999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中文時政的英譯分析論

2017-12-12 12:05:33張書寧
大觀 2017年9期

摘要:時政文體是人們生活中常見的書面體裁,以傳達或闡釋某種政治觀點、政治思想、政治理論、政策主見、國家宣傳等為目的,政治色彩濃厚。正因為該文本有顯著的政治性目的與信息傳遞功能,因此,在時政文本的英譯過程中,要注重文本翻譯的準確性與實效性,突出其政治傳播功能,強化國家意識形態主體性與政治傾向的正確性。

關鍵詞:時政文本;英譯;析論

一、文本特征

中國時政文本的最大特征在于其詞匯特色,而詞匯主要體現在政治術語的運用。這些術語具有中國社會形態的特點及制度的歸屬性,體現著不同階段的中國發展狀況,如“土改”“人民公社”“知青”“上山下鄉”“家庭聯產承包責任制”“三個代表”“中國夢”“新常態”等;此外漢語時政文本注重文本表達效果,強調邏輯的嚴謹、句式的工整、語義的銜接,修辭上常采用對偶、重復、平行等將多個句子聯系在一起。因此,時政文本的翻譯本質在于忠實原文,以達到譯文的通順與求真的目的。

二、翻譯策略

時政文本翻譯屬于非文學翻譯范疇,非文學翻譯,又可稱之為實用翻譯,是一種應用實踐型的翻譯文本,與文學翻譯最大的區別在于實用型翻譯文本以語用學為原則,注重原文本信息的準確傳達;而文學翻譯則帶有顯著的作者個人情感及文學創作中的美學價值。中文時政文本翻譯策略主要有以下幾點要素:

(一)展示中國政治的特色詞匯

中國自改革開放后逐步建立起中國特色的市場經濟,形成了具有中國特色的社會主義制度,這一制度是將馬克思主義普遍原理與中國具體的實際情況相結合,帶有明顯的中國特色,這一制度與西方資本主義制度有著本質性不同。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 一本一本大道香蕉久在线播放| 亚洲人人视频| 久久免费成人| 国内a级毛片| 国产视频 第一页| 亚洲第一区在线| 国产午夜精品一区二区三| 91色爱欧美精品www| 五月婷婷伊人网| 91美女在线| AV不卡国产在线观看| 亚洲清纯自偷自拍另类专区| 国产精品自在拍首页视频8| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 亚洲视频免| 国产在线一区视频| 久久综合九色综合97婷婷| 男人天堂伊人网| 久久国产精品夜色| 日韩精品一区二区三区免费| 国产91无毒不卡在线观看| 日韩亚洲综合在线| 日韩一区二区在线电影| 成人年鲁鲁在线观看视频| 国产激情无码一区二区三区免费| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产精品手机视频| 欧美成人精品一级在线观看| 国产一级毛片网站| 亚洲免费黄色网| 毛片在线看网站| 亚洲swag精品自拍一区| 黄片一区二区三区| 黄色一级视频欧美| 国产精品久久久久久久久久久久| 日韩在线影院| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 国产成人精品2021欧美日韩| 欧美日韩中文国产va另类| 成人亚洲天堂| 麻豆a级片| 国产成a人片在线播放| 色AV色 综合网站| 亚洲色欲色欲www网| 国内精品视频在线| 国产清纯在线一区二区WWW| 制服丝袜一区二区三区在线| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 精品视频在线观看你懂的一区| 国产乱人伦精品一区二区| 欧美激情网址| 五月天久久综合国产一区二区| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 久久9966精品国产免费| 一级毛片在线播放免费观看| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 国产亚洲精久久久久久久91| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 伊人久久福利中文字幕| 国内精品自在欧美一区| 国产91色在线| 玖玖精品在线| 国产高潮流白浆视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 国产成人久视频免费| 久草热视频在线| 国产精品亚洲精品爽爽| 午夜影院a级片| 四虎在线观看视频高清无码 | 熟女成人国产精品视频| 欧美yw精品日本国产精品| 人禽伦免费交视频网页播放| 午夜国产理论| 国产高清免费午夜在线视频| 青草视频免费在线观看| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 丁香六月综合网| 国产精品一线天| 无套av在线| 国产视频久久久久|