999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)視角下的古代茶學(xué)典籍英譯策略研究

2018-01-19 14:07:38
福建茶葉 2018年9期
關(guān)鍵詞:文本語(yǔ)言文化

鄭 娜

(鄭州工商學(xué)院,河南鄭州 451400)

中國(guó)是世界所公認(rèn)的“茶之故鄉(xiāng)”,也是茶文化的最早源泉之地,中國(guó)擁有世界上內(nèi)涵最為豐富、體系最為完整、活力最為突出的茶文化,并且在當(dāng)前國(guó)際化、全球化、市場(chǎng)化、商業(yè)化的浪潮中正在發(fā)揮出自身的文化競(jìng)爭(zhēng)力。我們知道,當(dāng)前茶產(chǎn)業(yè)正在朝向茶文化、文化競(jìng)爭(zhēng)的全新方向在演進(jìn),這既是產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)的知識(shí)啟示又是我國(guó)茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展現(xiàn)實(shí)的直觀經(jīng)驗(yàn)。在當(dāng)前茶文化全球化傳播的過程中,我國(guó)茶文化軟實(shí)力發(fā)展的一個(gè)重要方向就是用最新的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)加強(qiáng)對(duì)古代茶學(xué)典籍的英譯創(chuàng)新,為促進(jìn)我國(guó)茶文化軟實(shí)力的再生產(chǎn)提供助益。

1 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)視角下古代茶學(xué)典籍英譯的必要性分析

“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”這一概念由波蘭著名語(yǔ)言學(xué)家Baudouin de Courtenay于1871年提出,這一概念的提出最早是為了克服傳統(tǒng)的“純粹語(yǔ)言理論”研究思路,主張從語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用出發(fā)研究語(yǔ)言變遷的規(guī)律。發(fā)展到今天,“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”已經(jīng)從最初的概念、語(yǔ)言學(xué)的子學(xué)科等成為了一種新的語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)。用應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的視角考察我國(guó)古代茶學(xué)典籍的英譯創(chuàng)新,在當(dāng)前來講具有重要的價(jià)值意義:

1.1 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)為我國(guó)古代茶學(xué)典籍翻譯提供了實(shí)踐哲學(xué)方法論

受制于特定的歷史條件限制,我國(guó)盡管具有豐富的茶文化資源,但是在整體性、針對(duì)性、精準(zhǔn)性地向國(guó)外受眾投放方面,一度陷入了迷失自我的境地。長(zhǎng)期以來,包括我國(guó)古代茶學(xué)典籍在內(nèi)的茶文化作品的英譯曾經(jīng)陷入了知識(shí)論指導(dǎo)思想的缺失狀態(tài),人們翻譯茶學(xué)典籍往往是基于特定的理論立場(chǎng)或者純粹的文化傳播等而展開,忽視了茶文化文本以及文本背后的主體對(duì)于真實(shí)的交際目的、文本應(yīng)用目的的探索。應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)興起之后,學(xué)術(shù)界越來越認(rèn)為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)就是一門旨在探索“語(yǔ)言本質(zhì)的知識(shí)運(yùn)用”命題的知識(shí),用它指導(dǎo)茶文化典籍翻譯創(chuàng)新可以歸結(jié)為“如何確保翻譯實(shí)踐可以服務(wù)于當(dāng)前的茶文化交際目的”,這一點(diǎn)對(duì)于當(dāng)前我國(guó)茶文化的傳播創(chuàng)新來講具有十分重要的借鑒意義。

1.2 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)切乎了茶文化典籍跨文化交際的精準(zhǔn)目的

