方奕揚
摘 要:在現代化的進程中,英語學習較為普遍。雖然可以加強與國外的交流,但是對于一些學習法語的人來說卻存在消極影響。這是因為長期生活在學習英語的環境之下,導致學生在學習法語的時候出現法語英語化的現象,雖說這兩種語言之間有很大的聯系,但是在學習過程中也不能混用。本文就法語學習中英語化的現象進行分析研究。
關鍵詞:法語;英語;英語化
眾所周知,各種語言在發展的過程中,必然會受到其他語言的影響,這種影響既有積極的一面,也有消極的一面。英語與法語在交流過程中,就出現部分融合的現象,在這種相互融合的過程中,英語占據了很大的優勢。因此,目前的法語中就出現了英語化現象,嚴重影響了法語的詞匯、語法、發音與書寫。下面就對這種情況進行具體的討論。
一、法語中的英語化現象
(一)法語詞匯英語化
在英語與法語相互交流的過程中,它們之間的詞匯也在不斷地互相交換與發展,在這種情況下,就慢慢就出現了法語詞匯英語化的現象。在現在的法語詞匯中,有很多詞匯都與英語有著莫大的關系,有些詞匯完全就是英語詞匯;還有的詞匯在借鑒過程中,意思發生變化,發展成為法語詞匯;還有的詞匯,就是使用的與法語意思相近的詞語。就如現在法語中的boss、sleigh等等詞匯,就是完全借鑒英語的詞匯;英語中的can在法語發展中就成為現在的canne,brewage經過法語的發展,就成為現在法語中的breuvage等等;在英語中library是圖書館的意思,但是經過法語的遷移,成為librairie,這是書店的意思,actual在英語中是真實的意思,經過法語的遷移,成為actuellement,這是目前的意思。經過法語的遷移,有很多的英語詞匯都成為法語詞匯。這也導致現在的法語中出現了許多的英語化現象,嚴重制約了法語的發展。
(二)法語語法英語化
在中國,學生從小接觸的外語都是英語,英語的基本語法已經深深地刻在學生的腦海之中,而在長大后忽然學習法語,就會自然而然地把一些英語語法用到法語的學習之中。但是很多的學生都不知道,有許多法語的規則與英語有著很大的不同,這就不利于學生在法語方面的繼續學習。比如,學生在學習法語的時候,首先就是要認清各種時態,有些學生就會認為外語語法都相同,導致在學習過程中經常用英語時態去判別法語的時態:有些句子在法語中的時態是未完成過去時,而在英語中的時態卻是過去完成時;在法語中是復合過去時,而在英語中卻是現在完成時等等。英語與法語在很多時態上都存在差別。由于對時態的錯誤運用,使得許多學生在法語學習中出現很多語法上的錯誤。還有就是在動詞結構上,英語與法語有很大的相同點,可是在許多動詞的常用結構上,它們存在很大的差別,就比如,有些法語的動詞后直接加介詞,而在英語中卻需要加賓語。不注意這些問題,也導致出現法語學習中的英語化現象。
(三)法語發音英語化
在法語學習中,學生了解到,法語共有36個音素,包括16個元音、20個輔音;而英語的學習中,共有46個音素,其中包括20個元音、26個輔音。學生在開始學習法語的時候,就很容易將法語的發音用英語表現出來,這是因為在這兩種音素之中,有一部分音素有著相似的發音且寫法也差不多,這使得學生在法語學習中就面臨許多困難。在元音音素的學習中,法語的發音沒有英語那么繞口,它們有著固定不變的發音位置,屬于一種比較單純的音素,而且在元音的發音長短上也存在不同,這也就是法語讀起來簡練干脆的原因,其實這也是法語與英語語法有區別的地方,但是由于這些差別比較小,學生在學習過程中一般很難注意到,同時又為了降低自己學習的難度,自然地就根據英語的發音規則進行發音了。當然在輔音的發音中也存在這樣的情況,學生不重視法語與英語之間這些細微的差別,在使用中就出現混用的情況,這也是法語中英語化的主要原因之一。
