999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化闡釋視域下《狼圖騰》英譯本動(dòng)物名稱的解析

2018-01-15 10:14:22全樹(shù)云斯琴
關(guān)鍵詞:文化

全樹(shù)云+斯琴

[摘要]本文從跨文化闡釋視角,對(duì)葛浩文的《狼圖騰》英譯本中的文化負(fù)載詞進(jìn)行翻譯策略研究。譯者對(duì)文中有關(guān)動(dòng)物文化詞語(yǔ)采用跨文化闡釋式翻譯,恰當(dāng)合理的體現(xiàn)了翻譯與闡釋的度,再現(xiàn)原語(yǔ)文學(xué)作品中所蘊(yùn)含的文化風(fēng)格,并達(dá)到文化傳播的目的。

[關(guān)鍵詞]跨文化闡釋;動(dòng)物文化詞;文化

[中圖分類號(hào)]12.06 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2017)12-0193-02

doi;10.3969/j.issn.1671-5918.2017.12.085 [本刊網(wǎng)址]http:∥www.hbxb.net

一、引言

莫言所著的《狼圖騰》能夠體現(xiàn)出豐富而且復(fù)雜的中國(guó)文化,小說(shuō)以“草原狼”為主體,通過(guò)圍繞幾十個(gè)“狼”的故事,敘述了一名知青到內(nèi)蒙古插隊(duì)發(fā)生的事情?!独菆D騰》的英譯本由漢學(xué)家葛浩文完成,并且獲得了亞洲文學(xué)獎(jiǎng)。葛浩文作為美國(guó)著名的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)學(xué)者和翻譯家。他認(rèn)為一名譯者最首要的應(yīng)做到忠實(shí)。此外,葛浩文認(rèn)為,翻譯作為一種跨文化交流活動(dòng),兩種不同語(yǔ)言承載的兩種不同文化的相互傳遞,翻譯家的任務(wù)便是對(duì)文化的闡釋。本文將對(duì)英譯本《狼圖騰》中有關(guān)動(dòng)物的詞匯進(jìn)行研究和分析,探討葛浩文對(duì)相關(guān)動(dòng)物文化負(fù)載詞采用了跨文化闡釋,這樣不僅忠實(shí)原文,而且讓目的語(yǔ)讀者欣賞到中國(guó)語(yǔ)言和文化的魅力。

二、跨文化闡釋

自從上世紀(jì)70年代以來(lái),學(xué)者對(duì)翻譯研究已超越了翻譯文本的研究,研究側(cè)重點(diǎn)逐步從語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換向文化傳遞方向發(fā)展。翻譯已不是語(yǔ)言間的轉(zhuǎn)換行為,不再是語(yǔ)言之間的交流,越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始注重文化的交流,更準(zhǔn)確地說(shuō)是一種跨文化闡釋行為。眾所周知,翻譯的基本原則是在忠于原文的基礎(chǔ)上,向目的語(yǔ)讀者傳達(dá)譯入語(yǔ)的文化,并盡可能使目的語(yǔ)讀者理解相關(guān)文化意象??缥幕U釋的難點(diǎn)是不能過(guò)度地闡釋,這樣不能實(shí)現(xiàn)忠于原文的目的,也會(huì)失去原文的所傳遞的文化特色;同時(shí),跨文化闡釋也要求譯者不能拘泥于語(yǔ)言層面的“忠實(shí)”,這樣使譯者失去主體性,無(wú)法體現(xiàn)譯入語(yǔ)所表達(dá)的豐富文化意象,進(jìn)而增加了目的語(yǔ)讀者對(duì)原文的理解難度。葛浩文的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是讓讀者能夠接受得基礎(chǔ)上,以傳播文化為目的對(duì)《狼圖騰》采用“跨文化闡釋式”的翻譯,從而使其在另一語(yǔ)言文化中獲得了新生。