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言的本質(zhì)是不同的主體對(duì)于客觀對(duì)象等的主觀認(rèn)識(shí)邏輯的產(chǎn)物,由于人們邏輯的差異,導(dǎo)致了不同的主體對(duì)于語(yǔ)言實(shí)踐、語(yǔ)言應(yīng)用、語(yǔ)言表達(dá)上的差異。長(zhǎng)期以來,我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)于茶文化典籍的翻譯不重視其文本的應(yīng)用屬性,不尊重文本跨文化交際的“特定目的”(如傳達(dá)某種精準(zhǔn)的理念、服務(wù)于某個(gè)具體的商務(wù)目的等),由此導(dǎo)致了所翻譯出來的文本無法實(shí)現(xiàn)跨文化交際條件下的互文轉(zhuǎn)換,也就不能使西方受眾準(zhǔn)確地掌握我國(guó)茶文化典籍的科學(xué)內(nèi)涵、精準(zhǔn)內(nèi)涵。應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)在翻譯方面提倡運(yùn)用系統(tǒng)功能的視角、注重翻譯的“語(yǔ)言順應(yīng)”和“互文性轉(zhuǎn)換”等,為當(dāng)前我國(guó)茶文化古代典籍的跨文化交際提供了一個(gè)鮮明的目的論導(dǎo)向,具有極強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)借鑒意義。

1.3 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)為茶文化產(chǎn)業(yè)的文化軟實(shí)力建設(shè)提供了重要的知識(shí)借鑒

對(duì)于茶產(chǎn)業(yè)的“文化走向”以及隨之而誕生的茶文化產(chǎn)業(yè)來講,當(dāng)前一線企業(yè)、一線價(jià)值鏈競(jìng)爭(zhēng)的核心是“品牌”。例如,盡管英國(guó)本土幾乎不產(chǎn)茶葉,英國(guó)也從來不是茶文化大國(guó)、茶文化強(qiáng)國(guó),但是當(dāng)前世界茶葉市場(chǎng)上最著名的茶葉品牌卻出現(xiàn)在英國(guó),即“立頓”品牌,該品牌借助于成功的文化軟實(shí)力競(jìng)爭(zhēng),依靠其“標(biāo)準(zhǔn)化”、“規(guī)模化”和“品牌化”的競(jìng)爭(zhēng)戰(zhàn)略實(shí)現(xiàn)了在茶葉價(jià)值鏈上的有效整合,突破了年銷售收入10億歐元的佳績(jī)。內(nèi)在來看,這種注重文化軟實(shí)力建設(shè)的經(jīng)營(yíng)思路,體現(xiàn)在翻譯、體現(xiàn)在跨文化交際上實(shí)際上就是一個(gè)以消費(fèi)者價(jià)值體驗(yàn)為核心、有效嵌入文化傳入國(guó)家文化體系中的交際思路的體現(xiàn)。因此,在茶文化古代典籍翻譯方面,“用西方人熟悉的英語(yǔ)、習(xí)慣的講法講懂中國(guó)故事”就顯得尤為重要。

2 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)之于古代茶學(xué)典籍英譯的主要原則

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)在對(duì)待語(yǔ)言的態(tài)度上持有一種不去過深地糾纏于一般的理論分歧或理論爭(zhēng)辯,轉(zhuǎn)而尋求解決實(shí)際的翻譯問題、以特定的、具體的翻譯問題為導(dǎo)向開展翻譯。簡(jiǎn)要地來看,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)于古代茶學(xué)典籍的翻譯持有這樣兩個(gè)主要的原則:

2.1 通感翻譯原則

我國(guó)古代茶學(xué)典籍、茶文化著作或茶文化作品的一個(gè)突出特點(diǎn)就是注重通過語(yǔ)言的描寫來調(diào)動(dòng)和突出人的綜合感官體驗(yàn)(嗅覺、聽覺、味覺、審美等),這一點(diǎn)已經(jīng)被當(dāng)代的通感理論所關(guān)注并研究開來。因此,基于對(duì)等地將這種通感內(nèi)涵轉(zhuǎn)化為英語(yǔ)表達(dá)的視角,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為在開展相關(guān)的翻譯實(shí)踐時(shí)需要正視并將這些重要的感官進(jìn)行轉(zhuǎn)化。例如,對(duì)于《續(xù)茶經(jīng)》中“茶味主于甘滑”這一句,我們?cè)诜g實(shí)踐中就應(yīng)當(dāng)應(yīng)用這種通感翻譯原則,將其翻譯為“The taste of tea should above all be sweet and smooth”,以此突出中國(guó)茶文化語(yǔ)言的通感魅力。

