999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“一帶一路”視野下的法律翻譯教學研究

2018-01-22 12:45:55
法制博覽 2018年26期
關鍵詞:一帶一路法律語言

徐 明

中國政法大學,北京 100088

一、法律翻譯與法律翻譯教學現(xiàn)狀

目前我國法律外語翻譯人才缺乏,“我國的翻譯教學工作仍然處在試點探索階段,由于尚未完全確立起完善的翻譯教學體制,法律翻譯教學也處在探索階段”(黃敏,2015:35)。法律翻譯教學面臨著很多困境。首先,法律翻譯缺乏專業(yè)性。法律和外語相互貫通,譯者不僅要熟悉國內法律,還要了解別國法律以更好地進行法律翻譯。其次,非通用語法律翻譯人才缺失?!耙粠б宦贰眹艺Z言種類復雜,各國交流發(fā)展迅速,對非通用語法律翻譯人才的需求與日俱增。這種不平衡狀態(tài)是對法律翻譯教學的挑戰(zhàn)。第三,法律翻譯教育理念傳統(tǒng),開設課程和教學手段具有單一性。國外高校的翻譯課程所涉及語種較多,課程全面,教學方式也較為先進。如“美國最大的私立大學紐約大學外語與翻譯中心開設有法英、德英、西英、英葡、英西和普通翻譯六個方向的翻譯證書課程、英法庭譯證書課程以及各語種對英語的在線翻譯課程”(柯平,2002:8)。

二、法律翻譯教學策略

(一)法律翻譯是交叉學科,需要從法律、翻譯和外語三個維度來進行學習研究

法律語言主要具有“規(guī)范性(normative nature)、行為性(performative nature)、技術性(technical nature)和不確定性(indeterminative nature)。這些特征主要通過詞匯、句法、語用及語體(style)顯現(xiàn),由此使得法律語言成為可識別的一種語言現(xiàn)象(a recognizable linguistic phenomenon)”(Deborah Cao,2008:7-32)。黛博拉·曹認為,法律翻譯主要難在法律體制和法律法規(guī)之間的差異、高度專業(yè)化的法律語言之間的差異、法律文化的差異等。

首先是法律方面。法律翻譯要按照法律的書寫規(guī)范及特殊要求來進行,針對翻譯方向學生的教學不僅僅是讓學生了解理論,還要側重對法律文本的分析。這也是對法律專業(yè)方向的教師提出的新要求。其次是翻譯方面。翻譯要依據(jù)翻譯理論,也需要運用一定的翻譯技能。郭著章提到八種常用的翻譯技巧:“重譯法、增譯法、減譯法、詞類轉移法、詞序調整法、分譯法、正說反譯、反說正譯法、語態(tài)變換法”(郭著章,2014:78)。第三,翻譯要以兩種語言為依托。扎實兩種語言的基本功,這是對譯者的要求,也是對法律翻譯教學的要求。法律翻譯教學可以借助語言學來進行,從宏觀上來看,語言學的理論會影響語言教學方法;從微觀上看,語言學知識可以幫助教師更好地講解具體的語言特點。

(二)“一帶一路”背景下的法律翻譯教學要培養(yǎng)多語種法律翻譯人才

“面對沿線國家的50余種官方語言、近200種主要語言,我國高校能夠教授的僅有20種。承擔著非通用語種人才培養(yǎng)重任的高校,面臨著新的挑戰(zhàn),這些挑戰(zhàn)也在考驗著高校的教育機制改革創(chuàng)新的智慧和能力”(趙陽,2017:28-33)。因此,法律翻譯教學設置要增加小語種的課程,尤其在“一帶一路”建設下要參考沿線所涉及的國家來增設不同的語種。

(三)法律翻譯教學應該更新教育理念、注重翻譯素材的更新

教育模式應采用“以學生為中心、以學習成果為基礎”的模式。如“香港浸會大學翻譯課程秉承大學通識教育宗旨,致力提供專業(yè)翻譯訓練,教師向學生分享學術研究的專業(yè)知識、跨語言跨文化的前線工作經驗及其視野”(譚載喜,2010:9-16)。在“一帶一路”新視角下,教育理念應當與時俱進,突破傳統(tǒng),有所創(chuàng)新,優(yōu)化課程設置,創(chuàng)新課堂教學手段和方法。

對既有法律的翻譯需了解其時代背景、觀點和方法,但法律翻譯不只局限在既有法律的翻譯上,也要體現(xiàn)在有關法律最新的規(guī)章條約、方針政策的翻譯上。法律翻譯教學必須跟進時代潮流,跨文化語境下的法律翻譯交流機制與平臺是進行法律翻譯實踐的機會,既能在法律翻譯實踐中檢驗譯者的水平,又能有效地促進譯者與時俱進。有關國際的法律文件,“如大型國際組織UN、EU、WTO等的法律文件及其他國際公約、條約、協(xié)定、盟約(covenant)、議定書的翻譯,涉及到許多因素,包括概念術語的界定、不同的文本格式、文本涉及的主體事項、國際法律文本的語篇特征等”(Nord,Christiane,1997:59)。

