古燕玲+王婷
內(nèi)容摘要:日本人的曖昧性有著悠久的歷史,曖昧是日本人的特征之一,在日本人的生活中無處不在,其表現(xiàn)形式多種多樣,在語言表達(dá)中尤為突出,占有很重要的地位,是很獨(dú)特的語言表現(xiàn)方式,是日語語言文化的顯著特點(diǎn)之一。日本人的曖昧常常讓與其交往的外國(guó)人不得要領(lǐng)甚至屢屢失敗。曖昧既是客觀環(huán)境造就的天生習(xí)性,也是日本人在長(zhǎng)久的生存過程中磨練出來的一種圓滑的處事之道。曖昧性的表達(dá)是日本特殊文化條件下的產(chǎn)物,也是日本固有的民族性的延伸和發(fā)展。日本的曖昧性也反映了日本人傳統(tǒng)的生活態(tài)度以及日本的傳統(tǒng)文化。它是日本所處的島國(guó)地理環(huán)境、長(zhǎng)期以來形成的生活習(xí)慣和外來文化影響的綜合產(chǎn)物,在這種語言文化的長(zhǎng)期影響下,日本在與世界各國(guó)的外交上也受到了很大的影響。
關(guān)鍵詞:曖昧性 形成原因 影響
日本的曖昧程度,也有看人下菜碟的說法。日本人會(huì)盡量不旗色鮮明的表達(dá)自己的想法,這樣就不會(huì)增加自己邀請(qǐng)別人的風(fēng)險(xiǎn),關(guān)系也就不會(huì)太接近了。但為了生存下去,無論怎樣也要做一下溝通的表面功夫。實(shí)際上,也只是為了在語言交際過程中,為保持彼此間的和諧關(guān)系,有意避開直截了當(dāng)、強(qiáng)加于人、斷定性的說法,而采用故意省略、暗示、委婉等形式表達(dá)弦外之音、言外之意。所以,想到日本的曖昧性的壞處,不好的地方,無奈只有理解愛好含糊以及婉轉(zhuǎn)的日本人根本的習(xí)性了。……