2.2 目的論翻譯原則

在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)發(fā)展歷史上,翻譯學(xué)領(lǐng)域向其借鑒了諸多知識(shí)。20世紀(jì)末期,德國(guó)著名翻譯學(xué)家賴斯及其學(xué)生弗米爾在總結(jié)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)等知識(shí)源流的基礎(chǔ)上創(chuàng)立了翻譯的目的論理論,該理論認(rèn)為翻譯工作是一種目的性極強(qiáng)的工作,應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持目的原則、忠實(shí)原則和連貫性原則,總的思路就是確保翻譯工作從思路到方法上都能夠服務(wù)于文本及其主體的核心交際目的,確保譯文和原文之間既有連貫性,同時(shí)在對(duì)待文本受眾時(shí)又能易于理解、達(dá)到文本的交際目的。我國(guó)古代茶學(xué)典籍類型多樣、體系豐富,同時(shí)不同文本、不同語(yǔ)句、不同語(yǔ)篇的交際目的也不相同,在開展語(yǔ)言應(yīng)用翻譯時(shí)需要遵循交際的目的論翻譯原則。

3 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)視角下古代茶學(xué)典籍英譯的創(chuàng)新策略建議

從茶文化的歷史角度來看,由于中西方茶文化實(shí)踐的差異性,中西方之間的茶文化文本彼此之間存在著明顯的非對(duì)稱性、不對(duì)等性等問題,當(dāng)我們今天用應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)視角看待古代茶學(xué)典籍的英譯創(chuàng)新時(shí),實(shí)際上或多或少帶有一定的對(duì)稱性彌補(bǔ)、對(duì)等性彌補(bǔ)的特點(diǎn),其最終的目的是為了實(shí)現(xiàn)中西方茶文化的良性對(duì)話。下面主要提出兩點(diǎn)建議:

3.1 互文性翻譯策略

簡(jiǎn)要地來講,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)于互文性翻譯的基本立場(chǎng)是不尋求文本形式本身的嚴(yán)格對(duì)等和機(jī)械一致性,而是尋求文本符號(hào)轉(zhuǎn)換之后的文本內(nèi)涵、文本傳播效果與原文在原語(yǔ)境中相似,它主張文本符號(hào)轉(zhuǎn)換之后受眾接觸到的文本及其傳播效果與原文文本符號(hào)對(duì)人的傳播效果的一致性。例如,為了實(shí)現(xiàn)這種互文性策略,在面對(duì)諸如“功夫茶”的翻譯時(shí),我們要將其翻譯為“Gongfu Tea”而不是“kongfu tea”;在面對(duì)“紅茶”時(shí),我們要將其翻譯為“Black Tea”而不是“Red Tea”,因?yàn)檫@種譯出語(yǔ)在西方文化中是互文性的存在,有利于西方人更好地接觸與了解中國(guó)的茶文化。

3.2 靈活選擇歸化翻譯與異化翻譯的策略

上文提及,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)不刻意尋求去回答理論上的分歧和爭(zhēng)辯,而是以具體的翻譯文本、具體的翻譯問題為線索,去追求解決翻譯中的具體問題、實(shí)現(xiàn)翻譯效果的無縫隙對(duì)接。因此,在對(duì)待具體的翻譯策略時(shí),應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的翻譯方法論工具箱往往是開放的、多元的,而不是單一的、對(duì)立的、一元的。我們認(rèn)為,在看待我國(guó)茶學(xué)典籍的翻譯方面,要靈活審慎地采用歸化翻譯與異化翻譯相結(jié)合的原則,對(duì)于那些中西方共同的、一致的表達(dá)文本可以盡可能多地采用歸化翻譯的策略;而對(duì)于那些中西方茶文化異質(zhì)性比較明顯、文化個(gè)性突出的文本,基于發(fā)揮我國(guó)文化個(gè)性的視角,可以更多地采用異化翻譯的策略。

