:譯者,稟賦資源,文學翻譯

On the translators' endowments in the literature translation

Gao Rui

( Guangzhou Sontan Polytechnic College Guangzhou Guangdong 511370 )

Abstract:As the first reader of the original, the translators position in translation is significant. Therefore the translator plays a decisive role in translation activity. In the process of translation, the translator is restricted by the aesthetic object in form, context, and so on. This makes translation a more difficult task. However, as long as he is good at making the most of his subjective dynamics, translation may be dealt with smoothly. In this thesis, the arm is to discuss the translators' endowments in the literature translation.

Key words: translator, endowments, literature translation

Introduction.

Literary translation is unavoidably influenced by the translators subjectivity. They study the translators subjectivity in literary translation by discussing the relationship between the translator and the original, the readers of both the source text and the target text, aesthetic activity, etc. On the whole, it can be said that literary translation has gained certain achievements. However, much remains to be done when we want to produce a satisfactory translation work.

Part 1 The roles of the translators in literary translation

1.1 As an important role in translation

The translators undertake the tasks of perceiving and appreciating the aesthetic constituents in the source text, and then reproducing and creating a target text of the same aesthetic value. He is to evaluate the beauty of the source text and convey it in the target language. Basically, how much the aesthetic values can be realized in the translation depends on the aesthetic qualification of the translator, i.e. his cultural accomplishment, aesthetic feeling and his aesthetic experience, etc.

1.2 Basic attributes of the translators

1.2.1 Objective conditioning

As the aesthetic subject of translation, the translator is fundamentally quite different from a writer or an expert in that he undertakes a double task in the course of aesthetic practice. On the one hand, he needs to decode the originals aesthetic information; on the other hand, he has to encode it or rather to represent the originals beauty in the target language.endprint

Actually, translation is no easy task. To be more specific, the difficulty in translation just lies in the fact that both the content and the style are already existent in the original and as a result, the translator will have to do his best to reproduce them as they are in quite a different language. However great the obstacles are in the work he is going to deal with, he can do nothing but try to overcome them one by one.

1.2.2 Subjective dynamics

Theoretically, as long as the aesthetic subject is good at making the most of his subjective dynamics, translation can be handled smoothly. On the other hand, however, whether subjective dynamics can play its role correctly or not depends on whether the translator possesses certain endowments.

Aesthetic feeling exists in the aesthetic object and correspond emotional response of the aesthetic subject, which are closely related to each other. It makes us realize that a good translation should be the result of the translator's cultural fusion and emotional communication with the original. In other words, only with the right feelings can the translator consciously percept the original beauty and thus lay foundation for aesthetic comprehension.

As for knowledge, it is a multi-directional concept. It may refer to the translator's general cultural knowledge, personal insight as well as aesthetic vision that can be increasingly enriched by personal experience, which, to a great degree, attribute to accurate aesthetic judgment.

Part 2 The endowments of the translators

2.1 The concept of the translators' endowments

The endowments of the aesthetic subject in literary translation are the quality or the ability that the translator is born with. They are the translators character, literary attainments, aesthetic bias, power of appreciation and comprehension. In addition, life experience, intellectual standard, the level education and aesthetic experience also have a strong influence on the aesthetic result. The role of the aesthetic subject is so important that whether the authors endowments are rich or not affects directly the effectiveness of the translation works directly.

2.2 The translators' aesthetic preferences

The aesthetic psychological tendency of peoples will to choose and accept some objects is called aesthetic preferences. The effect of it influences the translators' attitude towards objects.

The translators tend to choose some sort of works from numerous originals as the aesthetic objects in his translation activity. That is the translators' own subjective aesthetic preferences. Some translators may choose their objects by choosing the originals writer. The similar interest, taste or style can make a connection between writers. That is to say, the translators prefer to select the source texts to the extent of his personal emotions. It will be beneficial to the translators achieving fusion of vision with the original author on condition that he selects those source texts congenial to him in context and style.endprint

The modern translation ways include two studies. One is the study ignoring the existing expression methods and pursuing novel even strange forms. The other is the one uses lots of given ways to convey and satisfy readers with smooth language and traditional interests.

2.3 The aesthetic appreciation and the effect of literary translation

The translator, as the aesthetic subject of tradition activity will make appreciation of literary work after his choose to the original judging his own aesthetic preferences. As the first reader of the original, the translator must appreciate of literary work first and foremost. Only in this way, can the translator understand the essence of the source texts author, make the emotional communication and reach a heart-to-heart reaction with the originals writer.

Conclusion

Literary translation emphasizes the conveyance of the original aesthetic features, which demands the translator's artistic recreation. His translation may be in fact considered as a good literary work full of artistic value as a whole, which in turn enlarges the life of the original. In essence, the translator is called the aesthetic subject in literary translation because he must be ready to have rich endowments before practice a translation. On the basis of respecting the source texts gist and creating his own features, the translator shall try to gain empathy with the original beauty carried in quantitative and un-quantifiable aesthetic constituents and reproduce it in natural target language and represent the artistic value of the original successfully. In this way maybe charm reflected in language can be frequently sensed in his translated works.

Bibliography

[1] Wang Dongfeng; Cultural Position of Translated Literature and Translator' s Cultural Attitude[J];Chinese Translators Journal;2000-04endprint

主站蜘蛛池模板: 91欧美亚洲国产五月天| 国产一区二区三区在线观看免费| 欧美国产综合色视频| 精品色综合| 中字无码精油按摩中出视频| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 国产精品区视频中文字幕| 国产啪在线91| 久久亚洲综合伊人| 视频一区视频二区中文精品| 国产成人久久综合一区| 亚洲人成网7777777国产| 美女无遮挡免费视频网站| 免费在线视频a| 亚洲中文字幕日产无码2021| 久久中文字幕av不卡一区二区| 精品国产污污免费网站| 色婷婷视频在线| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产一区二区三区在线观看视频 | 99热6这里只有精品| 国产日韩欧美成人| 亚国产欧美在线人成| 婷婷开心中文字幕| 精品久久久无码专区中文字幕| 色AV色 综合网站| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 欧美成人看片一区二区三区| 精品国产福利在线| 国产成人高清在线精品| 国产农村1级毛片| a级毛片免费网站| yjizz国产在线视频网| 污污网站在线观看| 亚洲色欲色欲www在线观看| 四虎成人精品在永久免费| 2048国产精品原创综合在线| 欧美精品一区在线看| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 青青草原国产| 亚洲天堂日本| 国产在线视频欧美亚综合| 国产精品林美惠子在线观看| 亚洲精品不卡午夜精品| 自偷自拍三级全三级视频| 成人午夜免费视频| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 国产精品极品美女自在线网站| 国产成人免费| 91视频区| 欧美日韩精品在线播放| 免费激情网站| 国模私拍一区二区| 91精品亚洲| 97国产在线播放| 国产成人精品一区二区免费看京| 亚洲人成在线精品| 日韩123欧美字幕| 日韩在线视频网| 欧美yw精品日本国产精品| 免费精品一区二区h| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 天天综合色天天综合网| 国产欧美视频综合二区| 国产导航在线| 亚洲日本韩在线观看| 国产综合在线观看视频| 午夜精品区| 欧美视频在线第一页| 国产va在线观看| 久久窝窝国产精品午夜看片| 99青青青精品视频在线| 亚洲浓毛av| 国产精品伦视频观看免费| 日韩无码精品人妻| 久久五月视频| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 久久国产精品麻豆系列| 手机看片1024久久精品你懂的| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 亚洲精品无码高潮喷水A|