(四)“一帶一路”背景下的法律翻譯教學要注重人文交流

即使法律本身帶有權威性、科學性、不可侵犯性的特點,但法律翻譯仍然要注重人文交流。“中外法律文化的差異對法律翻譯起著重要的制約作用,法律文本翻譯應是置于法律文化語境之中的翻譯”(張法連,2009)?!翱缇痴Z言,突破了國界,凝聚著特定的族群,承載著多元文化,蘊藏著豐富的歷史積淀,呈現(xiàn)出獨特的語言樣態(tài),也形成了特殊的語言關系,具有特殊性、復雜性和重要性?!?趙世舉,2015:36—42)。這就要求法律翻譯教學注重人文精神。“一帶一路”建設要打造“人文之路”,法律翻譯也要走“人文之路”,法律翻譯教學要培養(yǎng)各語種翻譯人才對本國法律和對方國家法律的崇敬精神。

三、結束語

在“一帶一路”的視野下,國家積極發(fā)展與沿線國家的經貿、文化合作伙伴關系,推動經濟全球化的發(fā)展?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略為法律翻譯者提供了良好的實踐機會,也給法律翻譯教學提出了新的要求。本研究為“一帶一路”視野下的法律翻譯教學提出建議,但是筆者知識有限,因而該領域還具有更廣闊的研究空間。

在“一帶一路”視野之下,法律翻譯教學應該順應時代潮流和政策發(fā)展趨勢,探索教學新規(guī)律,更新教育理念,優(yōu)化課程設置,創(chuàng)新教學方法和策略,更新法律翻譯素材,進行信息化研究,注重人文交流,彰顯中國價值,不斷培養(yǎng)復合型法律翻譯人才,為“一帶一路”建設保駕護航。

猜你喜歡
一帶一路法律語言
法律解釋與自然法
法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:57:02
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
讓人死亡的法律
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:30
“互助獻血”質疑聲背后的法律困惑
我有我語言
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
讓法律做主
浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:27
主站蜘蛛池模板: 夜夜操狠狠操| 中文字幕永久在线看| 国产精品亚洲综合久久小说| 久久这里只有精品66| 亚洲无码免费黄色网址| 福利姬国产精品一区在线| 国产一区二区三区日韩精品| 国产精品一区在线麻豆| 中国成人在线视频| 亚洲女同欧美在线| 在线观看免费人成视频色快速| 国产网站免费看| 欧美在线导航| 污网站在线观看视频| 国产精品yjizz视频网一二区| 91久久偷偷做嫩草影院| 国产69精品久久| 国产凹凸一区在线观看视频| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 伊人五月丁香综合AⅤ| 视频二区中文无码| 国产丰满大乳无码免费播放 | 日韩精品毛片人妻AV不卡| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 亚洲三级视频在线观看| 国产中文在线亚洲精品官网| 色亚洲成人| 国产精品久久久久久久伊一| 伊人久久大香线蕉成人综合网| 99久久精品免费看国产免费软件 | 国产高潮流白浆视频| 国产乱子伦视频在线播放| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 国产成人乱无码视频| 国产精品爽爽va在线无码观看| 波多野结衣在线一区二区| 女人18一级毛片免费观看 | 巨熟乳波霸若妻中文观看免费 | 日韩免费毛片视频| 精品国产成人高清在线| 伊人久久青草青青综合| 免费xxxxx在线观看网站| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 青青青国产视频手机| 欧美狠狠干| 久久一级电影| 中文字幕亚洲第一| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美乱妇高清无乱码免费| 国产菊爆视频在线观看| 日本色综合网| 久久毛片基地| a毛片在线| 丰满少妇αⅴ无码区| 在线国产综合一区二区三区| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 亚洲一级色| 国产一级毛片在线| 欧美va亚洲va香蕉在线| 国产一区二区三区在线精品专区| 亚洲国产成人在线| 人妻一区二区三区无码精品一区| 欧美激情视频一区| 手机看片1024久久精品你懂的| 一级做a爰片久久免费| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 野花国产精品入口| 日韩av在线直播| 亚洲免费毛片| 人妻免费无码不卡视频| 国产高清毛片| a级毛片网| a欧美在线| 在线另类稀缺国产呦| 久久精品国产一区二区小说| 久久伊人操| 中文字幕av无码不卡免费| 国产免费羞羞视频| 久久国产精品夜色| 在线99视频| 国产在线精品99一区不卡| 无码不卡的中文字幕视频|