淺談留學生漢語學習“文化休克”現象及教學應對策略
——以東干族留學生為例
焦 妍
生活在中亞的東干族在多民族、多語言、多文化的大環境影響下形成獨具特色的語言文化現象。鑒于來華學習漢語的東干族留學生越來越多,因為其文化背景差異,漢語學習中會出現“文化休克”現象。筆者希望通過對東干文化與中國傳統文化的對比,闡述中國傳統文化對來華東干族留學生學習漢語的影響和作用,提出克服在華學習產生文化休克現象的策略。
“文化休克” 東干族 漢文化 策略
東干人原本是生活在我國陜西、寧夏和甘肅東部的回民。清代咸豐、同治年間,我國西北地區爆發了回民反清大起義,一部分回族人遷至中亞地區形成了一個特殊民族——東干族。東干人自進入中亞各國的130多年來,中斷了與中國的聯系,受到當地其他民族的影響, 在語言、文化和生活習俗等各方面保留著陜甘回族原生活方式的同時, 也已發生了不少的變化。隨著經濟的發展,世界交往也日益頻繁,這一全球范圍內的緊密聯系,使得具有異國文化背景的人交往日益廣泛,來華學習漢語的東干留學生逐漸增多。對外漢語教學中出現的“文化休克”現象,我們可以從文化的角度給出合理的認識。不同文化之間的差異性是客觀存在的,這種差異性成為文化之間沖突的根本動因。
本文筆者則希望通過對居于吉爾吉斯、哈薩克斯坦的東干族留學生母體文化與中國傳統文化的比較,得出它們之間的文化差異,分析東干族留學生漢語學習中所產生的文化沖突與“文化休克”現象,并提出解決東干族留學生在華學習漢語的文化休克現象的途徑和方法,找到克服“文化休克”現象的策略。
據史料記載,東干人自1877年開始定居于中亞地區,其文化的形成初期是以繼承原有中國陜甘地區文化為基礎的,而陜甘回族文化則是以漢文化為前提加之伊斯蘭文化形成,因此東干文化傳統也可以說是以漢文化為前提的。東干人的文化隨著周邊民族文化的影響,在文化特征方面又顯現出獨具特色的一面。
語言與文化有著緊密的聯系,語言不僅是各個民族在歷史上形成傳統文化的載體,也是人們在生活中的交際工具,更是維持和表達民族邊界的重要標志。東干語呈現出對母族語言成分基本面貌的保留和對俄語、突厥語等語言環境的適應。它作為一種特殊環境下的域外變體,己經和陜甘方言與漢語普通話有了很大的區別。東干族的理念表現仍然繼續保存著陜甘地區文化特點,即農耕理念。在中國傳統文化理念中,尊長敬賢、重視家庭,崇尚人格、自強不息、積極進取等都被推崇,這些價值觀在東干族中甚至比在中國都得到更好的保存和發揚。
東干文化一直深受中國傳統文化的影響,但因長期處于中亞復雜的環境中,因此不僅保留了自身的中國文化底蘊, 還融匯著伊斯蘭文化、俄羅斯文化色彩。東干文化與中國傳統文化之間可以說是既有繼承,又有發展。
(一)語言差異
東干族的祖先原本是中國陜甘地區回民,雖然經過多年的發展變化,但其所使用的語言在大多數詞的口語發音上仍然與中國陜甘地區回民的口音類似。然而這個民族又長期居住在中亞地區,并很長一段時間被強制使用俄語,因此東干語融合了許多其他語言而自成一體。表現最為突出的是詞匯,如:
1、相似:年代—няндэ 秋天—чютян 國家—гyйжя
豆腐—дyфy 頭發—тyфa 耀眼—жoнян
2、差異:無線電—paдиoн 拖拉機—тpaктop 橘子—мaндapин
(二)意向差異
由于地理位置及生活文化背景的不同,東干文化雖保留了中國傳統文化中一些意象的涵意,但也較大程度地受到了其他民族文化的影響。有的與中國傳統文化意象涵義產生截然相反的理解。
“龍”這個意象,眾所周知,是中華民族尊貴、權利、昌盛的象征,在中國文化中具有至高無上的地位。中國人也給他賦予了美好的愿望,如“龍馬精神”“龍顏鳳姿”“龍鳳呈祥”,但在東干人看來,“龍”卻是可怕、兇殘的怪獸,這一點與俄羅斯文化中“龍”的意象涵義相似。“狗”在中國文化中褒貶不一,有“忠臣”之意,同時也有“狗仗人勢”、“狗腿子”等一些貶義色彩。但在東干人眼中“狗”是“忠誠”、“老實”的象征。在фaтимa Maшинхaeвa《奶奶古今兒》(2005)一書中的“貓帶狗”故事就塑造了一位忠誠老實善良的狗的形象。
(一)東干族留學生漢語“文化休克”表現
“文化休克”現象是不同文化之間差異碰撞激發的必然結果。通過對東干文化與中國傳統文化的對比分析表明,二者既有相似性,同時存在很大的差異。東干族留學生在漢語學習過程中產生的“文化休克”現象不同于其他民族的留學生。在與學生訪談中發現東干口歌口溜說: “綠配紅, 愛死人”。這與中國傳統文化中“紅花配綠葉”的說法較為相似,但提到帽子的顏色, 卻發現東干人喜歡綠色。而漢人卻認為戴綠帽子是一種羞辱。對外漢語教師在教學過程中解釋“綠帽子”時,東干族留學生就很難理解這種含義。
(二)克服“文化休克”現象的教學策略
東干族留學生來華學習漢語,因其自身的特點,其原有東干文化的背景在學習過程中就會與中國傳統文化產生一定的沖突,從而出現“文化休克”現象。那么,如何在日常教學過程中幫助東干族留學生克服“文化休克”現象?