(四)法語書寫英語化
在經歷了長時間的相互影響后,英語與法語都在繼續良好地向前發展著,但是相比于英語,法語在相互交流過程中受到英語的影響較多,這就導致現在的許多法語詞匯在拼寫中與英語有許多的相同點。比如舞蹈這個單詞,在英語中是dance,在法語中是danse,還有語言這個單詞,在英語中是language,在法語中是langage,類似這樣的單詞還有很多。正是由于這種情況的存在,導致學生在學習中就很容易把這類單詞錯寫為英語單詞。這些現象都導致了目前法語中的英語化現象。
二、針對法語中英語化現象對學生學習的建議
(一)上課時間集中注意力
在學習法語時,學生要意識到法語的學習是一個全新的過程,要摒棄自己頭腦中的英語思維。從開始上課的時候就要用一個全新的自己,認真聽老師的講解,在自己心中構建一個基礎的法語知識結構。學生對于法語的學習,是一個普遍存在英語化現象的過程,因此,教師在法語教學過程中,就會有針對性地比較這兩種語言,多舉一些英語與法語在詞匯、時態、發音、書寫方面的例子。作為學生,就要注意在上課時盡量集中自己的注意力,努力把法語與英語的細微區別認清,在自己心中構建一個正確的法語學習結構。在這樣的基礎上,學生就能夠分清英語與法語的基本語法規則,只有熟悉了語法規則,才能更好地把英語與法語分清楚,這樣才能消除法語中的英語化現象,從而才能更好地進行法語的學習。當然,這需要學生的自己努力,才能達到最佳的效果。
(二)平時測試
測試是進步的最佳途徑,在法語學習中當然也不例外。學生在課上聽了老師的講解之后,平時還要多做一些練習。比如在教師講解完一部分知識后,學生就可以自己找一些測試題,在測試的過程中,就能發現在書寫與語法上的錯誤。同時,在教師組織的朗讀練習中,鼓勵學生積極地去朗讀法語文章,在閱讀的過程中,一個人的語法與發音錯誤能更好體現出來。此外,對于學生在法語學習中的一些錯誤,教師不一定可以完全把握,而在練習的過程中,學生在法語學習中的英語化現象能更清楚地被老師指出,這樣也就更有利于學生學習法語。
(三)重視對法語的學習
眾所周知,課上的學習遠遠不能讓學生熟練掌握知識,因此,學生在法語學習中,就需要保持一個積極的心態。在課上聽完教師的講解后,直接就摒棄書本是一種完全錯誤的想法。作為一個學生,就要渴求知識,在日常的法語學習后,還要進行一些課外知識的學習。比如,到圖書館借一些與法語相關的書籍,閱讀的過程是一個潛移默化的過程,學生會在這個過程中慢慢熟悉法語的規則。還可以自己在網上找一些相關的法語影音,在這樣的學習過程中,學生的法語發音的標準化程度也能夠得到很大的提高。當然,也就有助于改變法語中的英語化現象。
三、結語
作為較為接近的兩種語言,法語與英語在交流過程中出現許多相互遷移的現象。此外,又由于英語存在強大的影響力,導致法語中出現許多英語化的現象。對此,廣大學生在學習法語的過程中,要進行細微的觀察,努力發現兩種語言在詞匯、語法、發音及書寫方面存在的不同之處,再加上自己平時的努力,最大程度改變法語中的英語化現象。
參考文獻:
[1]李云.淺析二外法語學習中英語詞匯的遷移現象[J].科教導刊,2014(11):145-146.
[2]于倩.法語詞匯學習中的英語遷移現象研究[J].海外英語(上),2016(5):201-202,206.
[3]熊益.論第二外語(法語)習得中遷移策略的培養[J].考試周刊,2017(3):92-93.endprint