三、文化負(fù)載詞的定義及其翻譯原則

文化作為抽象以及復(fù)雜的概念,而語(yǔ)言可以承載文化,它可以反映出一個(gè)民族的相關(guān)的文化特點(diǎn),并具有傳播文化的重要作用。文化負(fù)載詞指的是能夠承載一個(gè)民族一定文化信息的詞匯,能夠體現(xiàn)出該民族最突出的文化特色內(nèi)涵。一些學(xué)者認(rèn)為文化負(fù)載詞反映出來(lái)的文化內(nèi)涵,不管是抽象的概念還是詳細(xì)具體的含義,對(duì)于沒(méi)有相關(guān)文化背景的目的語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō)都是較難理解的。還有一些學(xué)者認(rèn)為文化負(fù)載詞與該民族的文化背景緊密相連,能夠反映出相關(guān)文化含義的詞匯??傊?,文化負(fù)載詞能夠體現(xiàn)出某一民族文化個(gè)性信息的詞語(yǔ)。

簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),翻譯不僅是兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,更體現(xiàn)出兩種不同語(yǔ)言承載的兩種不同文化的相互傳遞。文化負(fù)載詞可以看做是一個(gè)民族語(yǔ)言濃縮的精華,這就要求譯者在忠實(shí)傳達(dá)原文的基礎(chǔ)上,盡力讓目的語(yǔ)讀者了解譯文的文化意象。然而在翻譯實(shí)踐中,由于文化差異的存在,將文化負(fù)載詞做到對(duì)等翻譯是有難度的,很難做到譯文和原文的一致對(duì)應(yīng)。總而言之,在文化負(fù)載詞匯的翻譯實(shí)踐中,譯者應(yīng)更注重詞語(yǔ)意義的跨文化闡釋所表現(xiàn)出來(lái)的文化特點(diǎn)。

四、動(dòng)物名稱的翻譯策略

莫言的《狼圖騰》,正如書(shū)名,書(shū)中的故事都是圍繞狼展開(kāi)的,以講述狼的生活為依據(jù),描述出一個(gè)個(gè)生動(dòng)的故事?!独菆D騰》中包含了一些與動(dòng)物名稱相關(guān)的文化負(fù)載詞匯。對(duì)于相關(guān)的動(dòng)物名稱,葛浩文采用了跨文化闡釋式的翻譯策略,不僅可以使目的語(yǔ)讀者更好的理解原文,同時(shí)也再現(xiàn)原語(yǔ)的文化風(fēng)格。

(一)有關(guān)“狗”的文化負(fù)載詞語(yǔ)

“狗”,這種動(dòng)物在中西文化中有著明顯的差異。在漢語(yǔ)文化中很多關(guān)于“狗”的詞匯都帶有貶義的文化內(nèi)涵,狗被認(rèn)為有著卑劣可惡的品性,不會(huì)受到人們的喜愛(ài)。因此和“狗”有關(guān)的詞語(yǔ)大多是貶義的,如原文中作者介紹到漢人罵狗的詞語(yǔ)“狗眼看人低.痛打落水狗,狗拿耗子多管閑事等”。然而在西方文化里和“狗”有關(guān)的詞語(yǔ)大多是褒義的,如love me,love my dog,(愛(ài)屋及烏),help a dog over a still(助人渡過(guò)難關(guān)),a lueky dog(幸運(yùn)兒)等。原文中列舉出有關(guān)“狗”的俗語(yǔ)甚多,由于英文要求行文簡(jiǎn)潔,如果全部譯出會(huì)增加目的語(yǔ)讀者的閱讀難度。葛浩文選取了原文中的幾個(gè)和”狗”有關(guān)的詞匯進(jìn)行闡釋,有選擇性地刪除了一些西方讀者難以理解的“狗”的文化意象,從而使譯文簡(jiǎn)潔,符合譯人語(yǔ)習(xí)慣,這樣既保留了原文文化信息,亦使目的語(yǔ)讀者感受到漢語(yǔ)中“狗”的文化意象。

(二)有關(guān)“狼”和“虎”的文化負(fù)載詞

莫言的《狼圖騰》是以“狼”為主體的一本小說(shuō)。書(shū)中也出現(xiàn)了與“狼”相關(guān)的俗語(yǔ)等文化負(fù)載詞,如“不入狼(虎)穴,焉得狼(虎)子”,原俗語(yǔ)應(yīng)是“不入虎穴,焉得虎子”這里作者用“狼”替代了“虎”。

