999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從全球票房前五十的影片看電影的片名翻譯

2018-03-11 08:40:04余雋暉
神州·下旬刊 2018年2期

摘要:全球化進程加速,跨文化交際日益頻繁,電影文化更加多元,電影的片名翻譯進入大眾視野。結合功能對等理論,本文從全球票房前五十的影片探討電影片名翻譯的特色。

關鍵詞:功能對等翻譯理論;直譯;意譯;電影片名翻譯

一、引言

電影自從問世以來,不僅成為作家們表達思想感情的工具,更成為了普通大眾日常生活中不可或缺的娛樂方式。作為傳播價值觀的重要工具,電影名稱的重要性不言而喻。隨著改革開放政策的實行,越來越多的國外優秀電影被引進國內,但受眾面不廣。誠然,擁有優秀的文化核心,沒有一個朗朗上口,便于記憶的名字,也是很容易被遺忘在歷史的長河中。反之,甚至可以激發觀眾無窮的想象,做到“言有盡而意無窮”的效果。

常見的翻譯方法有三種:直譯,意譯,音譯。然而在實際中,墨守陳規往往使得翻譯僵化,生硬。先入為主的印象往往限制了觀眾的思維,甚至造成了誤解,曲解了原作者的價值取向。因此,在翻譯時應該適當結合雙方文化背景,抓住電影本身的主旨內涵,言有盡而意無窮,以至于達到“信達雅”的效果。

二、文獻綜述

電影片名的翻譯屬于翻譯領域比較有代表性的一個方向,翻譯學家包惠南(2001)曾指出,影視作品的片名的翻譯既要符合語言規范,又要富有藝術魅力,既要忠實于原片名的內容,又要體現原名的語言特色,力求達到藝術的再創造。同時他也指出了此類翻譯的特殊性,“要能起到很好 的導視和促銷作用”。不少學者從不同的角度進行了相關的研究。

1、功能對等理論

美國著名翻譯理論家尤金奈達編寫了《翻譯科學初探》一書,其中提出了翻譯理論原則——功能對等理論。他認為,接受者和譯文的關系,應該與原文接受者的原文信息者之間的關系基本相同。在《語言、翻譯和文化》中,作者給出定義,其定義是:A minimal realistic definition of functional equivalence could be stated as“The reader of a translated text should be able to comprehend it to the point that they can conceive of how the original readers of the text must have understood and appreciated it.”該定義不僅給出了翻譯的性質,也明確了翻譯的判定。首先應該是明確內容,使讀者了解到文段的字面意思,其次是傳達作者的情感,所處的自然、社會環境。除此之外,語言符合規范,合理自然,達到“信達雅”的要求。

呂晶晶(2015)指出,翻譯的句子應該符合譯入語言的習俗,文章內容通俗易懂,沒有陽春白雪的語言,但存在一定弊端,即容易篡改原文信息,但完全機械化對等又會使語言失去靈性,變得僵化,死板。兩者應該有機的結合,已達到最好的效果。

賀鶯(2001)指出,電影片名應該做到形神兼備,陽春白雪、下里巴人共存,用觀眾最容易接受、理解的語言進行翻譯。

2、直譯與意譯

在功能對等理論的范疇下,不同學者從直譯、意譯等角度對電影片名的翻譯進行了探討。

在翻譯理論中,直譯和意譯是非常重要也是非常基礎的研究內容。

所謂直譯,不僅需要忠于原文內容,而且需要符合原文形式。它是逐字逐句一對一的翻譯,是常見的一種翻譯方法。雖然它使得翻譯變得簡潔明了,但有時往往會使得譯文詞不達意,晦澀難懂。這往往是沒有考慮中西方文化差異帶來的后果。這時與它相輔相成的意義就顯得尤為重要。

而意譯,則不必苛求逐字逐句翻譯,而是把翻譯原文意思作為主體,易于理解,但容易與原作者所描述的意象,表達的情感產生差異。富有文采但有一種華而不實之感。

中國龍翻譯成Dargon可謂是一大直譯敗筆,在中方文化中,龍是風調雨順,和平盛世的象征。但在西方文化中,龍則是邪惡的代表,勇者斗惡龍的故事層出不窮。顯然,這是兩個完全相反的意象,在西方人眼中,大概一個是上帝,一個是墮落的天使撒旦。

