999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

及物性理論下英詩《茵尼斯弗利島》兩個譯文的對比研究

2018-03-14 08:37:11張煥新覃琳方
北方文學 2018年3期

張煥新+覃琳方

摘要:《茵尼斯弗利島》是葉芝早期的著名詩歌,吸引了眾多譯者的青睞。本文選取了裘小龍和施蟄存兩位譯者的譯本,以系統功能語言學及物性理論對這兩個譯文進行對比分析,研究譯文對原詩的忠實性,同時證明系統功能語言學對翻譯的指導作用。

關鍵詞:及物性;《茵尼斯弗利島》;對比研究;詩歌翻譯

《茵尼斯弗利島》是愛爾蘭詩人W.B.葉芝創作的一首著名的詩歌,獨具浪漫主義的華麗風格,營造夢幻般的氛圍。本文從系統功能語言學及物性的角度探究葉芝的《茵尼斯弗利島》,并從眾多漢譯本中選取了裘小龍先生和施蟄存先生兩位名家的譯本進行對比分析,找到與原文的貼切和不足之處,證明系統功能語言學對翻譯的指導作用。

一、系統功能語言學的及物性理論

在系統功能語法中,經驗功能由多個語義系統構成,其中最為重要的是及物性(transitivity)系統,其作用是把人們對現實世界和內心世界的經驗通過若干個過程(process)表達出來,并指出過程中所涉及的參與者(participant)和環境成分(circumstantial element)。M.K.Halliday把這些過程分為6類:物質過程(material process)、心理過程(mental process)、關系過程(relational process)、言語過程(verbal process)、行為過程(behavior process)和存在過程(existential process)[1]。環境成分主要是提供有關過程事件的時間、空間、方式、伴隨等對過程進行補充。合理、豐富的環境成分可以豐富過程意義,起到渲染氛圍、感染觀眾的作用。[2]

二、《茵尼斯弗利島》的及物性分析

《茵尼斯弗利島》是葉芝用浪漫綺麗的自然風光、寧靜祥和的生活氛圍營造出的理想中和諧國度。著重抒發了自己的理想,虛構了一個自己的理想世界與現實世界形成鮮明的對比,從而達到對現實進行批判的目的。表現了“回到大自然”的思想,追求完美的理想,贊美大自然,把茵尼斯弗利島作為精神的寄托。

本詩中,物質過程、關系過程和環境成分出現的次數最多,這是形成詩歌語篇畫面感、影像感突出的原因之一。

物質過程表現敘述功能,運用目標(goal)來表現行為的對象,與行為者(actor)、動作共同完成了敘述的整個過程[3]。(1)物質過程中以人為行為者。第一節中,“I”是所有動作者的執行者,詩人運用了arise,go,build,make,lived這些表現物質過程的動詞,表現了詩人要離開世俗,去建立自己想象的美輪美奐的世外桃源--“Innisfree”。第三段,“stand”執行地點為“roadway”和“pavements”,這些出現在文明社會上的事物,一瞬間把詩人從想象中拉回現實,幻想破滅,體現了詩人的無可奈何的心情,與首段形成了強烈對比。(2)以抽象事物為行為者。第二節中,“peace comes dropping slow”中“peace”是行為者,把抽象詞與動態詞“come”聯系起來,具體化、形象化地表達了詩人對美好生活的期待之情。(3)以客觀事物作為行為者。“cricket”和“the water”都是大自然里最常見的事物,詩人賦予其動作擬人化,生動形象地表現自然事物的美,反襯出詩人陶醉于這超脫的自然仙境中。

原詩運用了2個“I hear…”形成了心理過程。這兩句中,“I”是感知者(senser),感知的現象(phenomenon)是“the water lapping with low sounds by the shore”和“it”,均表達湖水輕拍湖濱的聲音。湖水給人一種平靜安詳、超然物外、遠離喧囂的感覺,即使身處于冰冷的人行道上,也能漸漸消散由喧鬧生活產生的緊張、疲憊感,并久久留在心底。