“不入虎穴,焉得虎子”出自《后漢書(shū)·班超傳》:超曰:“不入虎穴,不得虎子?!北扔鞑唤?jīng)歷艱難險(xiǎn)阻,就很難成功。英譯本中翻譯為“You cant know wolves without going into their den.”譯者采用直譯法可以生動(dòng)地闡釋了這一俗語(yǔ)的含義,這樣既保留了原文文化信息,亦使目的語(yǔ)讀者感受到漢語(yǔ)中“狼”和“虎”的文化意象。

(三)有關(guān)“龍”的文化負(fù)載詞

莫言《狼圖騰》中,也提到了“龍”,“龍”在中西方語(yǔ)境中被賦有著不同的象征和意義。中國(guó)傳統(tǒng)文化中龍大多被賦有充滿向上的、積極的力量,龍是吉祥的象征。然而在西方文化中龍屬于邪惡的動(dòng)物。在《狼圖騰》譯本中,譯者為了把中國(guó)的龍文化介紹給西方讀者,譯者對(duì)涉及到“龍”的詞語(yǔ)都采用了直譯法,如“像龍舟上的賽手”龍舟顧名思義指的是做成龍的形狀的船。賽龍舟一般在端午節(jié),許多賽手乘船劃槳進(jìn)行比賽,是中國(guó)傳統(tǒng)體育文化的一部分。譯者選擇直譯進(jìn)行闡釋,譯為“l(fā)ike dragon-boat raceis”不僅保留了其中的文化特色,這樣能夠形象和直觀的對(duì)中國(guó)龍文化進(jìn)行闡釋。從而使西方讀者更容易的認(rèn)識(shí)和理解中國(guó)龍文化,進(jìn)而達(dá)到文化上的交流和溝通。

(四)其他動(dòng)物的成語(yǔ)及俗語(yǔ)的翻譯分析

《狼圖騰》作為一本以動(dòng)物為主題的小說(shuō),書(shū)中不僅大篇幅的敘述了狼的故事,其中也出現(xiàn)了其他動(dòng)物的文化負(fù)載詞,如“過(guò)街老鼠,人人喊打”。此俗語(yǔ)比喻令人厭惡的東西,大家對(duì)其都很憎恨。出自毛澤東《反對(duì)黨八股》:“弄得這兩個(gè)怪物原形畢露,‘老鼠過(guò)街,人人喊打,這兩個(gè)怪物也就容易消滅了?!弊g者采用了直譯闡釋,譯為“Everyone shouts“kill it”when a mouse crosses the street.”這是對(duì)原文文化的忠實(shí)和再現(xiàn),保留了其中的文化特色,生動(dòng)地再現(xiàn)了原文的形象性。

又如“殺雞馴猴”,此成語(yǔ)出自李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第五十三回:“俗語(yǔ)說(shuō)得好,叫做‘殺雞駭猴,拿雞子宰了,那猴兒自然害怕。”此成語(yǔ)比喻通過(guò)懲罰一個(gè)人的來(lái)警告別的人。葛浩文采用直譯的闡釋方法,直接翻譯為“killing the chickens to frighten the monkeys”,不僅保留了其中的文化特色,目的語(yǔ)讀者可以更容易的認(rèn)識(shí)和理解中國(guó)成語(yǔ)文化。

再如“狡兔三窟”,此成語(yǔ)語(yǔ)出《戰(zhàn)國(guó)策》的名篇《馮諼客孟嘗君》。馮諼說(shuō):“狡兔三窟,僅得免其死耳。”比喻兔子很狡猾,常常會(huì)為自己準(zhǔn)備好幾個(gè)藏身的窩。這里譯者采用直譯,譯為“Even rabbits make three escape routes”。由于“狡兔三窟”的意象在譯語(yǔ)文化中亦可被接受,譯者采用了直譯法進(jìn)行闡述。

