999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢對比視角下的高職英語翻譯教學效果分析

2018-03-22 02:18:38彭璽
魅力中國 2018年34期

彭璽

摘要:隨著時代的發展和全球化進程的加快,英語學習依然越發重要,成為新時代人才所必備的技能。英漢對比的方法能夠有效促進英語學習,對英語翻譯教學具有重要的指導意義,詞匯,句法和語篇層面的英漢對比都在英語翻譯教學中具有廣泛的應用,因此教師應當將英漢對比與翻譯教學有機結合,以提高學生的翻譯能力。

關鍵詞:英漢對比研究;英語翻譯教學;翻譯能力

一、英漢對比研究理論綜述

對比分析是語言研究的重要手段之一,它早在20世紀20年代就被用于西方語言學家的語言解構當中。但事實上,比較分析的真正興起和普及是在20世紀50年代。1957年美國語言學家羅伯特拉多出版的“跨文化語言學”一書將比較分析理論付諸實踐,成為現代應用對比語言學的開端。在中國,比較語言學的研究自20世紀80年代以來一直受到學術界的關注,并得到了迅速的發展。許多學者從微觀層面和宏觀層面對兩種語言進行了比較研究,側重于語言的內部形式和結構,并將語言拓展到語言研究的背景,社會與文化的聯系。

一般來說,微觀層面的英漢對比研究側重于英漢語言的共時性分析,側重于兩種語言的不同點和特點,包括語言,詞匯,詞匯,語義,句法和章節的表層比較研究和與語法,修辭,風格和語用學相關表達的比較研究。在宏觀層面,英漢對比研究主要研究語言與文化的關系,或從文化角度分析語言,或從語言學角度解釋文化,它包括對英漢詞匯意義的比較研究,這些詞匯反映了中西文化的差異,以及反映中西方思維模式差異的英漢語法特征,如英語重組,中文強調,英語句子信息集中在前面,中文句子信息重心等。現從詞匯、句法和文本比較三個層面試探如何將英漢比較研究與翻譯教學有機地結合[1]。

二、詞匯對比與翻譯教學

英漢詞匯的差異主要體現在三個層面:發音,形狀和意義。然而,在翻譯教學中,我們應該把重點放在詞匯意義的比較上,因為表達翻譯與言語等語言系統的差異有關。從詞匯對比的角度來看,教師可以主要分析英漢詞語在分類上的差異,語義范疇,詞性,形態變化和類型。例如,就單詞類而言,英語單詞有十個類,包括名、動、形容、副、數、代、嘆、冠、連、介詞,而漢文中除此之外,還有助詞、擬聲詞,在語言上漢語相對更加具有豐富性。從上述字類的描述中可以看出,英語和漢語的單詞類不僅數量不同,而且還有詞類空缺現象,形式也有差異,分類也有所不同[2]。

三、句法比較與翻譯教學

在翻譯教學過程中,句法層面的比較研究和差異的表現對翻譯實踐尤為重要。這是因為由于語言能力有限或語言習得能力有限,學生往往無法在翻譯過程中擺脫原文語言的影響,以及句法結構中的原始文本,翻譯出來的文本就很不自然。如果一個學生可以翻譯“Herskillsqualifyherforthejob”為“她的技能使她有資格于這項工作”,雖然翻譯原文的意思是正確的,但是因為“機械翻譯”讓這句話顯得生硬。那么,我們怎樣才能對這句話進行適當的翻譯呢?一方面,教師可以從英語重物稱,漢語重人稱的差異入手,引導學生參考原文,在一個被稱為主語的人身上,被翻譯為“她有能力勝任這項工作”。另一方面,教師也可以從英語句子結構(主語和賓語)的主題和中文句子的主題上進行解釋,構成對主語的描述,并將句子視為兩點結構。在句法層面,從中西方的差異出發,鼓勵學生大膽翻譯。英漢對比作為一種思考方式,基于英漢語法差異等,能顯著對翻譯實踐產生重要影響[3]。

