摘 要:寒暄語(yǔ)是語(yǔ)言中重要組成部分,是人們生活和工作中的“潤(rùn)滑劑”,日語(yǔ)的寒暄語(yǔ)格外發(fā)達(dá)和復(fù)雜,其寒暄語(yǔ)的背后,蘊(yùn)含著日本獨(dú)特的文化和日本人的價(jià)值觀念。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ);寒暄語(yǔ);日本文化;研究
作者簡(jiǎn)介:鐘金鈴(1986-),女,苗族,湖南張家界人。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:G125 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-33--01
在日語(yǔ)中,寒暄語(yǔ)是極為重要的一部分,是人們?cè)谌穗H關(guān)系與社會(huì)關(guān)系中的重要交流方式和交際手段。雖然日語(yǔ)衍生于漢字文化,但其寒暄語(yǔ)的使用跟中國(guó)有著非常大的區(qū)別。在日本,根據(jù)社會(huì)場(chǎng)景和人際關(guān)系的不同,會(huì)相應(yīng)匹配不同的寒暄語(yǔ),其復(fù)雜的程度在世界各國(guó)語(yǔ)言中都是數(shù)一數(shù)二的。
日本寒暄語(yǔ)很發(fā)達(dá)且使用復(fù)雜,歸因于日本獨(dú)特的地理環(huán)境和歷史文化背景。在與日本人使用日語(yǔ)交流時(shí),不僅要能夠正確運(yùn)用日語(yǔ)寒暄語(yǔ),也有必要理解寒暄語(yǔ)背后所蘊(yùn)含的文化。
一、體現(xiàn)日本文化中“以和為貴”的精神
從日本的“大和民族”稱(chēng)號(hào)中,也能看出日本人對(duì)“和”精神的重視,圣德太子提出的“以和為貴”的理念很好地體現(xiàn)在日本人的思維方式上[1]。
在用餐前,日本人要說(shuō)“いただきます”,認(rèn)真說(shuō)完后才會(huì)動(dòng)筷吃飯,用餐完畢后,日本人會(huì)說(shuō)“ごちそうさまでした”。這兩句寒暄語(yǔ)會(huì)讓日語(yǔ)初學(xué)者疑惑為何要這么做。這其實(shí)對(duì)極其注重“和”精神的日本人有特別的意義。日本人認(rèn)為,既然食物都是來(lái)自大自然中的植物或動(dòng)物,有農(nóng)民的辛勞汗水在里面,也有大自然提供的水、陽(yáng)光、土地的恩惠在其中,因而說(shuō)句“いただきます”的真正意義是為了表示用餐者的感謝之情,對(duì)所有付出辛汗水的勞動(dòng)者和對(duì)大自然的感謝,而不是因?yàn)楸灰笄谡写硎靖兄x。……