俗語(yǔ)、成語(yǔ)、歇后語(yǔ)是中華民族文化的重要組成部分。這些與動(dòng)物相關(guān)的俗語(yǔ)、成語(yǔ)、歇后語(yǔ)等文化負(fù)載詞匯不僅言簡(jiǎn)意賅,而且體現(xiàn)出著中國(guó)特有的動(dòng)物文化內(nèi)涵。因此,譯者對(duì)以上的動(dòng)物文化負(fù)載詞匯用了跨文化闡釋,這是對(duì)原文文化的忠實(shí)和再現(xiàn),從而可以展現(xiàn)這些與動(dòng)物相關(guān)的俗語(yǔ)、成語(yǔ)、歇后語(yǔ)等文化負(fù)載詞匯中蘊(yùn)含的豐富文化特色,有效的傳播中國(guó)特色文化。

五、結(jié)語(yǔ)

葛浩文對(duì)《狼圖騰》英譯不再局限于原文文字的翻譯,而是基于英語(yǔ)讀者的理解能力,對(duì)《狼圖騰》采用了跨文化闡釋式翻譯,《狼圖騰》英譯本在西方國(guó)家獲得了英語(yǔ)讀者認(rèn)可的同時(shí),其也保留了中國(guó)文化的特色。翻譯作為一項(xiàng)跨文化的闡釋活動(dòng),在語(yǔ)言發(fā)展的歷史過(guò)程中發(fā)揮著重要的作用。近年來(lái),越來(lái)越多的學(xué)者們逐漸重視文化的傳遞,這也是翻譯在全球化語(yǔ)境下獲得的新的使命。這種“跨文化闡釋式”的翻譯能夠再現(xiàn)原語(yǔ)文學(xué)作品中所蘊(yùn)含的文化風(fēng)格,會(huì)更有力促進(jìn)中國(guó)文學(xué)被接受,有效地推動(dòng)中國(guó)文化走向世界。

猜你喜歡
文化
文化與人
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國(guó)潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
繁榮現(xiàn)代文化
構(gòu)建文化自信
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 国产成人夜色91| 天天综合色天天综合网| 在线播放精品一区二区啪视频| 日本精品中文字幕在线不卡| 国产福利2021最新在线观看| 免费中文字幕一级毛片| аv天堂最新中文在线| 欧美日韩国产成人高清视频| 亚洲VA中文字幕| 国产综合精品一区二区| 1769国产精品视频免费观看| 久久香蕉国产线看观| 国产在线自乱拍播放| 国产成人1024精品下载| 女人18一级毛片免费观看| 欧美国产另类| 毛片一区二区在线看| 亚洲国产中文在线二区三区免| 亚洲国产亚综合在线区| 亚洲欧美日本国产专区一区| 国产精品自在拍首页视频8| 国产一级视频在线观看网站| 国产视频自拍一区| 中文字幕久久波多野结衣| 国产精品亚欧美一区二区| 亚洲第一在线播放| 999福利激情视频| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 99在线观看国产| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 中国一级毛片免费观看| 国产成人精品一区二区| 久久精品一卡日本电影 | 日本尹人综合香蕉在线观看 | 日韩一区精品视频一区二区| 色婷婷综合激情视频免费看| 成人va亚洲va欧美天堂| 毛片免费在线视频| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 在线观看国产网址你懂的| 国产精品亚洲天堂| 激情无码视频在线看| 久操中文在线| 欧美色图久久| 一级片一区| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 亚洲国产精品日韩av专区| 热这里只有精品国产热门精品| 在线观看国产精品一区| 欧美日韩专区| 亚洲无线国产观看| 就去吻亚洲精品国产欧美| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 特级毛片8级毛片免费观看| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 亚洲最黄视频| 日本人妻一区二区三区不卡影院 | 国产玖玖视频| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 欧美三级视频在线播放| 国产欧美又粗又猛又爽老| 久久99精品久久久久纯品| 久久国产黑丝袜视频| 国产欧美专区在线观看| 欧美午夜精品| 亚洲AV无码久久天堂| 国产18在线播放| 青青青国产视频手机| 久久亚洲综合伊人| a毛片在线播放| 久久婷婷综合色一区二区| 天堂在线www网亚洲| 欧美www在线观看| 夜夜操天天摸| 四虎永久免费在线| 国产va在线| 另类欧美日韩| аv天堂最新中文在线| 黄网站欧美内射| 久久久久亚洲精品成人网| 中文无码影院|