4 結(jié)語(yǔ)

隨著我國(guó)茶文化的國(guó)際化傳播不斷朝著廣度、深度等方向的深入拓展,在一個(gè)受眾日益分化的市場(chǎng)環(huán)境下,只有借助于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)及其相應(yīng)的翻譯理論的知識(shí)論才能幫助我們更為精準(zhǔn)地開展古代茶學(xué)典籍的翻譯,用精準(zhǔn)的表達(dá)、精準(zhǔn)的語(yǔ)言、精準(zhǔn)的方式向西方受眾精準(zhǔn)地闡釋中國(guó)古代茶學(xué)典籍的文化內(nèi)涵,從而幫助我國(guó)茶文化更好地“走出去”、轉(zhuǎn)化為我國(guó)茶文化產(chǎn)業(yè)的文化軟實(shí)力、助益于我國(guó)茶產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)型升級(jí)和核心競(jìng)爭(zhēng)力的生成,為中華茶品牌的發(fā)展奠定廣泛的文化心理基礎(chǔ)。

猜你喜歡
文本語(yǔ)言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
我有我語(yǔ)言
主站蜘蛛池模板: 在线亚洲小视频| 国产一区二区三区在线观看视频| 国产精品第5页| 国产精品美女免费视频大全| 久久免费观看视频| 亚洲成人黄色在线| 最新精品国偷自产在线| 97视频在线精品国自产拍| 亚洲人成网站色7799在线播放| 国产成人高清精品免费软件| 国产95在线 | 国产美女无遮挡免费视频网站 | 国产成人一区| 国产精品lululu在线观看| 精品久久高清| 亚洲天堂2014| 久久永久视频| 中文纯内无码H| 国产精品私拍99pans大尺度| 久久夜色撩人精品国产| 国产精品99久久久| 国产欧美在线观看视频| 精品国产成人三级在线观看| 精品一区二区三区水蜜桃| 国产精品成人久久| 五月天香蕉视频国产亚| 日韩午夜福利在线观看| 在线a视频免费观看| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 久草中文网| 天天色天天综合网| 99精品这里只有精品高清视频| 国产综合欧美| 国产精品成人观看视频国产 | 高潮毛片免费观看| 国产欧美中文字幕| 久久青草热| 天天视频在线91频| 一级毛片基地| 久久久久无码精品| AV在线麻免费观看网站| 手机精品福利在线观看| 亚洲色欲色欲www在线观看| 999福利激情视频| 永久免费无码成人网站| 日韩国产另类| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产精品女同一区三区五区| 国产成人永久免费视频| 久久亚洲中文字幕精品一区 | 日韩专区第一页| 亚洲浓毛av| 亚欧乱色视频网站大全| 国产视频入口| 香港一级毛片免费看| 成年免费在线观看| 欧美成人午夜视频免看| 中文字幕人妻无码系列第三区| 欧美一区二区三区不卡免费| 黄色国产在线| 午夜福利在线观看入口| 美女毛片在线| 91精品专区| 欧美区在线播放| 九色视频在线免费观看| 伊人网址在线| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 色网在线视频| 国产精品漂亮美女在线观看| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 欧美日韩国产成人在线观看| 最新国产网站| 国产喷水视频| 久久亚洲欧美综合| 欧美激情网址| 伊人久久大香线蕉影院| 精品成人免费自拍视频| 国产专区综合另类日韩一区 | 日韩黄色在线| 亚洲精品爱草草视频在线| 久久久亚洲色| 99久久国产综合精品2020|