在關系過程中,主要是反映事物間的關系。在第一節中,“I”是“have”的載體,屬性則是“nine bean rows”和“a hive”。第二節中,“I shall have some peace”,“There midnight's all a-glimmer,and noon a purple glow,And evening full of the linnet's wings.”有三處過程是省略is,其載體為“there”,關系動詞“have”的屬性在第一節中是具體事物,說明詩人已經想好該如何度過日子,做自己想做的事,沒有約束;而第二節中則為抽象事物“peace”,代表一種靜謐的意境,告訴讀者每個人心中都會有一方凈土,都能在這找到歸屬感。第二節3、4句的屬性是“glimmer”“purple glow”和“linnet's wings”,在此說明湖島的景象千變萬化,不同時段給人不同的視覺沖擊,側面烘托自然的真實,與現實的“丑陋”形成對比。

環境成分在全詩中比例最高,提供有關過程事件的時間、空間、方式、程度、伴隨等對過程進行補充,使讀者越發深入情境之中,渲染氛圍、引起共鳴[4]。第一節中,只有“now”是表示時間的環境成分,其余都是表空間含義,如“there”“a hive for the honeybee”和“in the bee-loud glade”。交代了詩人進入想象的時間地點,給讀者畫面感,讓讀者也跟隨詩人的腳步深入情景之中,體驗這寧靜美。第二節中,“for peace comes dropping slow”表示方式,表明“peace”一定會到來,只不過是慢慢到來;而“from the veils of the morning to where the cricket sings”表明寧靜是深入自然各處的。第三節中,“always night and day”和“deep hearts core”兩處的敘寫,把過程相聯系,聯系的中介是“low sounds by the shore”,這聲響會一直留在詩人心底,無論他是在“roadway”還是“pavements”更加強烈的表現詩人對湖島的欲罷不能、揮之不去的感情,也深深吸引了讀者的眼球、引人遐想。

三、兩個譯本的對比研究

本文選取了裘小龍和施蟄存兩位譯者的譯本,簡稱為裘譯、施譯,以系統功能語言學及物性理論對這兩個譯文進行對比分析,研究譯文對原詩的忠實性。

第一節詩中,裘譯和施譯在及物性過程上與原文差異不大,主要以物質過程和環境成分為主,但各有偏重。第1、2句裘譯為“我要起身走了,去茵尼斯弗利島,用泥土和枝條,建造起一座小屋”去掉了所有的環境成分,保留了物質過程,能夠使事件發展過程清晰的表達出來,把動詞“用”和“建造”放于短句之首,使語氣生動活躍,更有利于突出詩人的主動性,卻忽略了環境的渲染作用,不利于讀者加強畫面感;而施譯為“現在我要動身了,去到茵尼思弗梨,在那兒用泥土和茅茨蓋一間小屋”既保留了物質過程又增加了環境成分,使句子富有色彩,把讀者引入環境中。無論在西方文化還是東方文化中,泥土和小屋都帶有一種隱居的意味。土,是構成自然的基本元素,代表著大自然;而小屋是用泥土和枝條筑造的,也象征著與自然的融合;在大自然的懷抱下,小屋成為一個安逸之處,雖然無比簡約,但給詩人帶來無限的靜謐和安穩。轉而到第3句,裘譯為“我要有九排云豆架,一個蜜蜂果”與原文幾乎一致,把關系過程的歸屬性加入譯文中,與上下文相聯系。“九排云豆架””一個蜜蜂果”中數量詞的準確出現,暗含了詩人對這種世外生活的假想,這是由于葉芝從小深受梭羅《瓦爾登湖》的影響,有志于遠離塵囂,過自食其力的簡單生活,在孤寂中更接近大自然,體驗人生的意義。而施譯為“我將在那里種九畝豆,又養一箱蜜蜂”把關系過程譯為物質過程,與原文在很大程度上不相符,只注重強調詩人行動上的過程,不注重與上下文內容相聯系,在及物性上與原文有所偏差。尾句,裘譯為“在林間聽群蜂高唱”增添了心理過程,反映詩人當時的內心活動,作用于群蜂高唱上。在畫面表達上用擬人的手法把蜜蜂形象化,描繪出蜜蜂成群飛舞、自得其樂的嬉戲場面,增強畫面感。但從及物性角度上卻無中生有,加入個人主觀意念,限制了讀者的想象空間,沒有忠實原文。而施譯為“孤獨地隱居在蜂鳴營營的林間”沒有摻雜其他過程,符合原文,把“林間”和“蜂群”這一動一靜的結合,讓首節詩整體上有動有靜、動靜結合,達到一種平衡狀態,表達詩人遠離物欲橫流的所謂的現代社會,回歸自然與追求寧靜的心理愿望。從第一節譯文整體來看,除了與原文過程不相符的詩句外,裘譯更傾向物質過程的使用,忽略環境成分的使用,不能形成豐富的畫面環境;而施譯在運用過程上相對貼合原文,既說明詩人的邏輯動作,又加入一定環境的渲染,更利于讀者想象。