俗語中常使用意譯,如:as silly as a goose像鵝一樣蠢,kill the goose that lays the golden egg 殺雞取卵,竭澤而漁。Out of woods 走出困境。

直譯和意譯絕不是割裂的,而是相輔相成的,在電影片名的翻譯中尤為如此。不僅有簡單的直譯名稱,也有富有文學氣息的譯名。

三、全球票房前五十的電影片名翻譯

隨著全球化進程的發展,越來越多的外國優秀電影進入中國市場,為了中國電影觀眾更好地欣賞影片,電影發行公司都為進入中國市場的電影選擇了中文譯名。本文基于Box Office Mojo(該網站隸屬于亞馬遜公司,負責系統性計算電影票房)列出的全球票房前五十的電影片名翻譯進行系統分析。(見表1)

結合上述列表,我們可以發現全球票房前五十電影的片名翻譯呈現如下特點:

1、意譯為主,直譯為輔。

從上述列表中,50部影片中,只有15部電影的名稱翻譯選擇了意譯,占比30%,分別是Star Wars:The Force Awakens星球大戰7:原力覺醒;Furious 7速度與激情7;The Fate of the Furious速度與激情8;Minions小黃人大眼萌;Frozen冰雪奇緣;Skyfall007:大破天幕殺機;Pirates of the Caribbean:Dead Man's Chest加勒比海盜2:聚魂棺;Despicable Me 3神偷奶爸3;Alice in Wonderland(2010)愛麗絲夢游仙境;Zootopia瘋狂動物城;The Jungle Book(2016)奇幻森林;Spectre007:幽靈黨;Shrek2怪物史萊克2;Finding Dory海底總動員2:多莉去哪兒;Finding Nemo海底總動員。其他影片全部選擇了直譯。

正如在文獻綜述中所述,意譯指的是根據原文的大意來翻譯,不作逐字逐句的翻譯。詳細分析上述15部電影名稱的翻譯,意譯也不完全與直譯隔絕,如Shrek2,它的中文譯名為《怪物史萊克》,史萊克是直譯,但同時添加了“怪物”二字,以豐富內容并增加信息量,從而更好地吸引觀眾。

直譯的大行其道則反映出,在電影片名的翻譯過程中,意譯雖然更加本土化,有利于觀眾認知,但同時也增加了翻譯的工作量,同時,極有可能因為翻譯而損失部分目標人群,如最近上映的動畫片Coco,臺灣地區翻譯為《可可夜總會》,“夜總會”是臺灣人對墓地的稱呼,這樣的翻譯其實不利于電影在華語地區的傳播,因為“夜總會”在兩岸三地的含義大有不同。相對來說,直接翻譯成《可可》,可能更有利于觀眾的理解,畢竟Coco是電影的靈魂人物。因此,直譯能夠原汁原味地保留電影的信息,傳遞電影制作者的初心而非譯者的理解和再次創作。

而且,隨著中西方文化交流的深入,不同族群對彼此的認識也在加深,例如Toy Story(特洛伊)雖然來自西方神話,但不少中國觀眾也能夠耳熟能詳,不必再翻譯成所謂的“木馬空城計”。

2、具有模式化特色。

通過觀察票房表,不難發現,電影不僅僅是單打獨斗,常常以Intellectual Property(即知識產權)為特色,推出系列影片,如速度與激情系列,總動員系列,007系列,漫威系列,霍比特人系列,哈利波特系列、加勒比海盜系列、星球大戰系列等等。這些電影的片名翻譯也就呈現了模式化特色,如Finding Nemo被譯為《海底總動員》,Finding Dory被譯為《海底總動員2:多莉去哪兒》等,這樣的翻譯,一方面減少了翻譯的工作量,另一方面也利用了觀眾的既有認知,利于鞏固電影的群眾基礎,保證基礎票房。

