999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺論現代漢語外來詞的規范

2017-12-25 00:11:19孫珠珊鄭州師范學院
新商務周刊 2017年23期
關鍵詞:規范

文/孫珠珊,鄭州師范學院

同漢語本民族詞一樣,漢語外來詞也存在一個規范的問題,內容涉及讀音的規范、構詞方式的規范和書寫形式的規范等。

1 讀音的規范

主要有兩個問題:一個問題是音譯詞該怎么念。現在有這么一種傾向,尤其是在年輕人里頭,將音譯詞念得跟外語原詞很接近,明明是“吉他”,偏偏念作“給他”,明明是“迪斯科”,偏偏念作“滴斯靠”等等;另一個問題是一些字母詞該怎么念。如“IT(行業)”是念作“阿愛梯(行業)”還是念作“愛梯(行業)”,“DOS”是念作“地窩愛斯”還是念作“刀斯”,等等。對于前者,大家的意見比較一致,一般都主張按“吉他”“迪斯科”等漢字讀音念;對于后者,學界爭議較大,我們的意見是盡量考慮使用的普遍性原則,照顧到大部分人的使用習慣,從目前的情況來看,大家一般都念愛梯(IT)、刀斯(DOS)。

2 構詞方式的規范

構詞方式的規范指的是使用內部結構清晰的漢語新造詞還是使用內部結構模糊的音譯詞。50年代前后,漢語詞匯中涌現了許多來自俄語的音譯詞,如“布拉吉、卡波立、喀秋莎、康拜因、康秉納、康莎模爾卡”等,后來也紛紛被漢語新造詞所取代了。但是,也有一些音譯詞生命力比較頑強,在出現了漢語新造詞等以后,并沒有立即消失,還在一些地方使用著,這樣就形成了新老構詞方式并存的局面,如“摩登——時髦”、“馬達——發動機”、“麥克風——話筒”等,每一組中的前者為音譯詞,后者為漢語后造詞。另外,還有一種情況:漢語中原本已有一個本民族詞了,而后來又出現了一個音譯詞,這樣也會形成新老構詞方式并存的局面,如“餅干——克力架”、“出租車——的士”、“商店——士多”、“公共汽車——巴士”等,每一組中的前者為本民族詞語,后者為音譯詞。前一種情況是音譯外來詞穩定過程中必然會出現的情形,是暫時的,隨著時間的推移,音譯詞終將為漢語后造詞所取代。至于后一種情形,則是需要加以規范、引導的:有些確實有存在價值的,又有較為廣泛的群眾基礎的,則可以暫時保留,如“的士、巴士”不但有廣泛的群眾基礎,而且還可以通過單音節式簡化后成為語素,構成諸如“打的、面的、大巴、中巴”等新詞;有些沒有存在價值,也沒有群眾基礎的,則應逐漸予以淘汰,如“克力架、士多”等,不然只會給言語交際帶來不必要的麻煩和障礙。

3 書寫形式的規范

關于書寫形式的規范,前面已經提及,外來詞,主要是音譯外來詞,進入漢語之后,往往有許多種書寫形式,如英語“chocolate”一詞在進入漢語中之后竟有十幾種書寫形式:巧克力、朱古力、巧克利、巧格力、巧古力、巧可力、查古列、查古律、朱古律、諸古力,等等,目前常見的是“巧克力、朱古力”兩種形式。在語言運用中我們究竟應選擇哪種形式作為標準形式,這便是外來詞書寫形式的規范問題。關于這個問題,我們以為,一般要考慮以下幾個因素:

3.1 讀音的準確性

即盡可能選擇同外語原詞語音形式最接近的語素去音譯。如“印度”古有許多譯名,漢代稱“身毒”,唐代則稱“天竺”,而在印度國留學十多年、諳熟梵語的唐代僧人玄奘則在其”大唐西域記”卷二中指出:”詳夫天竺之稱,異議糾紛。舊云身毒,或云賢豆,今從正音,宜云印度。”所以此后,而一般都采用“印度”這種音譯形式。

3.2 使用的普遍性

即在外來詞的多種書寫形式中,應盡可能照顧廣大群眾的使用習慣,考慮所選形式的群眾基礎。如英語中的“nicotine”一詞,在漢語中有“尼古丁、尼可丁、尼枯汀”等多種形式,就讀音的準確性來看,“尼枯汀、尼可丁”較“尼古丁”更接近外語原詞,因為原詞音節中的音素“c”讀送氣音。但是,大家對“尼古丁”這種形式似乎更習慣,更愿意接受,所以,《現代漢語詞典》就將“尼古丁”作為標準詞形予以收錄。