需要對外漢語教師在對東干族留學生的漢語教學中運用合理的教學方法,積極、有效地利用中國傳統文化知識貫穿于整個漢語教學中,以達到更好的學習效果,提高東干族留學生學習漢語的效率。
1、隨機滲透法
在日常教學活動中,對外漢語教師可以充分使用這種隨機的方法,在進行對東干族留學生漢語教學過程中見縫插針地隨機導入中國傳統文化的相關知識,例如東干人帽子顏色喜歡綠色,教師在講到“綠色”詞匯的引申時,可以特意舉有關帽子顏色問題,在尊重東干民族的文化的基礎上,強調中國與東干人對待帽子顏色的差異,這樣既可以增加教學信息量,提升東干族留學生對中國傳統文化的好奇感和興趣,又可以避免其對中國傳統文化產生抵觸情緒,加深留學生對中國傳統文化的了解。
2、意象比較法
對外漢語教師在教學中應突出中國傳統文化的多樣性,在意象涵義的表達上,要將漢語和東干語中同一事物的不同意象涵義進行對比分析,將兩者的相同和不同之處都詳盡地表述出來,減少東干族留學生對中國傳統文化意象的誤解,以縮小中國傳統文化對其學習漢語的阻礙。在中國人眼中認為垂柳象征著妖嬈與美麗,如“柳眉、柳腰”。然而隨著東干族居住的周圍中亞文化的影響,東干人提起垂柳就好似提到了悲傷。
3、語境實踐法
在教學時,營造適當的文化教學語境是十分必要的。語言與文化是密不可分的,任何語言都打上其相應文化的烙印。學習語音、詞匯和語法規則是東干人漢語學習的基礎,在這個基礎之上,教師要幫助學習者認識某些詞語和發音是在什么樣的文化背景與語境下使用的。中國傳統文化中有一些特色的詞語,如“穿小鞋”“拍馬屁”等,對于這一類詞語,即使面對的是擁有與中國傳統文化較為相似的東干文化背景的留學生來說,脫離了語境,也是極易造成“文化休克”現象的。所以語境實踐在教學中也起著至關重要的作用。
在全球經濟一體化,世界文化大融合的今天,東干族留學生漢語學習離不開文化,文化也離不開語言的學習。中國傳統文化對東干族留學生學習漢語既有積極作用,但也難免會使他們在華學習的過程中產生文化休克現象。當然,文化休克是跨文化交流過程中的一種客觀存在, 哪里有跨文化交流哪里就有文化休克, 每個置身于新的文化環境中的人都會遇到。但對于東干族留學生來華學習漢語來說,只有對中國傳統民族特色文化深刻了解,加之自身語言學習的優勢,才能達到有效、全面、深入的漢語學習的效果。
[1]фaтимa Maшинхaeвa .нэнэди гyжep[M].OAO Эpкин—Too,2005:75~78.
[2]付怡.關于對外漢語教學中克服"文化休克"現象的思考[J].云南電大學報,2006(3):31~33.
[3]王昌宜.對外漢語教學中導入中國傳統文化的教學策略[J].文教資料,2011(3).
(作者單位:新疆大學預科學院)