3、用字的本土化。

在片名翻譯中,雖然直譯居多,但在用字上,依然有本土化特色,從而更好地適應市場,吸引觀眾,如Iron Man 3(鋼鐵俠)沒有選擇“鋼鐵人”。在中國的傳統文化中,“俠”比“人”更具有正義感?!皞b”的概念,最早見于“儒以文亂法,俠以武犯禁?!保n非子 《五蠹》)?!胺騻b者,蓋非常人也。雖然以諾許人,必以節義為本。義非俠不立,俠非義不成,難兼之矣?!保ㄌ评畹略!逗纻b論》)。

四音節受歡迎,如《魔戒2:雙塔奇兵、《加勒比海盜4:驚濤怪浪》、《冰雪奇緣》、《星球大戰7:原力覺醒》等。

四、結語

全球化進程加速,跨文化交際日益頻繁,電影文化更加多元,伴隨著中國文化“走出去”戰略的實行,越來越多的中國電影也在邁出國門、走向世界,如《臥虎藏龍》、《戰狼2》等影片。

結合上述分析,在引入國外優秀影片和輸出中國杰出影片的過程中,片名翻譯也值得深入研究,一是突出文化元素,民族的才是世界的。如《臥虎藏龍》的英文名為Crouching Tiger,Hidden Dragon,突出“龍”“虎”意象;二是本土化與市場化相結合,電影畢竟也是一種商品,票房是重要的衡量指標之一;三是譯者基本功的提升和專業化發展,離不開扎實的基本功,廣泛的知識面和敏銳的時代視角。

參考文獻:

[1]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].中國對外翻譯出版公司,2001.

[2]賀鶯.電影片名的翻譯理論和方法[J].外語教學,2001(01)

[3]呂晶晶.論功能對等理論指導下的英文電影片名漢譯[J].玉林師范學院報(哲學社會科學),2012(03)

作者簡介:余雋暉,安徽省第九中學高三在讀。

主站蜘蛛池模板: 天天干天天色综合网| 欧美激情成人网| 亚洲一区二区黄色| 青青草久久伊人| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 国产精品自拍露脸视频| 婷婷午夜影院| 久热中文字幕在线| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 亚洲bt欧美bt精品| 久久亚洲中文字幕精品一区| 久热精品免费| 最新国产在线| 成人夜夜嗨| 99在线视频网站| julia中文字幕久久亚洲| 啪啪永久免费av| 精品久久国产综合精麻豆| 综合久久久久久久综合网| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 91国内在线视频| 国产第四页| 国产91在线免费视频| 午夜小视频在线| 亚洲欧美激情小说另类| 国产第八页| 香蕉eeww99国产在线观看| 国产制服丝袜无码视频| 国产成人精品男人的天堂下载| 91小视频在线观看免费版高清| 五月激激激综合网色播免费| 国产成人免费| 999精品色在线观看| 国产亚洲精品91| 呦女亚洲一区精品| 日韩AV无码一区| 国产高清精品在线91| 青青草一区二区免费精品| 青青草一区| 性色一区| 99在线观看精品视频| 成人精品免费视频| 97视频免费在线观看| 99热这里只有精品2| 国产一级做美女做受视频| 午夜激情婷婷| 欧美中文字幕在线视频 | 国产二级毛片| 国产成人综合久久精品尤物| 欧美视频在线观看第一页| 久久无码av一区二区三区| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 欧美黄网站免费观看| 国产成人乱无码视频| 婷婷综合亚洲| 在线免费观看a视频| 麻豆国产精品| 日韩毛片免费| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产第一页屁屁影院| 亚洲精品少妇熟女| 日韩123欧美字幕| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 国产日韩欧美在线播放| 在线国产你懂的| 欧美一级一级做性视频| 91人妻在线视频| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 亚洲有码在线播放| 欧美第一页在线| 国产男女免费完整版视频| 国产美女免费| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 亚洲国产91人成在线| 国产精品视频猛进猛出| AV老司机AV天堂| 免费国产黄线在线观看| 亚洲第一视频免费在线| 国产中文一区a级毛片视频| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 1769国产精品视频免费观看| 71pao成人国产永久免费视频|