吳翼飛
(南京工業大學 江蘇 南京 211800)
近義詞指詞匯意義相同或相近的詞語。班琭璐指出英語中近義詞占有很大比重,接近總詞匯量的60%,正確使用近義詞用法是英語學習者必須突破的難關。不同于傳統教學方法,語料庫為學習者提供大量真實可靠的語料,有利于學生綜合語言能力和思維能力的培養。因此很多學者將語料庫與英語近義詞的辨析研究結合起來,對英語教學和學習給與了極大幫助。Sinclair指出,任何研究文本的人都需要了解不同的詞性在文本中出現的次數,即詞頻。Firth 提出了關于搭配著名的論述:從一個詞的相伴詞可知該詞。從詞語的搭配,學習者了解詞塊,把它們作為整體來一塊記憶。Partington指出基于語料庫的研究是一個有效方法對語言的描述,并且能夠彌補傳統的字典對詞語描述的不足。盧曉娟、高盈盈基于語料庫對“begin”和“start”用法進行了對比研究。張繼東和劉萍在英漢語料庫的基礎上,研究了動詞happen,occur和“發生”的語言差異性。
這些國外與國內研究,都充分利用了應現代科技技術而產生、功能強大的語料庫,對近義詞的研究更深入。但語料庫研究近義詞仍是一個新的領域,所以還需要進一步探討英語近義詞的差異性。
本論文采用定量的研究方法重點比較hit和strike在BNC語料庫中的頻數分布和搭配的運用情況,找出它們在使用中的語義和搭配差異。
不同語域的詞頻分布差異是人們在實際的語言活動中,因為話語發生的情景、對象、地點和話題的不同而產生的一種語言變體。
本論文通過BNC語料庫,檢索這兩個同義詞在不同語域中的分布情況,如表1所示。

表1 “hit和strike”在BNC 每百萬詞中分布頻率
表1中hit在口語、科幻、雜志和報紙語域中使用頻率都高于strike,分別為694.52,935.3,1119.25,2437.51,唯獨在學術語域中不常用。Strike在新聞報紙中使用頻率最高。
根據頻率分布統計表,英語學習者可以分辨近義詞之間的細微特征。因為從語域分布這方面來觀察,很容易發現近義詞在不同語域中獨特的分布特征,可以幫助英語學習者根據不同語域正確使用近義詞。
詞語搭配是指詞與詞之間的組合關系,是重復使用率很高的詞語組合。共現信息值(MI值)是指在一個語料庫中組合在一起的兩個詞,可以根據一個詞的出現頻數來推測另一個詞出現的概率。MI值與詞語之間的搭配強度成正比。語料庫研究中,如果兩個詞的MI值等于或大于3,則認為它們是顯著搭配詞。

表2 hit和strike在 BNC 語料庫中與其部分搭配詞的相互信息表
由表2可以看出,hit后面接的“hard, ball和recession”等等都是書面語,非常正式。與其在表1中顯示的在科幻、雜志和報紙語域中使用頻率都是最高相吻合。“ball,badly,recession和hardest”這四個詞與hit的MI值相對較高,由此可以推斷,這四個詞是與hit搭配最為頻繁的組合。如體育活動中“hit the ball”,新聞中“hit badly”等等。strike后面的“general,action和 miners”等等都是新聞軍事用語。“hunger,miners和protest”這三個詞與strike的MI值相當高,新聞中“strike the hunger”是最為常用的組合,其次是“strike the miners”,因此這三個詞是與strike搭配最為頻繁的組合。
根據以上兩個近義詞的共現信息值(MI值),英語學習者能夠很清晰地看出它們的高頻搭配詞。進而有利于英語學習者辨析近義詞,盡量避免中式英語或搭配錯誤,掌握地道英語。
本論文研究發現hit在口語、科幻、雜志和報紙語域中使用頻率都高于strike,Strike在新聞報紙中使用頻率最高,多是新聞軍事用語。MI值越大,說明兩個詞的搭配強度越高。
近義詞教學與使用一直困擾著很多老師與學生。傳統的近義詞教學中,教師大都根據自己的主觀經驗向學生解釋近義詞間的區別。而學生很多時候無法體會老師的知識經驗,被動地接收著信息,很難真正掌握近義詞的準確用法。本論文通過BNC語料庫區分近義詞hit和strike,說明借助語料庫可以幫助學習者理清近義詞在語義和搭配上的差異,目的在于指出語料庫應用可以彌補傳統教學不足,易于學生操作與辨析,這種方法能夠幫助英語學習者達到事半功倍的效果。
[1]班琭璐.基于BNC研究近義動詞“Require”和“Request”[J].安徽文學,2015(8):109-110.
[2] Sinclair J.Corpus and test-basic principles[M].Developing Linguistic Corpora:A Guide to Good Practice,2005(2):28-31.
[3]Firth J.R.Papers in Linguistics 1934–1951[M]. London:Oxford University Press, 1957.
[4] Partington,A.Patterns and Meanings: Using Corpora for English Language Research and Teaching [M].Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,1998.
[5]盧曉娟,高盈盈.基于語料庫的begin和start用法對比研究[J].華中師范大學學報,2011(3):145.
[6]張繼東,劉萍.基于語料庫同義詞辨析的一般方法[J].解放軍外國語學院學報,2005(6):49-53.