王偉
許多年來,中國孩子耳熟能詳的童話故事《天鵝湖》是這樣講的:齊格夫王子在森林里打獵,邂逅了身中魔咒變成白天鵝的蘭妮公主。為了解救自己心愛的人,王子抵御住了巫師女兒黑天鵝奧吉麗婭的誘惑,勇敢地將化身貓頭鷹的羅特巴巫師殺死。解除魔咒的蘭妮公主恢復了人形,從此王子和公主幸福快樂地生活在了一起。
直到俄羅斯圣彼得堡芭蕾舞團到北京獻演《天鵝湖》,中國孩子們才發現這個童話故事居然還有另外一種說法:齊格夫王子在盛大的宮廷舞會上,經受不住奧吉麗婭的百般誘惑,當眾宣布與其訂婚,違背了自己與蘭妮公主的誓言。得知消息的蘭妮公主傷心欲絕,最終投水而死。
演出還沒有落幕,臺下的孩子們早已泣不成聲,怒不可遏的家長們沖進演員休息室,強烈抗議芭蕾舞團對世界名著的惡意篡改。可是,芭蕾舞團壓根兒沒有錯,柴可夫斯基的原版劇本就是這樣寫的,他們的表演也完全忠于原著,而中國孩子們深信不疑的大團圓故事,反倒將原著改編得面目全非。
其實,類似《天鵝湖》這樣大相徑庭的原著故事還有不少:吃了小紅帽的大灰狼逃之夭夭,并沒有被獵人剖開肚子,把小紅帽和外婆解救出來;白雪公主沒有被王子吻醒,而是被背回了城堡,受不了的仆人借機撒氣,對著白雪公主后背一頓亂拍,結果拍出了卡在喉嚨里的毒蘋果,白雪公主就此復活;灰姑娘設計用箱子壓死了繼母,繼母的兩個女兒被鴿子啄瞎了眼睛,淪為乞丐,灰姑娘后來在宮廷里無聊地打發著時光;公主用香吻解除了青蛙王子的魔咒,幫助其恢復人形,自己卻被女巫詛咒成了一只癩蛤蟆,王子無法接受這個現實,失去理智后將癩蛤蟆一腳踩死;王子吻醒了睡美人,婚后生下了兩個孩子,然而王子的母后是一個吃人的妖精,趁王子外出打仗時準備吃掉睡美人和孩子,結果被王子及時趕回發現,氣急敗壞的母后自投毒蛇之口而死。
一樣的主人公,不一樣的故事,有的虐心,有的暖心,讓人莫衷一是。可是,不管原著以殘酷黑暗收場,還是改編以美滿光明結局,說的道理卻只有一個,皆以童話的口吻講述人世間的善與惡、美與丑、喜與悲,在這一點上是殊途同歸的。只不過,每一個讀者內心只能接受一個結局,無論相信哪一種說法,他們的心地都是善良的,愿望也都是美好的。