第二節詩中,第1、2句裘譯基于原文,運用了關系過程、物質過程和環境成分來進行翻譯。句首譯文采用了重譯法,起到了強調作用,強調“安寧”是詩人所追求的,原文把“peace”暗喻為水珠,水珠也是自然雨露滴落的現象,也象征著安寧也會慢慢到來。這一處譯為關系過程,加強了兩句詩的聯系。環境成分“晨曦的面紗”其實是清晨的云霧,把抽象事物具體化,栩栩如生、生動形象。而施譯第2句為“到那有蟋蟀歌唱的地方”增譯了“有”這一關系過程,與原文有所差異,會使讀者在理解詩句上有所偏差。到第3、4句時,施譯又略比裘譯好。施譯為“那里夜半只是一縷微光,正午是一片紫色的閃耀,而暮色中充滿了紅雀的羽翼”增加環境成分,使關系過程與句子意思更加融合。把“a glimmer”譯為“一縷微光”,“a purple glow”譯為“一片紫色的閃耀”形成了對比,微光是由于月光較弱映射在湖水上,一片波光粼粼;然而正午陽光耀眼,把湖水映射成金燦燦一片,在視覺上維持平衡,達到一種和諧。裘譯為“午夜一片閃光,中午有紫霞燃燒,暮色里,到處飛舞著紅雀的翅膀”這里詩人用午夜、中午、暮色里三個時間(環境過程)來形成一種平行結構,巧妙的涵蓋了一天的時間,在這寧靜的生活不會受到外界打擾,田園般的生活與自然同在。然而末句卻把關系過程譯為物質過程,強調動作性,“歌唱”行為者是“蟋蟀”,“飛舞”是“紅雀的翅膀”拍打的形象描寫,畫面感易被帶動,加上環境成分“暮色”“到處”的渲染,表面上好像詩人在描寫自然界中可愛的小生靈活潑的形象,實際上卻暗含了一種急躁的心情:無論是蟋蟀發出的聲音還是紅雀扇動翅膀的頻率,都是急促的,在仙境一樣的茵尼斯弗利島似乎也會使詩人感到陣陣不安。這一前一后、一上一下的對比,更能說明詩人心中對“丑陋”的現代社會的摒棄和對小島的保護。但與原文只有關系過程不符,雖畫面效果增強,卻不突出與上文的聯系,沒有忠實原文。

第三節詩中,詩人從想象中回到現實,形成了強烈對比。總體上兩個譯文都只有心理過程、物質過程和環境成分,與原文幾乎沒有差異,但譯者在選詞上各不相同,往往產生不同的意義和效果。首句,裘譯為“因為我總是聽到”,其中“for always night and day”譯為“總是”增譯了心理過程動詞“聽到”,在及物性上與原詩不符。接著運用重譯法,強調“我”聽到那湖水拍打湖濱的聲音將永遠留在心底。施譯雖在過程上符合原文,卻在意思表述上過于繁瑣,例如把“for always night and day/I hear the water lapping with low sounds by the shore”譯為“因為整日整夜地,我常聽得湖水拍岸的微聲”使句子不夠凝煉,讓讀者讀起來別扭,不易吸引讀者的興趣。“arise”起身在詩中出現兩次,首尾相呼應,傳達了詩人被平庸、喧囂的現實壓得喘不過氣來,急欲擺脫這種狀態。“湖水”總能讓人找到一種平靜,而“lapping”譯為“輕輕拍打”在表現聲響的同時流露出一絲單調、焦躁的意味,表達了詩人希望自己能夠遠離喧囂,回歸寧靜的思想感情。最后兩句詩,兩種譯文與原文一一對應,是整首詩節中最貼合原文的及物性分析,更能體現詩人的中心思想。如“灰色的人行道”與“紫霞燃燒”在視覺上形成強烈沖擊,現實的壓抑與湖島的夢幻,隱晦地強調了詩人在結束想象之后感受到現實的冷酷,表示對社會現實的憎惡。但湖水中的聲音卻留在了心靈深處,消除了那一絲的憎惡感,讓心靈重新回歸了平靜,說明詩人即使站立在城市冰冷灰暗的人行道上,心緒卻留在茵尼斯弗利島那如詩如畫的美麗仙境里。

