全銀花
摘 要:15-19世紀朝鮮漂流文學作品《漂海錄》之所以作為整體的類別出現(xiàn),主要是由崔溥、張漢喆、李邦翼、崔斗燦等最有代表性的四位作者的出身和寫作途徑等決定的,因此,即使本文涉及的《錦南漂海錄》、《漂海錄》、《漂海歌》和《乘槎錄》名稱各有不同,也可以作為一個整體性的形式出現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:朝鮮;漂流文學;漂海錄;整體性
[中圖分類號]:I106 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-33-0-02
15-19世紀朝鮮漂流文學的四部《漂海錄》代表作品中,成書最早的是崔溥的《錦南漂海錄》。明清兩代來中國的使臣留下的行程錄被稱為“燕行錄”,而韓國東國大學林基中教授于2001年整理出版了《燕行錄全集》中對該書也有收錄。張漢喆的《漂海錄》成書于1771年,李邦翼的《漂海歌》成書于1796年,而崔斗燦的《乘槎錄》則成書于1818年。《燕行錄全集》所收崔溥《漂海錄》、李邦翼《漂海歌》等不是嚴格意義上的“使行錄”,但都是民間個人對在中國游歷的記錄,所以,四本著作統(tǒng)稱《漂海錄》。
一、15—19世紀朝鮮漂流文學作品的社會背景
從這四本著作寫作的社會背景來看,其總體是寫于李氏朝鮮時期(1392—1910)。這一時期明朝與李朝保持友好往來的關(guān)系,李朝堅持“事大外交”,而明朝對李朝也表示出了足夠的誠意,各種賞賜不斷,圖書交易也沒有禁忌。李朝定期、不定期對明朝派出使者進貢,國王、世子都要經(jīng)過明朝冊封,思想、生活各方面學習明朝。所以,崔溥雖然是漂流到中國,但最終仍能經(jīng)過協(xié)調(diào)平安歸國,可以說明,當時兩國之間的關(guān)系的確超過了一般意義上的朝貢關(guān)系。……