張 穎
(山西省運城幼兒師范高等專科學校,山西 運城 044000)
李商隱和杜牧并稱為“小李杜”,是唐代晚期頗有代表性的詩人。其詩作影響深遠,風格獨特。人們耳熟能詳的詩句比比皆是,如“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”“嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心”“莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑”,等等。
李商隱的詩(以下簡稱為“李詩”),承襲了屈原離騷的藝術風格,以縹緲奇特的神話傳說和美人香草式的比托手法,烘云托月地渲染了意境,模糊了真實與虛幻間的邊界,隱晦了詩人不能明示于人的種種情感悲嘆、人生感懷和仕途坎坷,極富藝術性和創造性,將七律詩推上了一個高峰,成為晚唐詩壇上凄艷華美的一朵奇葩。由于李詩獨特的藝術概括性,不拘泥于一人一事的摹寫,著力于意境的渲染,因此,歷代學者對李詩的理解多有分歧[1],給李詩的翻譯者也帶來了極大的挑戰。
許淵沖和劉若愚,作為中國古詩詞外譯的兩位成就卓越的大家,譯作無論從數量還是從藝術高度上來說,都少有望其項背者。對于李商隱的詩,兩人也均有上乘譯作。但兩人在翻譯過程中,采用了明顯不同的翻譯策略。現將兩位大家的譯作進行對照,以了解二人的翻譯策略和初衷。
錦瑟
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。……