3.3 書寫的簡便性

即在外來詞的多種書寫形式中,應盡可能選擇那些便于書寫的形式,一般多為筆畫簡單的常用字,而不用冷僻字。如英語縮略詞“DDVP”在漢語中有“敵敵畏、滴滴威、滴滴威比”等多種書寫形式,這中間可能有其他的因素,但這兩種形式書寫簡便恐怕也是一個原因。

在外來詞書寫形式的規范中,上述三個方面往往是一起考慮的,在某種形式被確定為標準形式的過程中,三者是一起發揮作用的,當然主要是前兩者。

另外,應盡量采用意譯方法吸收外來詞。在漢文化中,人們更傾向于充分利用漢字的表意性能,更精心地選擇所使用的漢字,著意使所運用的漢字做到音意兼備,力圖使它融入漢語的造詞和構詞的模式,染上民族特點的色澤,使人在語感上覺不出它是一個外來詞。黃伯榮,廖序東認為除了人名、地名、國名以及不用音譯就不能準確地表示外來事物的須用音譯以外,應盡量采用意譯,因為意譯更接近民族語言習慣,便于理解和記憶。

[1]周祖謨.漢語詞匯講話[M].北京:人民教育出版社,1959.

[2]俞忠鑫.回歸詞論[J].詞庫建設通訊,1996,(10).

[3]田惠剛.漢語“外來詞”概念界定獻疑[J].詞庫建設通訊,1993,(2).

[4]田惠剛.漢語“外來詞”的范疇及其分類芻議[J].詞庫建設通訊,1996,(8).

[5]武占坤,王勤.現代漢語詞匯概論[M].呼和浩特:內蒙古人民出版社,1983.

猜你喜歡
規范
文稿規范
文稿規范
規范體檢,老而彌堅
保健醫苑(2022年6期)2022-07-08 01:24:52
來稿規范
來稿規范
從創新探索到立法規范
中國信息化(2022年4期)2022-05-06 21:24:05
來稿規范
PDCA法在除顫儀規范操作中的應用
來稿規范
來稿規范
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合久久一本伊一区| 亚洲人成在线精品| 欧美日韩北条麻妃一区二区| av天堂最新版在线| 国产精品天干天干在线观看| 国产美女久久久久不卡| 国产区网址| 国产不卡在线看| 欧美无专区| 国产精品视频导航| 国产成人夜色91| 伊人丁香五月天久久综合| 中文字幕在线一区二区在线| 国产又黄又硬又粗| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 日韩东京热无码人妻| 成人免费网站在线观看| 国产一区二区精品高清在线观看 | 欧美a在线| 欧美精品一区在线看| 波多野结衣中文字幕一区| 欧美天堂久久| 亚洲人成影视在线观看| a毛片在线免费观看| 91福利免费| 欧美亚洲一区二区三区导航| 亚洲欧美一级一级a| 成人自拍视频在线观看| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 精品91在线| 中文字幕中文字字幕码一二区| 亚洲最大综合网| 国产午夜不卡| 黄色福利在线| 白浆视频在线观看| 免费在线成人网| 久久免费视频6| a国产精品| 自拍亚洲欧美精品| 超碰精品无码一区二区| 这里只有精品免费视频| a毛片免费观看| 国内精品伊人久久久久7777人| 综合亚洲网| 91在线国内在线播放老师| 91麻豆国产视频| 久久精品一品道久久精品| 一本久道久综合久久鬼色| 色偷偷一区二区三区| 91年精品国产福利线观看久久| 国产内射一区亚洲| 538国产视频| 精品福利国产| 九色综合伊人久久富二代| 免费无码AV片在线观看中文| 3344在线观看无码| 九九热这里只有国产精品| 亚洲欧美在线看片AI| 好紧太爽了视频免费无码| 日本一本正道综合久久dvd | 欧美成人午夜视频免看| 免费高清毛片| 精品久久综合1区2区3区激情| a在线观看免费| 婷婷激情亚洲| 亚洲人妖在线| 91在线一9|永久视频在线| 成人字幕网视频在线观看| 99热这里只有精品在线播放| 国产精品真实对白精彩久久| 国产成本人片免费a∨短片| 98精品全国免费观看视频| 国产人人干| 91视频精品| 丰满人妻久久中文字幕| 狠狠色丁香婷婷综合| 亚洲精品波多野结衣| 无码福利视频| 国产精品19p| 毛片久久网站小视频| 亚洲不卡影院| 亚洲丝袜中文字幕|