四、結語

通過本文對兩個譯本的對比研究分析,由于譯者處于不同的社會背景和理論背景下,他們的譯本會存在一些差異,翻譯特點也各有千秋。但從及物性分析角度,相對于施蟄存的譯文而言,裘小龍的譯文更遵循于原文及物性過程,忠于原文,使讀者賞心悅目。通過本次研究也證明了系統功能語言學對翻譯的指導作用。

參考文獻:

[1]朱永生,嚴世清,苗興偉.功能語言學導論[M].上海:上海外語教育出版社,2004:138-144.

[2]紀燕.歌詞《蘭亭序》的及物性分析[J].沈陽農業大學學報(社會科學版),2012(5):632.

[3]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2002:326.

[4]閆龍珠.從及物性過程理論角度分析《菊花臺》歌詞[J].英語廣場,2015(1):63.

(作者單位:遼寧對外經貿學院外國語學院)

主站蜘蛛池模板: 伊人激情综合网| 免费人成视网站在线不卡| 亚洲精品无码成人片在线观看| 91九色最新地址| 色妞永久免费视频| 国内精自视频品线一二区| 亚洲日本一本dvd高清| 欧美不卡视频在线观看| 欧美一道本| 国产成人在线无码免费视频| YW尤物AV无码国产在线观看| 国产又色又爽又黄| 国产大片喷水在线在线视频| 欧美福利在线观看| 在线看片中文字幕| 青草娱乐极品免费视频| 一级在线毛片| 亚洲高清资源| 国产精品一区二区国产主播| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 日本成人在线不卡视频| 国产在线第二页| 青青国产视频| 91国内外精品自在线播放| 成人福利视频网| 国产乱人伦精品一区二区| 国产成人AV综合久久| 女同国产精品一区二区| 欧美日韩动态图| 亚洲综合片| 国产精品永久不卡免费视频| 欧美中文字幕在线视频 | 97人妻精品专区久久久久| 亚洲天堂精品在线观看| 日本91在线| 97成人在线观看| 久久国产拍爱| 日韩在线欧美在线| aaa国产一级毛片| 亚洲精品福利网站| 久久国产乱子| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 色婷婷国产精品视频| 亚洲日韩精品无码专区| 国产激情国语对白普通话| 久久五月视频| 国产91全国探花系列在线播放| 精品91在线| 在线观看亚洲精品福利片| 色婷婷在线播放| 国产全黄a一级毛片| 久久人妻xunleige无码| 在线a网站| 国产网站在线看| 重口调教一区二区视频| 中字无码精油按摩中出视频| 成人亚洲国产| 伊人久久婷婷| 亚洲黄色网站视频| 国产精品一区二区国产主播| 国产一区在线观看无码| 四虎国产精品永久一区| 成人国内精品久久久久影院| 国产又黄又硬又粗| m男亚洲一区中文字幕| 国产91无毒不卡在线观看| 久久a毛片| 午夜啪啪网| www欧美在线观看| 影音先锋亚洲无码| 中文字幕色在线| av色爱 天堂网| 日韩福利视频导航| 日韩在线欧美在线| 欧美日韩国产成人高清视频| 99热线精品大全在线观看| 91免费在线看| 欧美中文字幕在线二区| 国产成人一二三| 色婷婷狠狠干| 日韩欧美中文| 91九色国产在线|