四、文本比較與翻譯教學

在翻譯教學中,教師應該在話語層面上特別注意話語的連貫性和表達性。我們普遍認為,連貫是話語的無形網絡,而凝聚力是話語的有形網絡,連貫性是凝聚力的手段,英語和漢語的最大區別在于整合與含義。在翻譯教學中,教師可以將英漢語義和意義的差異結合起來,既可以追根溯源,又可以分析中西方之間的不同方式,并將例句與句子結合起來,讓譯文通順達意,符合中文或英文的表達習慣、語言特征和文化習俗,從而真正確定翻譯的意義,而不是生搬硬套,使原文失去了本有的味道和蘊意,也不能準確傳達出文字背后隱藏的情緒和潛臺詞,因此,生搬硬套是絕對不合格的做法,教學應該指導學生在中英文本的比較當中,尤其注意翻譯文本的失真。但同時,一千個讀者,一千個哈姆雷特,在翻譯過程中也必然會因翻譯人的不一樣而存在差異,因為譯文融入了讀者自己的想法,這是非常正常的,也是翻譯的亮點和文化創新之處,是值得鼓勵的。

五、結語

綜上所述,從詞匯、句法和文本對比的角度,全面應用到翻譯當中,可以有效地指導學生的翻譯實踐,幫助學生培養翻譯興趣,掌握翻譯技巧,提高翻譯水平,并充分學習到中西方文化,促進學生全面水平的提高。因此,在未來的翻譯教學中,教師要更加注重培養學生的雙語差異和雙語對比意識,只有這樣,才能真正實現翻譯教學的目的,提高翻譯教學的有效性。

參考文獻:

[1]劉煒,吳國初.英漢對比法在翻譯教學中的應用探究——以高職英語翻譯教學為例[J].考試周刊,2011(30):95-97

[2]李亞蕾.英漢對比在英語翻譯教學中的應用[J].教育:00136-00137

[3]李春光.英漢對比在高職英語翻譯教學中的應用[J].才智,2015(25)

主站蜘蛛池模板: 欧美成人影院亚洲综合图| 欧美无遮挡国产欧美另类| 中文字幕在线日本| 亚洲中文字幕av无码区| 亚洲综合一区国产精品| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 夜夜爽免费视频| 久久婷婷五月综合色一区二区| 国产男人的天堂| 性视频久久| 色香蕉影院| 国产精品久久久精品三级| 亚洲va欧美va国产综合下载| 国产一区成人| 永久天堂网Av| 国产在线专区| 欧美日韩亚洲国产| 亚洲bt欧美bt精品| 欧美成人区| 亚洲欧美精品一中文字幕| 四虎亚洲精品| 成人精品视频一区二区在线| 国产va在线观看| 国产精品原创不卡在线| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 2020极品精品国产| 91免费在线看| 97久久精品人人| 伊人久久久久久久| 茄子视频毛片免费观看| 亚洲国产精品无码AV| 免费一级全黄少妇性色生活片| 中文字幕日韩欧美| 欧美日一级片| 国产精品 欧美激情 在线播放 | 欧美精品成人一区二区视频一| 亚洲无限乱码| 亚洲一区二区三区国产精品 | 国产精品综合久久久| 国产精品一区二区不卡的视频| 国产成人a毛片在线| 国产成人精品无码一区二 | 国产三级a| 中国一级特黄视频| 日韩免费无码人妻系列| 国产麻豆aⅴ精品无码| 中文字幕 日韩 欧美| 日韩天堂视频| 国产理论最新国产精品视频| av尤物免费在线观看| 91啦中文字幕| 热这里只有精品国产热门精品| 精品国产www| 国产亚洲精久久久久久久91| 亚洲欧美不卡| 亚洲视频免费在线看| 亚洲天堂免费在线视频| 国产高清在线精品一区二区三区| 免费国产黄线在线观看| 成人国产精品网站在线看| 久久免费观看视频| 亚洲日本中文字幕天堂网| 黄色网址免费在线| 再看日本中文字幕在线观看| 国产流白浆视频| 亚洲第一天堂无码专区| 97在线免费视频| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产一二视频| 国产精品第一区| 在线精品欧美日韩| 久操中文在线| 亚洲区第一页| 国产剧情无码视频在线观看| 日韩精品无码一级毛片免费| 天堂在线视频精品| 亚洲伦理一区二区| 毛片免费观看视频| 国产久草视频| a亚洲天堂| 亚洲无码日韩一区|